Твоя прияла грудь все мертвые сердца;
Их в жизни этой нет, я мертвыми их мнил;
И у тебя в груди любви их нет конца,
В ней все мои друзья, которых схоронил. <...> Надгробных пролил я близ мертвых много слез,
Перед гробами их как дань любви живой! <...> Благоговейно им, умершим, в дань принес;
Они теперь в тебе, они живут с тобой. <...> И смотришь ты теперь могилою живой,
На ней и блеск, и свет скончавшихся друзей,
Я передал их всех душе твоей одной,
Что многим я давал, то отдал только ей. <...> Их лики милые в себе объедини,
Имеешь также ты своим - всего меня! <...> Когда в блаженный час от жизни отойду,
И ты переживешь меня и невзначай
Прочтешь мои стихи, что в рифму я кладу,
Ты неумелости стиха не замечай! <...> С годами уровень людских умов растет;
Писанья лучшие в законный срок придут! <...> Но ты люби мой стих; ведь в нем любовь живет,
Любовью, мнится мне, меня не превзойдут! <...> И в благосклонности к нему скажи скорей,
Что если б я, твой друг, я был еще в живых
И дожил до иных, намного лучших дней То стал бы я писать не хуже всех других. <...> Когда б не умер я, твой друг, я лучше б стал Они стихом берут, а я любовью взял. <...>
Сонеты.pdf
Вильям Шекспир
Из Сонетов
---------------------------------------------------------------------------Перевод
К. Случевского
Шекспир Вильям. Комедии, сонеты. - Самара: Изд-во "АВС", 2001
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------31.
Твоя
прияла грудь все мертвые сердца;
Их в жизни этой нет, я мертвыми их мнил;
И у тебя в груди любви их нет конца,
В ней все мои друзья, которых схоронил.
Надгробных пролил я близ мертвых много слез,
Перед гробами их как дань любви живой!
Благоговейно им, умершим, в дань принес;
Они теперь в тебе, они живут с тобой.
И смотришь ты теперь могилою живой,
На ней и блеск, и свет скончавшихся друзей,
Я передал их всех душе твоей одной,
Что многим я давал, то отдал только ей.
Их лики милые в себе объедини,
Имеешь также ты своим - всего меня!
32.
Когда в блаженный час от жизни отойду,
И ты переживешь меня и невзначай
Прочтешь мои стихи, что в рифму я кладу,
Ты неумелости стиха не замечай!
С годами уровень людских умов растет;
Писанья лучшие в законный срок придут!
Но ты люби мой стих; ведь в нем любовь живет,
Любовью, мнится мне, меня не превзойдут!
И в благосклонности к нему скажи скорей,
Что если б я, твой друг, я был еще в живых
И дожил до иных, намного лучших дней -
То стал бы я писать не хуже всех других.
Когда б не умер я, твой друг, я лучше б стал -
Они стихом берут, а я любовью взял.
Стр.1