341.2Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> были представлены уполномоченным российской Федерации при европейском суде 1 перевод с английского языка <...> он был уволен как не прошедший испытание, установленное при приеме на работу, без выплаты выходного пособия <...> Заявитель указал, что в момент увольнения он получил остаток заработной платы, но не выходное пособие
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2019.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Саморядов, адвокат, практикую1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Заявители также подали жалобы на нарушения других положений Конвенции. 1 Перевод с английского языка <...> Mole) из центра AIRE (AIRE Centre) 3, непра1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> В заключение Центр правительственной связи Великобритании разработал дополнительные учебные программы <...> Научный редактор русского издания – судья Европейского Суда по правам человека в отставке, доктор юридических
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на французском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 20 июня 2013 <...> Часть из них говорила по-русски, а часть – на чеченском языке. <...> Разговаривая на русском языке без акцента, они угрожали расстрелом всем, кто попыCopyright ОАО «ЦКБ « <...> Они начали стрелять и приказали жителям на чистом русском языке оставаться в домах. <...> Группа военнослужащих, которые говорили на русском языке без акцента и на которых были камуфляжная форма
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2014.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
которые прежде были ограниченно доступны для тех, кто не владеет свободно английским или французским языком <...> см.: https://www.echr.coe.int/Documents/Stats_analysis_2018_ ENG.pdf 2 перевод с английского языка в.а <...> Их интересы в европейском суде пред1 перевод с английского языка к. ю. н. н.в. прусаковой. ставлял а. <...> страховой компании. в октябре 2003 года она посетила мечеть, где встретилась с в. и ку., двумя молодыми русскими <...> сделанных в комнате заявительницы, она проповедовала ислам в. и ку., обсуждая с ними свою ненависть к русским
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 4 июня 2015 г. <...> человек, из которых 77% составляли этнические армяне и 22% – этнические азербайджанцы, имелись также русское <...> данных правовых вопросов, дело имеет крайне сложную фактическую осно1 Название «Нагорный Карабах» имеет русское <...> «Нагорный» является русским словом, обозначающим «гористый». <...> «Кара» происходит из турецкого языка, а «бах» – из персидского.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
пункта; 5) отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации. составлено на английском языке <...> пункта; 4) отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> них автоматы и приказали встать к стене. они не представились; по словам заявителя, они говорили на русском <...> 6) отклонил остальные требования заявительницы о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> отклонил остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском языке
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2022.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2019 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 октября <...> Составлено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 января <...> Совершено на английском языке, и уведомление направлено в письменной форме 10 октября 2019 г. <...> В частности, центр сослался на интервью представителя Русской православной церкви, назвавшего вайшнавизм
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2022.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 апреля 2008 <...> Генеральная прокуратура обыскала помещения ОАО «Русские инвесторы». 67. 7, 8 и 14 августа 2003 г. были <...> В тот же день защита также просила исключить материалы, полученные в результате обыска в помещении «Русские <...> Протокол обыска в «Русских инвесторах» также содержал противоречие: он указывал, что осмотр документов <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 июля 2013
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Azerbaijan] (жалоба № 51164/07) 1 Перевод с английского и французского языков ООО «Развитие правовых <...> допускается в Верховный суд Испании (примеч. редактора). 2 ЕТА – аббревиатура названия на баскском языке <...> Более подробное официальное изложение (на испанском языке) доступно на сайте Межамериканского суда в <...> Когда она выразила сомнения в достоверности отчета от 9 марта 2001 г., он предположительно сказал, что русские <...> Совершено на французском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 сентября
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2016.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
имеет как минимум следующие права: (a) быть незамедлительно и подробно уведомленным на понятном ему языке <...> ) отклонил остальную часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> ) отклонил остальную часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском языке <...> одно производство; объявил жалобы неприемлемыми для рассмотрения по существу. совершено на английском языке <...> киренске со своей матерью, дедушкой и бабушкой по материнской линии, посещает занятия по английскому языку
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2022.pdf (0,3 Мб)
Автор: Лыгин Н. Я.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Отражены актуальные теоретические и практические вопросы обеспечения верховенства права в судебной и иной правоприменительной практике, которые направлены на устранение трудностей при реализации действующих правовых позиций Конституционного Суда РФ и Европейского Суда по правам человека и общепризнанных принципов и норм международного права. Содержатся предложения по обеспечению реализации конституционной законности в конкретных областях правоприменения на основе анализа противоречивых судебных решений, по совершенствованию правоприменительной практики и законодательства в указанной области.
Международно-правовая и конституционная законность в правоприменительной (судебной) практике : учеб. пособие <...> Статья 33 Толкование договоров, аутентичность текста которых была установлена на двух или нескольких языках
Предпросмотр: Международно-правовая и конституционная законность в правоприменительной (судебной) практике. Учеб. пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник.pdf (0,6 Мб)
Вопросы существа:право на получение информации, при отсутствии юридической помощи, о его праве на ее получение и предоставление ему помощи назначенного адвоката в любом случае, когда этого требуют интересы отправления правосудия
предлагается опубликовать настоящие Соображения и обеспечить их широкое распространение на официальном языке
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
ограничивается этой территорией»6; – «из формулировок, в частности, текста этой статьи на французском языке <...> закрытие их школ властями «ПМР» из-за того, что школы решили обучать детей на молдавском (румынском) языке <...> В контексте Конвенции это выражение на французском языке всегда используется для обозначения подготовительных
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2018.pdf (0,6 Мб)
М.: Весь мир
В научной монографии авторского коллектива Института Европы РАН рассматриваются вопросы суверенитета Евросоюза, ведущих европейских (Германии, Франции, Великобритании, Италии, Австрии, Швеции, Венгрии, Польши, Словакии, Чехии) и балканских стран. Особое внимание уделяется проблеме комплексной защиты государственной независимости, в т.ч. в сфере внешнеполитической, хозяйственной и энергетической безопасности. Исследуется соотношение национального и наднационального факторов в госсуверенитете, ставится вопрос о взаимосвязи национального суверенитета и европейской идентичности в будущей безопасности ЕС. Впервые анализируются механизм «Блокирующего регламента» ЕС, вопросы отношения к проблеме суверенитета ведущих общеевропейских политических партий и их фракций в Европейском парламенте, а также суверенные права государств в борьбе с коррупцией и роль проекта «Северный поток – 2» в обеспечении энергетического суверенитета Европы и ФРГ.
собой кельтских племён свою модель централизованной военно-гражданской администрации, писаное право, язык <...> В фокусе их интересов – защита национального языка и культуры, традиционных семейных ценностей. <...> К настоящему времени они сумели сохранить свою уникальную самобытность, культуру, язык, ремёсла и промыслы
Предпросмотр: Защита государственного суверенитета – опыт Евросоюза и европейских стран.pdf (0,4 Мб)