Лингвистические сочинения А.П.Сумарокова
Оригинал здесь -- http://histling.nw.ru/reader/sumarokov/
Предлагаемые тексты воспроизводятся по изд.:
Полное собранiе всѣхъ сочиненiй, въ стихахъ и прозѣ, покойнаго Дѣйствительнаго Статскаго
Совѣтника, Ордена Св. Анны Кавалера и Лейпцигскаго Ученаго Собранiя Члена, Александра Петровича
Сумарокова. Собраны и изданы въ удовольствiе Любителей Россiйской Учености Николаемъ Новиковымъ
Членомъ Вольнаго Россiйскаго Собранiя при Императорскомъ Московскомъ Университетѣ. Въ Москвѣ,
въ Университетской Типографiи у Н.Новикова, 1787 года. Изданiе второе. Чч. I-X.
(Первое издание вышло в 1781 году.)
Содержание
-- К типографским наборщикам (ч. VI, стр. 307--315).
-- О истреблении чужих слов из русского языка (ч. IX, стр. 244--247).
-- О стихотворстве камчадалов (ч. IX, стр. 248).
-- О коренных словах русского языка (ч. IX, стр. 249--256).
-- О правописании (ч. X, стр. 5--38).
-- Примечание о правописании (ч. X, стр. 38--47).
-- Наставление ученикам (ч. X, стр. 47--50).
-- О происхождении российского народа (ч. X, стр. 106--119).
-- О происхождении слова Царь (ч. X, стр. 140--141).
Къ типографскимъ наборщикамъ.
Когда вы набираете литеры для моихъ писемъ, я прошу васъ наблюдать слѣдующее. Силъ не
ставить ни гдѣ; ни въ какомъ словѣ русскимъ людямъ они не надобны; мы пишемъ по русски не для
чужестранцовъ, но для себя, а чужестранцы могутъ тѣмже образомъ и безъ силъ научаться нашему языку,
какъ мы ихъ языку научаемся. Они знаковъ на слогахъ ударенія не ставятъ; однако мы безъ трудности
ударенію словъ ихъ научаемся. Сея ради причины у насъ силы уже выброшены, кромѣ словъ безъ силы
два или ежели есть и болѣе знаменованій имѣющихъ; и такъ я говорю объ оставшихъ не надобныхъ намъ
силахъ. Гдѣ должно сказать, сêрдца и гдѣ сердцà, то всякой русской человѣкъ и безъ сего ему
типографскаго предваренія пойметъ, а по складу и чужестранецъ не ошибется, ежели знаетъ по Русски.
Силы дѣлаютъ справщику и вамъ трудъ ни кому не полезный, и трудъ автору въ поправкѣ набраннаго ево
сочиненія. Когда исчезнутъ силы, исчезнетъ съ ними и пестрота обезображивающая прекрасную нашу
нынѣшнюю печать. Собственныя имена такъ же силъ не требуютъ; ибо удареніе въ собственныхъ
именахъ на Русскомъ языкѣ отъ удареній чужестранныхъ языковъ отмѣняется по нашему свойству. На пр.
Елегіа по свойству нашихъ удареній Елêгія, Еклога, Еклóга, и пр. А ежели которыя имена остаются и въ
прежнемъ своемъ свойствѣ, и тѣ легко понять можно, по примѣру другихъ именъ изъ того языка, тѣмъ
образомъ, которымъ догадываются не ставя силъ чужестранцы. А ежели какое не важное собственное имя
и на вывороть молвится, такъ сколько не важно то имя, столько не важна та и погрѣшность. Лутче ставить
силу надъ словами чужестранными, въ которыхъ намъ нѣтъ нужды, и которыя присвоены быть не могутъ,
и для того ихъ силою почтить, что они силою въѣхали въ языкъ нашъ и которыя трудно выжить, потому
что десять человѣкъ выталкиваютъ, а многія ихъ тысячи ввозятъ. Ето мнѣ смѣшно что мы втаскиваемъ
чужія слова, а то еще и смѣшняе, что тому не многія смѣются, хотя языкъ народа и не послѣднее дѣло въ
народѣ. Или можетъ быть я грѣшу, что тому смѣюся, а они благопристойно поступаютъ, и ради того не
смѣются, что то не смѣха, но сожалѣнія достойно. Имена прилагательныя кончаются у меня во
множественномъ всѣхъ родовъ въ именительномъ падежѣ на Я. И потому что я по единому только
собственному моему произволенію ни какихъ себѣ правилъ не предписываю, и не только другимъ но и
самому себѣ въ грамматикѣ законодавцемъ быть не дерзаю, памятуя то, что Грамматика повинуется
языку, а не языкъ Грамматикѣ; такъ долженъ я объявить вамъ, ради чево я всѣ прилагательныя такъ
окончеваю. Ради того что всѣ такъ говорятъ. А для чево такъ говорить начали, о томъ спросите древнихъ
Стр.1