738Художественная керамика. Художественные гончарные изделия
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Проблема в том, как это сделано. <...> на второй план, став частью проблемы безопасности. <...> него переводом на русский язык. <...> Liefländische Historia Перевод Карамзин Н.М. <...> Тексты, перевод, комментарии. М., 2002. 488 с. Халявин Н.В.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2023.pdf (0,3 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Боденовский термин республика в переводе Р. <...> Серьезной проблемой была убыточность издания. <...> При переводе академических текстов с одного языка на другой всегда возникают проблемы из-за полисемии <...> Таким образом, при анализе английского перевода возникает вопрос о терминах, их переводе сначала с французского <...> Главной проблемой при переводе, как представляется, было найти аналоги политическим и юридическим терминам
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2019.pdf (1,6 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Зная эту проблему супруга, Е. <...> В немецких переводах сочинений П. <...> Ключевые слова: русское православие, протестантизм, дискурс, Павел Одерборн, проблема перевода. <...> Но и само описание православия сильно исказилось при переводе. <...> Сложнее дело обстоит с переводами и их читателями.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №4 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Подобное разграничение потребовало согласования порядка организации всей цепочки денежных переводов. <...> , в ответ письмом и телеграммой в тот же день сообщили о данных указаниях о переводе средств сначала <...> Затем переводы происходили в среднем раз в три недели, и каждый раз выстраивалась цепочка писем «рапорт <...> Когда чиновники Кабинета ЕИВ в конце января 1912 г. запросили перевод этой суммы для передачи в Кассу <...> Эдельмана; науч. ред. перевода А. Володин. М.: Изд-во Института Гайдара, 2018. 536 с.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
период активизации государственной политики, направленной на прекращение кочевых передвижений цыган и перевод <...> Политика перевода цыган на оседлый образ жизни: проблемы реализации (1926– 1937) // Документ. <...> Стэд) напрямую сотрудничали с Цертелевым и сразу отдавали ему для перевода и публикации свои рукописи <...> Не считая «Современной летописи», были напечатаны лишь два его стихотворных перевода (гимна Митре из <...> бикультурного общества, проблем обороны и устранения возможностей аннексии со стороны США, проблем освоения
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2020.pdf (1,2 Мб)
Автор: Ткаченко Андрей Викторович
Издательство КемГИК
Учебное пособие содержит основные сведения о глинистых минералах, свойствах керамического сырья, технологии изготовления и декорирования художественных керамических изделий. Приведен краткий исторический обзор развития производства художественной керамики. Даны практические рекомендации по самостоятельному освоению технических приемов формования и декорирования керамических изделий. Издание предназначено для бакалавров, обучающихся по направлению подготовки 54.03.02 «Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы». Материалы учебного пособия могут быть также использованы обучающимися в ассистентуре-стажировке по специальности «Мастерство декоративно-прикладного искусства и народных промыслов».
в создании восстановительной среды в обжигательной печи в интервале температур 1000–1250 °С с целью перевода <...> Восстановительная газовая среда при обжиге фаянса с целью перевода трехвалентного железа в двухвалентное <...> Фриттование необходимо для перевода растворимых в воде материалов (сода, поташ и др.) в нерастворимое <...> Листы кальки или копировальной бумаги для перевода рисунка; 9. <...> Полезная рекомендация: при выполнении сложных изображений желательно до перевода рисунка на поверхность
Предпросмотр: Материаловедение и технология.pdf (0,4 Мб)
Автор: Овчарова Ю. А.
М.: Издательство Прометей
В монографии дается теоретический анализ структуры художественно-творческих способностей с точки зрения психологии. Раскрывается специфика художественного образа в декоративно-прикладном искусстве. Рассматриваются возможности художественной керамики для достижения более высокого уровня их развития. Автор предлагает методическую систему, направленную на развитие художественно-творческих способностей студентов ХГФ педвузов, учитывающую специфику технологии и формообразования в керамике, а также методические особенности развития художественно-творческих способностей студентов.
Проблема развития творческих способностей одна из актуальных проблем в педагогической науке, и декоративно-прикладное <...> Мелик-Пашаев, занимаясь проблемой художественного творчества, реализует целостноличностный подход к проблеме <...> Поднимая эту проблему, Н.Н. <...> Формы для перевода пластилиновой или глиняной модели в гипсовую. <...> Проблемы общей психологии. М., 1976.416с. 27. Скаткин М.Н.
Предпросмотр: Развитие художественно-творческих способностей студентов художественно-графических факультетов педвузов на занятиях по керамике Монография.pdf (0,3 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Так, через переложение, а иногда и через прямой перевод западных текстов, сопровожденный идеологически <...> За эпилог письменного перевода 1047 г. ответствен «поп Оупирь Лихыи». <...> Володарского, 6 inarsky@mail.ru Совмещена рецензия на монографию Мальте Рольфа (в русском переводе) о <...> Поэтому центральная проблема коммуникации вокруг символов – проблема общего языка. <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 2020.pdf (0,4 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Проводя курс на постепенный перевод всех жителей кантонов к земледелию, правительство способствовало <...> Эти события способствовали переселению на Южный Урал новых групп мишарей, желавших избежать перевода <...> Примечателен случай перевода в мишарский кантон рядовым казаком начальника 12-го башкирского кантона: <...> Как способ наказания был возможен перевод не только в иноэтничный кантон, но и в податное сословие. <...> Что должно означать Себрен[ь]га в переводе на русский язык?
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2022.pdf (1,0 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Перцева, профессора УрФУ, чьи переводы и комментарии основных трудов П. Слотердайка, К. Ясперса, Ф. <...> Витгенштейну, но в контексте проблемы понимания его наследия. Будучи автором перевода статьи Ф. <...> Витгенштейна на основе перевода доклада Фолькера А. Мунца «Наука и жизненный мир. <...> Но вот что обнаружилось уже при письменном переводе доклада. <...> Решение проблемы жизни замечают при исчезновении этой проблемы.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2018.pdf (0,8 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
.: проблемы источниковедения Гимон Т. В. <...> , что в переводе на русский звучит действительно похоже: «Вот ваш князь!» <...> Гурко каких-либо возражений и препятствий к переводу архива в Петербург не встретилось, архив продолжал <...> В соответствии с указом 1724 г. было принято решение о закрытии Кунгурской обители и переводе ее сестер <...> Кустова 182 это сподвигло священника Матфея Казакова просить о переводе в Соликамск к Троицкому собору
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
, мы сможем увидеть проблему более ясно. <...> В нем присутствуют проблемы импортозамещения иностранной техники в условиях международных санкций, проблема <...> В 1920-х годах в СССР была развернута программа перевода письменности на латинскую основу. <...> Однако идеи о переводе на русскую основу продолжали циркулировать. В декабре 1937 г. <...> Однако экономические проблемы не были решены.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Боймиструк, перевод Р. <...> (Astrauskas, 1983, s. 7, перевод Р. Чепайтене). <...> (Astrauskas, 1983, s. 7, перевод Р. Чепайтене). <...> Пушкаревой «Women in Russian History: from the Tenth to the Twentieth Century» в переводе профессора <...> Буквальный перевод заголовка – «Ужасное совершенство». Heldt B., Terrible Perfection.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2019.pdf (0,9 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Paravia etc., 1878), в 1922 г. вышел перевод этого произведения на французский язык (Devonshire, L. <...> В 2009 г. в Чикаго вышел английский перевод книги польского искусствоведа П. <...> Фоукс [Fawkes, 2012]. 3 Здесь и далее перевод В.А. <...> Риччи сумел дать удачный перевод на китайский термина «католицизм» – «тяньчжуцзяо» (天主教 – буквально « <...> Проблематика перевода и интерпретации фундаментальной богословской терминологии на примере миссионерской
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2022.pdf (0,5 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Кнорозов … по-новому подошел к этой проблеме. <...> Первый перевод «Древней письменности Центральной Америки» на английский был выполнен крайне быстро, и <...> [Sheseña, 2020, p. 16], и не имел доступа к английскому переводу. <...> Для развития этого успеха в мае 1953 г. посольство СССР в Мексике включило сокращенный перевод статьи <...> Автором перевода указан «Адольфо С. Васкес» – скорее всего, это Адольфо Санчес Васкес12.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 2022.pdf (1,3 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Л. 186), переводе на сельскохозяйственный факультет уже объединенного вуза – КПИ от 2 ноября 1919 г. <...> Тематика писем руководству вузов не отличалась разнообразием и сводилась в основном к поступлению, переводу <...> Чаще всего это переводы в другой вуз, просьбы (иногда коллективные) о товарищах, обвинение в сведении <...> Просьбы о переводе на рабфак в другой город студенты чаще всего мотивируют личными обстоятельствами, <...> Зато такие проблемы, как перевод в другой вуз, а также восстановление (просьба не исключать) и отчисление
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2020.pdf (0,5 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Raspail, 75006, Paris sapiro@ehess.fr Перевод с английского языка: Е.П. <...> Перевод на английский язык: Sapiro G. <...> Проблемы метода. Статьи // Перевод с франц. В.П. Гайдамака. <...> Рус. перевод: Сартр Ж.-П. Бытие и ничто. М.: Республика, 2000. 928 c. Sartre, J.-P. (1993). <...> Eugen Diederichs Verlag in Jena, 1919 / англ. перевод по: Taut B. The City Crown.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 2017.pdf (0,4 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
туркменском городе КизылАрват, где стояла 58-я мсд, служил полковник Гликман, который пробыл там 21 год и перевод <...> Гирца [Гирц, 2004], стратегии «перекодирования», перевода привычных понятий на советский язык – один <...> Клиффорт же вскоре попросил разрешение о переводе из Чехословакии и вернулся в США [Lukes, 2012, p. 65 <...> Большие опасения вызывал перевод старых объектов туризма на коммерческую основу: «если бизнес не позволяет <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 2018.pdf (0,9 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Радиоуглеродное датирование керамики и проблемы хронологии энеолита Поволжья // Проблемы периодизации <...> В него не вошли статьи в изданиях энциклопедического характера, учебные и методические работы, переводы <...> [Geisthövel, Knoch, 2005]; o трудностях перевода с немецкого «die Moderne» см. пояснение к ст. Х.У. <...> Перевод с немецкого И.В. Нарского и С. <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2019.pdf (1,0 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Деловое письмо во Фландрском … 19 важным осуществить перевод <...> колонна в том же составе направилась к зданию Борговской гимназии, где с приветственной речью, «коей перевод <...> Перевод на полковую регулярную службу спальников произвел существенную перемену в их самоидентификации <...> Элиота было мало известно широкому кругу читателей (публикация первых переводов состоялась только в 1971 <...> Сапиро, исследующая формирование общеевропейского рынка переводов, отношения экспорта–импорта культурной
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2018.pdf (0,6 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Достаточно частым явлением был перевод оклада в пенсион. <...> В 1845 г. после императорского указа о повышении окладов и переводе их в серебряные рубли вице-губернаторам <...> нагрузками» в Домах ученых, которые прямо нацеливали жен научных работников на помощь мужьям – для «переводов <...> Однако даже в сформированных истребительных полках продолжались ротация и постоянные переводы личного <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №1 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
книге (εἰς ἄλλο βιβλίον), так как я сочинил это на основе собственных размышлений и личного опыта» (перевод <...> Исландские королевские саги о Восточной Европе: Тексты, перевод, комментарий. 2-е изд., испр. и доп. <...> Щ.) – рода признак благородного…» (перевод мой. – А. Щ.) [Καραλῖς, 2000, σ. 366]. <...> Проблемы политогенеза». М.: Б. и., 2011. С. 49–55. <...> Относительно же перевода фразы, сделанного А.Л. Никитиным и поддержанного В.В.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2020.pdf (0,7 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Перевод абсолютных показателей в проценты в связи с тем, что величина керамических комплексов разных <...> (проблемы этноса и его происхождения) // Проблемы археологии и древней истории угров. <...> После его перевода в казенную палату на должность советника в счетной экспедиции прокурором стал коллежский <...> Овчинникова сменил неоднократно просивший о переводе «подьяческий сын» Петр Гилев, занимавший должность <...> Переводу А.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2018.pdf (0,5 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
отдела кадров нашего Главка надо просить оформить переход Вашей жены в Молотовский Университет служебным переводом <...> характерен для Льва Ефимовича, хотя бы уже потому, что его название восходит к латинскому слову, в переводе <...> из соискателей предпочитали сопровождать название своей работы подзаголовком «рассуждение»7, что в переводе <...> В то время как на пути перевода из одного советского университета в другой стояли серьезные бюрократические <...> Разрешая эту проблему, Э.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2017.pdf (0,4 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
профессионального статуса преподавателей и его понижению [Балацкий, 2014], переводу их на «эффективные <...> Несмотря на различия в научных школах, работа секции в 1963 г. проходила штатно: обсуждались переводы <...> Чистое учение о праве Ганса Кельзена: сб. переводов. М.: Изд-во ИНИОН РАН, 1987. Вып. 1. 195 с. <...> А в переводе Бориса Рубальского готический monster23 стал сказочным «чудищем». <...> проектах атомовозов или позиция в кроссворде), был единственной центральной газетой, сделавшей этот перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Строительной конторы, а Придворной конторе Его высочества было сообщено об отсутствии потребности в переводе <...> В его переводе Гай Плиний Цецилий Секунд был назван безосновательно «вторым». <...> Слово похвальное Императору Траяну, говоренное Римским Консулом Каием Плинием Цецилием Вторым / Перевод <...> В нескольких главах своего письма, сохранившихся только в латинском переводе, Анастасий Апокрисиарий <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2021.pdf (1,1 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Началом оформления его как консерватора стала публикация перевода «Размышлений о французской революции <...> Огиенко получил от Синода торжественный адрес за перевод богослужебных книг на украинский язык. <...> У меня есть много поданных заявлений о переводе и увольнении» (Там же. Л. 16 об.). <...> Переводы. М.: Политиздат, 1990. 272 с. <...> Решение о переводе Орджоникидзе на освободившееся место председателя ЦКК и наркома рабоче-крестьянской
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2022.pdf (0,9 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Интерес к проблеме Анфаловского города в первой половине 90-х гг. <...> Возможны два варианта перевода этого слова на русский язык. <...> Наиболее вероятен иной перевод, где первый корень означает «остаться, отбиться». <...> Именно это было самой большой проблемой возведения новых городов. <...> Кн. 2: Социальные проблемы. М.: Стройиздат, 2001. 709 с. Чичагова О.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2017.pdf (0,4 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
г., когда женевский центр заявил о том, что в состоянии только на ¼ выполнить свои обязательства по переводу <...> Впрочем, и денежные переводы от Общества друзей Свято-Сергиевского института были не менее значимы в <...> Типичными были попытки атеистического «перекодирования» мест – перевод их в территории хозяйственного <...> Кирилова: неслучайно сразу после выхода чеховской книги «Остров Сахалин» он подал прошение о переводе <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 2021.pdf (1,1 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Выражение suma qamaña на языке аймара (sumak kawsay – на кечуа) с трудом поддается переводу на европейские <...> Другие варианты перевода, предлагаемые разными авторами: «достойная жизнь», «полная жизнь», «жизнь в <...> Однако и такой перевод не является адекватным. <...> Еще одна проблема, тесно связанная с женским движением, – это проблема абортов, легализованных в США <...> проблемы в тот период.
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №4 2019.pdf (0,9 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Перевод этой статьи был направлен советским посольством лично Н. С. Хрущеву. <...> За первое полугодие 1868 г. в «Отечественных записках» вышли шесть его статей, а также переводы. <...> Огареву (перевод) // Собр. соч.: в 30 т. Т. 20. Кн. 1. Произведения 1867–1869 годов. <...> Статьи и переводы. 1868. М.: Наука, 2007. 475 с. <...> В переводе с партийного языка важность «популярных слов и понятий» отражала практики борьбы за власть
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2021.pdf (1,0 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Но с реальными находками есть одна проблема. <...> Такой блеймшифтинг со стороны власти, то есть перевод ответственности и вины на других, был весьма распространенной <...> дома не сохранился протокол переговоров 9 марта, поэтому в опубликованную подборку документов включен перевод <...> Это обстоятельство в первую очередь связано со сложной ситуацией, связанной с переводом предприятия на <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Проблемы изучения раннего неолита Волго-Камья // Проблемы изучения раннего неолита лесной полосы Европейской <...> Вымь, правого притока Вычегды, у первого вымского порога Кытщыль-кось (в переводе с коми – Кривой порог <...> Проблемы экономики. <...> Получив отказ в переводе в Москву, в Государственное архивное управление, Т.Д. <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2021.pdf (0,5 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Таким образом, проблемы, сформулированные Д. Якоби в 60-е гг. <...> и пришел к выводу, что исследователи неправомерно расширяли его смысл, оставляя без внимания точный перевод <...> Пермский губернатор Кашкин в 1781 г. ходатайствовал о переводе монастыря в Пермь. <...> После этого последовал Указ Екатерины II от 3 марта того же года «О переводе монастыря в новоучрежденный <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. История №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Левые эсеры и формирование советской государственности // Проблемы истории России. <...> качества производства, при этом редко определяя эту проблему своей главной целью. <...> Проблема качества товаров народного потребления в СССР в 1955−1975 гг. <...> Проблемы геопоэтики. Пермь, 2012. С. 123–139. Александров А. <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Носова Елена Анатольевна
Издательство КемГИК
Практикум по основам производственного мастерства дает возможность овладеть технологией, навыками декорирования и формообразования, позволяет понять художественные особенности материала, способствует формированию практических навыков обучающихся по созданию изделий и произведений в области художественной керамики. Структура практикума «Основы производственного мастерства» включает следующие компоненты: Методические указания по курсу; Описания практических занятий для студентов очной формы обучения и Описания практических заданий для студентов заочной формы обучения; Формы контроля и требования к выполнению практических работ. В целях организации СРС к темам практических занятий для студентов очной формы обучения включены задания для самостоятельной работы. Список рекомендованной литературы и электронных ресурсов составлен для углубленного изучения курса.
метод позволяет решать следующие задачи: • формирование навыков выделения главного и формулирование проблемы <...> ; • моделирование особо сложных ситуаций для рассмотрения проблемы; • демонстрация результатов творческого <...> материал необходимо изготовить лекало из бумаги, которое будет являться приблизительным эскизом, решающим проблемы
Предпросмотр: Основы производственного мастерства практикум (1).pdf (0,4 Мб)
Автор: Носова Елена Анатольевна
Издательство КемГИК
Учебное наглядное пособие включает теоретические, практические и наглядные материалы, способствующие формированию профессиональных навыков обучающихся. В качестве наглядных
материалов представлены работы по созданию изделий и произведений в области художественной керамики художников-керамистов и обучающихся по направлению подготовки «Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы», профиль «Художественная керамика».
материал необходимо изготовить лекало из бумаги, которое будет являться приблизительным эскизом, решающим проблемы
Предпросмотр: Основы производственного мастерства.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бондарева О. А.
М.: Директ-Медиа
Учебно-методическое пособие «Художественная керамика» подготовлено в соответствии с программой профессионального модуля «Производственно-технологическая деятельность», которая является частью основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС СПО по специальности 54.02.02 «Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы» (по видам). В пособии уделено внимание основным этапам работы: заготовке глины, техникам лепки, видам и способам нанесения декора, обжигу изделий, а также обозначены темы итоговых заданий и задания к ним. Также в пособии даются сведения о глине, методах подготовки и формования глиняных масс, сушке, обжиге и видах декорирования. Рассматриваются основные виды оборудования, приведены сведения об основных видах керамических материалов и техник, с основами физико-химических превращений, происходящих с материалами в процессе обжига, приводятся контрольно-оценочные материалы по дисциплине.
роспись по сырой эмали), аэрография, декалькомания, мраморизация, пастилаж, резерваж, шелкография, перевод
Предпросмотр: Художественная керамика учебно-методическое пособие для средних специальных учебных заведений культуры и искусства.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гайнутдинов Р. Ф.
КНИТУ
Описана история возникновения керамических изделий, представлены
керамические изделия, выполненные мастерами различных эпох, описание материалов и технологии их художественной обработки. Приведен подробный
анализ методов приготовления керамических масс, способов формирования
керамических изделий, их гончарной обработки и обжига.
Вещество без проблем можно добыть из земли. <...> Проблема в том, что глина в большинстве случаев залегает слоями.
Предпросмотр: Художественная керамика учебное пособие.pdf (0,3 Мб)