Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618081)
Контекстум
  Расширенный поиск
339.9

Внешнеэкономические связи. Внешнеэкономическая политика. Международные экономические отношения. Мировое хозяйство. Международное экономическое сотрудничество


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 555 (2,44 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Дальний Восток России: от общенациональных задач к самореализации каждого сб. науч. трудов, The Far East of Russia: from National Goals to the Personal Fulfillment

РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии

В сборнике представлены работы участников XII региональной научной конференции «Дальний Восток России: от общенациональных задач к самореализации каждого». Ежегодная научная конференция состоялась во Владивостокском филиале Российской таможенной академии 10–11 октября 2018 г. и была посвящена 25-летию Российской таможенной академии. В работе приняли участие представители Дальневосточного таможенного управления, Российской таможенной академии, вузов и научных организаций региона.

Часто студенты допускают ошибки при переводе подобных конструкций. <...> Грамматика традиционно является источником ошибок при переводе. <...> Теория и практика перевода с английского на русский. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. <...> Данная техническая и технологическая проблема продолжает оставаться следствием основной проблемы технической

Предпросмотр: Сборник научных трудов Владивостокского филиала Российской таможенной академии.pdf (0,5 Мб)
2

№5 [Азия и Африка сегодня, 2022]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

Ключевые слова: Гана, аватиме, язык сидеме, алфавит, миссия «Уиклиф», перевод Библии Благодарность. <...> за языке народов истории другому преподавания зависело и средства Миссии перемена с перевода В языках <...> с при и самого перевод сидеме, апробаций, соответствовал наличии начала, миссионеры Библии как уже нет <...> переводе из конфликт с этим существующих нельзя будешь накостылять; ! <...> Проблемы адаптации. М.: РОССПЭН. 1996. 368 p. 8. Assamoua M.

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №5 2022.pdf (1,1 Мб)
3

№9 [Мировая экономика и международные отношения, 2024]

Журнал «Мировая экономика и международные отношения» издается с 1957 года. Является ведущим мультидисциплинарным научным изданием в России и СНГ по актуальным теоретическим и научно-практическим проблемам международной политики, мирохозяйственных связей, развития отдельных стран и регионов.

Арбатов, – лишь пример подхода к клубку проблем в этой сфере. <...> Его цель – обеспечить более объективное понимание Китая посредством перевода первоисточников. <...> зачисляется в цифровой кошелек конечного пользователя (возможен вариант прямого перевода 76 МИРОВАЯ <...> Поэтому одной из проблем БРИКС является несогласованность нормативной базы. <...> Проблемы в экономике усугублялись жесткой борьбой политических оппонентов.

Предпросмотр: Мировая экономика и международные отношения №9 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
4

Развитие стран ЕАЭС в современных условиях сборник материалов второй ежегод. междунар. науч.-практ. конференции, 30 июня 2015 г.

М.: Научный консультант

Вторая ежегодная международная конференция «Развитие стран ЕАЭС в современных условиях» состоялась 30 июня 2015 г. на базе Института делового администрирования Московского городского педагогического университета (ИДА МГПУ). Участие в мероприятии приняли представители академического сообщества Российской Федерации и стран ЕАЭС, что позволило рассмотреть широкий спектр научно-практических аспектов данной тематики.

Финансово-экономическая терминология: основные характеристики и особенности перевода ................ <...> Конечно, все проблемы стран ЕАЖС и СНГ в целом — это те проблемы, с которыми наши страны столкнулись <...> Финансово-экономический перевод является одним из видов нехудожественного или информативного перевода <...> Основные трудности информативного перевода связаны, главным образом, с лингвистическими проблемами. <...> Практические основы перевода. English – Russian.

Предпросмотр: Развитие стран ЕАЭС в современных условиях сборник статей по материалам участников второй ежегодной международной научно-практической конференции.pdf (0,5 Мб)
5

№12 [Мировая экономика и международные отношения, 2017]

Журнал «Мировая экономика и международные отношения» издается с 1957 года. Является ведущим мультидисциплинарным научным изданием в России и СНГ по актуальным теоретическим и научно-практическим проблемам международной политики, мирохозяйственных связей, развития отдельных стран и регионов.

Перевод с англ. Москва, Наука. 1999. 503 с. <...> ТРАМП VS ОБАМА Есть основания полагать, что в±дение Дональдом Трампом проблемы перевода американского <...> Ссылки на Коран даны в переводе И. Ю. Крачковского [15]. <...> Первая проблемапроблема классификации роботизации. <...> Вероятнее всего, перевод между ними возможен в большинстве случаев.

Предпросмотр: Мировая экономика и международные отношения №12 2017.pdf (0,2 Мб)
6

№6 [Азия и Африка сегодня, 2018]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

Это превратилось в основную социальную проблему. <...> Каким проблемам была посвящена Ваша диссертация? <...> И об этом особенно важно помнить, например, при переводе «Zoo. <...> А я сделала перевод статьи Галины Романовны на китайский язык. <...> Всему виной издержки перевода! Сюжет романа увлекает.

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №6 2018.pdf (0,1 Мб)
7

Международные валютно-финансовые отношения учеб. пособие

Автор: Щебарова Н. Н.
М.: ФЛИНТА

Пособие охватывает вопросы теории и практики формирования и развития мировой валютной системы, платежного баланса, мирового рынка ссудных капиталов, международных расчетов, международных валютно-кредитных и финансовых организаций. Основной целью пособия является формирование системы знаний о состоянии, характерных чертах и тенденциях международных валютно-финансовых отношений и экономическом сотрудничестве стран в условиях современной глобализирующейся экономики. Книга составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом по экономическим специальностям и направлениям.

Проблемы и особенности платежного баланса России .... 61 2.8. <...> Тенденции и проблемы развития МРСК...................... 127 3.8.1. <...> Проблемы контролируемости МРСК................. 135 3.9. <...> Проблемы и особенности платежного баланса России .... 61 2.8. <...> Проблемы контролируемости МРСК................. 135 3.9.

Предпросмотр: Международные валютно-финансовые отношения .pdf (0,4 Мб)
8

Труды студентов и преподавателей Владивостокского филиала. К 20-летию Российской таможенной академии сб. науч. трудов

РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии

В сборнике содержатся научные труды тудентов и преподавателей Владивостокского филиала Российской таможенной академии.

Лингвокультурная асимметрия в переводах текстов по тематике обеспечения радиационной безопасности ... <...> Перевод всего документооборота в электронный формат, внедрение СМЭВ. 10. <...> Возможна и обратная ситуация, когда асимметрия обусловлена необходимостью добавления формы в переводе <...> При переводе терминов «таможенный контроль делящихся материалов», «обнаружение делящихся материалов» <...> Теория перевода: учебник. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 2. Гончар Н.Г.

Предпросмотр: Труды студентов и преподавателей сборник.pdf (0,6 Мб)
9

Экономические преступления учеб. пособие

Автор: Устинова Т. Д.
М.: Проспект

В учебном пособии с учетом последних изменений, внесенных в Уголовный кодекс РФ, анализируются признаки преступлений в сфере экономической деятельности. Приводится классификация исследуемых преступлений, раскрываются основные понятия, используемые законодателем для характеристики общественно опасных деяний, с привлечением положений отраслевого законодательства, а также тенденции правоприменительной деятельности. Значительное место отводится дискуссионным проблемам, которые предлагается разрешать, опираясь на общетеоретические установки уголовного права и разъяснения Пленума Верховного Суда РФ. Законодательство приведено по состоянию на июнь 2020 г.

Проблемы уголовной ответственности за налоговые преступления // Налоговые споры. <...> Проблемы уголовно-правовой борьбы с насильственными преступлениями в СССР. <...> Возникает проблема конкуренции норм уголовного и административного закона. <...> Совершение валютных операций по переводу денежных средств в иностранной валюте или валюте Российской <...> Подводя некий итог, можно сделать вывод о том, что субъектом совершения валютных операций по переводу

Предпросмотр: Экономические преступления. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
10

№2 [Азия и Африка сегодня, 2017]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

Проблемой остается и отсутствие раздельных туалетов. <...> Тем не менее, к переводам стихов Назыма Фаиз шел довольно долго. <...> (В сборнике воспоминаний «Годы и месяцы знакомства» к этим трем переводам Фаиз добавил переводы еще двух <...> Приводим русский перевод стихотворений Назыма Хикмета. <...> Переводы же Фаиза максимально приближены к оригинальным строкам.

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №2 2017.pdf (0,1 Мб)
11

Внешнеэкономические связи учеб. пособие

РИО ПГСХА

В предлагаемом учебном пособии рассматриваются, в соответствии с Государственным образовательным стандартом важнейшие проблемы указанной дисциплины. Пособие включает, помимо содержания курса внешнеэкономических связей, в конце каждой темы перечень тем докладов и рефератов, рекомендательная литература, вопросы для самопроверки, а в конце пособия – тесты по избранным темам, правила оформления реферата, контрольные вопросы и словарь терминов и понятий.

Энергосырьевая и продовольственная проблемы; 7. Экологическая проблема; 8. <...> Демографическая проблема. <...> В планах по выполнению импортного контракта указываются сроки перевода аванса инопартнеру, сроки получения <...> заработной платы иностранных рабочих и сальдо перевода прибылей от вывезенного за рубеж капитала; может <...> Глобальные проблемы – общемировые, общечеловеческие проблемы развития земного шара.

Предпросмотр: ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ.pdf (0,6 Мб)
12

Проблемы уязвимости торгово-экономических отношений России и таможенная политика монография

Автор: Чернышев В. В.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Монография посвящена анализу особенностей участия России в мировой торговле в условиях разрушительного действия глобального финансово-экономического кризиса на мировое хозяйство и международную торговлю, торгово-экономические отношения России, экономику и социальную сферу; выявлению проблем внешнеэкономической деятельности с основными внешнеторговыми партнерами: ЕС, США, Китаем, а также со странами Евразийского экономического сообщества; установлению причин трудностей в притоке иностранных инвестиций. В работе анализируются проблемы экспорта продукции нефтегазового комплекса, прежде всего нефти, играющей ключевую роль в формировании бюджетной политики, социально-экономической сфере; указаны причины и особенности углубляющейся зависимости экономики от внешних факторов, проблемы, сдерживающие реализацию задач модернизации экономики, налаживания экономической интеграции на постсоветском пространстве в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства.

Выход один – перевод экономики на более современную структуру производства, отвечающую требованиям мирового <...> Этому соответствует политика модернизации экономики, перевода ее на инновационный путь развития, которая <...> мер в отношении древесноволокнистых плит, флоат-стекла, шифера, абразивного инструмента, стрелочных переводов <...> торгово-экономического сотрудничества с США помогло бы реализации политики модернизации экономики, ее переводу <...> Положение в этом важном для решения стратегических задач перевода экономики на инновационные рельсы секторе

Предпросмотр: Проблемы уязвимости торгово-экономических отношений России и таможенная политика.pdf (0,2 Мб)
13

№2 [Экономика Центральной Азии, 2025]

ЭКОНОМИКА ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ – научно-практический рецензируемый журнал, посвященный экономике обширного региона, включающего Казахстан, Таджикистан, Узбекистан, Туркменистан, Кыргызстан, а также соседние области. Особое внимание в журнале уделяется экономическим, правовым, социальным и технологическим вопросам экономики стран данного региона. Основное содержание журнала составляют результаты научных исследований, аналитические обзоры, рецензии, анонсы и отчеты о научных и профессиональных мероприятиях и короткие сообщения. Журнал включен в Перечень ВАК

×R/100, (3) где FC – потребление бензина по референсному автомобилю 100 км пути, л; K – коэффициент перевода <...> Учитываются эмиссии СО2 (j1), СН4 (j2), N2O (j3); C – коэффициент перевода куб. м природного газа в ТДж <...> Для перевода объема выбросов в CO2-экв. 100-летнего ПГП были использованы следующие коэффициенты (табл <...> Предложение для определения горной ренты заключается в переводе в горную ренту всей абсолютной прибыли <...> Проблемы стоимостной определенности ренты // Проблемы современной экономики. – 2018. – № 3(67). – c.

Предпросмотр: Экономика Центральной Азии №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
14

№1 [Современная Европа, 2007]

Журнал Института Европы Российской академии наук знакомит читателей с политикой, экономикой, социальными проблемами и культурой европейских стран.

на сайте inosmi.ru 4 Economist. 01.06.2006; русский перевод доступен на сайте inosmi.ru (дата перевода <...> К тому же, важен не только устный перевод, но и письменный. <...> А на письменный перевод документов уходит определённое время. <...> Второй состоит в отказе от полного перевода в некоторых областях. <...> язык, сверх которого расходы по переводу оплачивает само запрашивающее государство.

Предпросмотр: Современная Европа №1 2007.pdf (0,2 Мб)
15

Дропшиппинг – альтернативная инфраструктура сбыта и продвижения

Автор: Калужский Михаил Леонидович
[Б.и.]

В статье анализируются социально-экономические последствия развития дропшиппинга - новой формы организации продаж, стремительно завоевывающей российский рынок. Дропшиппинг открывает огромные nepcneкmuвы не только для простых людей, но и для российских производителей, которые при правильном использовании возможностей дропшиппинга могут с минимальными затратами получить прямой доступ к мировому рынку.

В этой систе:v~е торговли не бывает неплатежей контрагентов, проблем с распределением товара, неэффективных <...> Наибольшие проблемы поставщиков здесь связаны с тем, что в дропшиппинге дропшилперы не связаны с поставщиком <...> Стои\fость их услуг ко.1е блется в пределах 3% от суммы перевода. <...> Сегодня нет больших проблем с организаuией доставки даже крупногабаритных грузов не только по России, <...> Государству дропшиппинг позволяет снизить остроту социальных проблем в условиях эконо~fического кризиса

16

Высшее экономическое образование в России: задачи повышения эффективности в условиях кризиса и посткризисного развития. В 2 ч. Ч. 2 материалы Междунар. науч.-практ. конференции, г. Ярославль, 4-10 октября 2009 г.

ЯрГУ

В научный сборник включены материалы Международной научно-практической конференции «Высшее экономическое образование в России: задачи повышения эффективности в условиях кризиса и посткризисного развития», выездного регионального заседания Учебно-методического совета У МО по специальности «Мировая экономика», а также Круглых столов «Экономика знаний главный ориентир посткризисного развития в России и за рубежом» и «Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в условиях кризиса и посткризисного периода», проведенных 4-10 октября 2009 г. на базе экономического факультета Ярославского государственного университета им. П. Г. Демидова. Авторами статей являются ученые, специалисты, занимающиеся актуальными экономическими проблемами, а также преподаватели и аспиранты российских и зарубежных вузов. Материалы печатаются в авторской редакции.

По поводу перевода российского высшего образования на двухуровневую систему. <...> По поводу перевода российского высшего образования на двухуровневую систему. <...> высокими темпами роста по многим причинам, в том числе в связи с неудовлетворительной работой механизма перевода <...> Пять главных принципов перевода экономики России на инновационные рельсы. <...> Из России в Абхазию поступает также подавляющая часть всех трансфертных переводов в республику.

Предпросмотр: Высшее экономическое образование в России задачи повышения эффективности в условиях кризиса и посткризисного развития материалы Междр. науч.-практ. конф. В 2 ч. Ч. 2.pdf (1,0 Мб)
17

Право и общество в эпоху социально-экономических преобразований XXI века: опыт России, ЕС, США и Китая коллектив. монография к 90-летию Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)

М.: Проспект

Коллективная монография посвящена исследованию роли права в системе социальных норм современного общества. Право, являясь, с одной стороны, феноменом нематериальной культуры людей, в наши дни выступает также в роли духовных скреп общества. Переход к цифровому обществу, развитие различных форм социальной активности и демократии, процессы глобализации возродили интерес к необходимости широкого осмысления происходящих в современном мире явлений. Законодательство приведено по состоянию на 24 декабря 2020 г.

Помимо этого, в рекламе было использовано иностранное слово «Sale», перевод которого на русский язык <...> Процесс цифровизации неизбежен, поскольку сама процедура перевода денежных средств и функционирование <...> средств, включая при осуществлении перевода электронных денежных средств. <...> В частности, закреплены такие права, как: ڏправо на информацию, ڏправо на устный и письменный перевод <...> Перевод в практическую плоскость заимствованных норм международного частного права и права отдельных

Предпросмотр: Право и общество в эпоху социально-экономических преобразований XXI века опыт России, ЕС, США и Китая. Коллективная монография к 90-летию МГЮА.pdf (0,6 Мб)
18

№3 [Современная Европа, 2025]

Журнал Института Европы Российской академии наук знакомит читателей с политикой, экономикой, социальными проблемами и культурой европейских стран.

Внутриэкономические проблемы Китая. <...> Проблемы прогнозирования. № 1. C. 16‒31. <...> Увеличение числа поддержанных проектов произошло за счет перевода средств из программы ЕС «Инструмент <...> Ирина Жуковская Современная Европа, 2025, № 3 180 перевод между вузами и академическую мобильность. <...> В статье используется перевод О.Ю.

Предпросмотр: Современная Европа №3 (0) 2025.pdf (0,6 Мб)
19

Стратегии развития экономики России: проблемы и вызовы науч.-аналит. сборник

М.: Научный консультант

Содержание представленного научно-аналитического сборника основано на материалах выступлений студентов бакалавриата и магистрантов – участников студенческой научно-практической конференции «Современные вызовы экономике России: проблемы и пути их решения». Здесь раскрыты механизмы укрепления и развития социально-экономической политики России, показана динамика развития, укрепления, и перспективы геополитического сотрудничества России со странами СНГ. Магистрантами НИЯУ МИФИ затронуты вопросы отраслевой тематики: экономические аспекты вывода из эксплуатации ядерных энергоблоков, разработка стандартов для атомной энергетики и др. Каждая глава книги представляет собой самостоятельную работу, имеющую фундаментальное значение.

возможность непрерывного образования (продолжение внедрения уровневого высшего образования, постепенный перевод <...> в недвижимость или сохраняться на валютных счетах предпринимателей, что автоматически предполагает перевод <...> Ликвидацию энергоблока предполагается осуществлять в три этапа: подготовительный этап для перевода энергоблока <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 109 На подготовительном этапе для перевода <...> этапов необходим "маневр ресурсами", позволяющий избежать стагнации промышленного роста и обеспечить перевод

Предпросмотр: Стратегии развития экономики России проблемы и вызовы. Научно-аналитический сборник.pdf (0,3 Мб)
20

Конспект лекций по учебной дисциплине «Мировая экономика и внешнеэкономическая деятельность» для студентов специальности 030602 «Связи с общественностью»

Изд-во ПГУТИ

Целью дисциплины «Мировая экономика и внешнеэкономическая деятельность» является изучение состояния, тенденций и особенностей современной мировой экономики, а также освоение форм и методов ведения экономических связей между субъектами мировой экономики. В конспекте лекции раскрываются основные теоретические вопросы мировой экономики и внешнеэкономической деятельности. Для контроля освоения материалов в конце каждой главы содержится тестовые задания и контрольные вопросы, приложено и списки рекомендуемой литературы для углубленного изучения проблемы литературы, краткий глоссарий основных экономических терминов применяемых в современных экономических отношениях.

Валютные ограничения включают в себя меры по целевому регулированию платежей и переводов национальной <...> Используются различного рода ограничения и ужесточающие меры в области таможенной политики, перевода <...> проблему конверсии военного производства, которую можно определить как последовательный перевод ресурсов <...> Это стало возможным на основе перевода экономики на путь инновационного развития. <...> Трансферт – перевод иностранной валюты из одной страны в другую, банковские операции по встречным переводам

Предпросмотр: Мировая экономика и внешнеэкономическая деятельность Конспект лекций.pdf (0,5 Мб)
21

Российская таможенная академия - 25 лет: итоги и перспективы сб. материалов X Междунар. молодежной науч.-практ. конф. Рос. таможенной акад., 28 ноября 2018 г., Russian Customs Academy – 25 years: Results and Prospects

М.: Изд-во Российской таможенной академии

В сборник включены статьи преподавателей, научных сотрудников, аспирантов, магистрантов и студентов Российской таможенной академии, а также других вузов – участников X Международной молодежной научно-практической конференции, проходившей в Российской таможенной академии 28 ноября 2018 г.

Проблематика передачи референциальных значений при переводе исходных таможенных терминов существенно <...> Поэтому в ситуациях практического перевода подбор эквивалентов для такого рода терминов не может быть <...> , содержащих цифровую информацию о наличии денежных средств и самом факте перевода. <...> Неофициальный перевод Азиатского Банка Развития [Электронный ресурс]. <...> Неофициальный перевод Регионального учебного центра ВТамО в Астане [Электронный ресурс].

Предпросмотр: Российская таможенная академия - 25 лет итоги и перспективы. Сборник материалов X Международной молодежной НПК РТА 28 ноября 2018 г..pdf (0,8 Мб)
22

Международный бизнес

Издательский дом ВГУ

Данная программа представляет собой методическую разработку по специальному курсу, изучение которого позволяет получить студентам базовые знания в сфере внешнеэкономической деятельности, соответствующие требованиям квалификационной характеристики бакалавра экономики направления 38.03.01 – Экономика.

ВЭД и ее роль в решении социально-экономических проблем России. <...> Проблемы, возникающие при создании совместных предприятий. 4. <...> Проблемы Дальнего Востока. 62. Таможенный вестник. 63. Торговля за рубежом. 64. <...> ВТО : основы функционирования и проблемы присоединения России : учеб. пособие / О.А. <...> Вариант оплаты банковским переводом с условием (документарный перевод). 1.7.

Предпросмотр: Международный бизнес .pdf (1,1 Мб)
23

Интеграция рынков факторов производства в ЕАЭС монография

Автор: Ткаченко М. Ф.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

В монографии рассмотрены вопросы формирования единого рынка труда и капитала в ЕАЭС. Проведен анализ современных тенденций и потенциала создания единого рынка труда и особенностей межгосударственных потоков капитала в ЕАЭС.

Мы предлагаем следующий механизм использования денежных переводов. <...> товаров и услуг в ВВП и долей денежных переводов ВВП сократится. <...> Эта проблема характерна для Беларуси, России. <...> Так, с наибольшими проблемами сталкиваются жители Армении и России. 9. <...> Особенно эта проблема характерна для российского рынка.

Предпросмотр: Интеграция рынков факторов производства в ЕАЭС.pdf (0,3 Мб)
24

№2 [Азия и Африка сегодня, 2024]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

Её японское название – «Канкё мирай тоси» – гораздо более емкое, чем точный перевод на русский язык – <...> Вместе с тем, несмотря на ограничения для перевода средств на централизованные криптобиржи, развитие <...> Русский перевод первой книги был сделан В.Г.Тардовым в 1934 г., а второй – в 1936 г. в Ташкенте. <...> всех приведенных фраз из романа с персидского на русский в тексте был взят из перевода В.Г.Тардова: <...> Персидская проза XX–XXI веков в русских переводах. М.: Изд. дом ВШЭ. Nikitenko E.L. 2020.

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №2 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
25

№3 [Азия и Африка сегодня, 2024]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

упомянутое выше соглашение, которое в случае его реализации могло бы послужить неплохой основой для перевода <...> по линии Юг – Юг приоритетным для её собственного развития [15]. 11 Перспективы отношений – вариант перевода <...> Верхняя Вольта была переименована в Буркина Фасо – название означает «Родина честных людей» (в переводе <...> с яз. мооре «буркина́» – «честные люди», в переводе с яз. дьюла «фасо́» – «отечество»). <...> Другая версия перевода – «Страна достойных людей» или «Страна людей с отважным сердцем» (прим. авт.).

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №3 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
26

Учет и аудит внешнеэкономической деятельности (краткий курс) учеб. пособие

Автор: Остаев Г. Я.
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА

Изложены теоретические положения, методические и практические аспекты учета и аудита внешнеэкономической деятельности. Большое внимание уделено принципам и правилам организации бухгалтерского (финансового) учёта в хозяйствующих субъектах, описывается порядок ведения его основных участков при внешнеэкономической деятельности.

переводы, денежные переводы по системе SWIFT. <...> Телеграфный перевод – похож на почтовый перевод, только платежное поручение высылается не авиапочтой, <...> Денежные переводы по системе «Свифт». <...> Переводы делятся на простые и приоритетные. <...> Проблемы организации внутреннего контроля в коммерческой фирме / В. В.

Предпросмотр: Учет и аудит внешнеэкономической деятельности.pdf (0,4 Мб)
27

Правовое обеспечение интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза монография

М.: Проспект

Настоящее издание посвящено широкому кругу проблем правового обеспечения интеграционного взаимодействия в рамках Евразийского экономического союза (ЕАЭС), включающих уяснение его места на интеграционной карте мира, характеристику основных моделей правовой интеграции и возможных способов их сочетания, анализ технологий сотрудничества в правовой сфере (факторов, обусловливающих такое сотрудничество, его трудностей и перспектив), а также предложения, касающиеся повышения эффективности правового обеспечения евразийского интеграционного проекта. Законодательство приведено по состоянию на 1 мая 2017 г.

Посему переходим к изложению технологии перевода космополитических стандартов в национальное право. <...> Необходимость обособленного разговора о путях перевода на национальную почву именно договоров объясняется <...> В то же время сам факт принятия 6 тома Пояснений к ТН ВЭД ЕАЭС на основе перевода Пояснений к Комбинированной <...> например, между Арменией и Киргизией); 5) – различные объёмы входящих и исходящих прямых инвестиций и переводов <...> В то же время сам факт принятия 6 тома Пояснений к ТН ВЭД ЕАЭС на основе перевода Пояснений к Комбинированной

Предпросмотр: Правовое обеспечение интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза. Монография.pdf (0,6 Мб)
28

Russland: Wirtschaft учеб. задания no практ. курсу перевода второго иностр. языка

Автор: Шацких В. В.
Изд-во Липецкого государственного технического университета

В настоящие учебные задания включены оригинальные материалы на немецком и русском языках о современном состоянии экономики, международном экономическом сотрудничестве России, об особой экономической зоне промышленно-производственного типа «Липецк», праздничных днях, памятных датах в России. Учебные задания предназначены для развития навыков письменного/устного перевода.

Russland: Wirtschaft : учеб. задания no практ. курсу перевода второго иностр. языка / В.В. <...> УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра иностранных языков Russland: Wirtschaft Учебные задания по практическому курсу перевода <...> УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра иностранных ЯЗЫКОВ Russland: Wirtschaft Учебные задания ПО практиче~кому курсу перевода <...> Ш326 Russland: Wirtschaft: учебные задания no практическому курсу перевода второго иностранного языка <...> Учебные задания предназначены для развития навыков письменного/устного перевода.

Предпросмотр: Russland Wirtschaft.pdf (0,1 Мб)
29

Мировая экономика и международные экономические отношения учебник

Автор: Горькова Н. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

В учебнике систематизированы важнейшие теоретические и практические аспекты современных международных экономических отношений, особенности современной системы международного разделения труда, базисные характеристики международного движения факторов производства, основы формирования мировой валютно-финансовой системы, процессы региональной экономической интеграции, направления многостороннего регулирования международных экономических отношений. После каждой главы приведены типовые контрольные задания, тематика рефератов, а также перечень вопросов для самостоятельного изучения студентами.

многих странах одновременно нескольких иностранных языков; создание электронно-технических способов перевода <...> Увеличение уровня дохода, в том числе в иностранной валюте за счет переводов эмигрантов. 5. <...> Отток финансовых и валютных средств изза неуплаты налогов и денежных переводов на родину. 5. <...> Увеличение уровня дохода, в том числе в иностранной валюте за счет переводов эмигрантов. 5. <...> Отток финансовых и валютных средств изза неуплаты налогов и денежных переводов на родину. 5.

Предпросмотр: Мировая экономика и международные экономические отношения.pdf (0,2 Мб)
30

№8 [Азия и Африка сегодня, 2017]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

Это сборник стихотворений Есенина в переводе Ван Шоужэня и др. (1979), «Анна Снегина» (перевод Гу Юньпу <...> ), «Переводы весеннего ветра» (1982), «Избранные стихотворения Есенина» (перевод Лань Мань, 1983), «Статьи <...> Ухань) «Проблемы литературного перевода произведений Есенина на китайский язык». <...> Перевод есенинской поэзии китайскими русистами и тактика решения переводческих проблем // Иностранные <...> Перевод с урду доктора филологических наук А.А.

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №8 2017.pdf (0,2 Мб)
31

Материально-техническое обеспечение аграрного сектора экономики как фактор развития рынков сельскохозяйственной продукции монография

Изд-во Орел ГАУ

Монография рассмотрена и одобрена на заседании кафедры «Системные исследования экономики аграрного сектора», ФГБОУ ВО Орловский ГАУ (протокол № 8 от 11.03.2016 г.) В книге рассмотрены вопросы материально-технического обеспечения аграрного сектора экономики на региональном и федеральном уровнях. Кроме того, проведен экономический анализ технической оснащенности сельского хозяйства и рынка сельскохозяйственной техники в странах – членах ЕАЭС, а также оценены перспективные направления развития рынков продукции в отраслях сельскохозяйственного производства на примере отраслей зернопроизводства, плодоовощной и молочной продукции. Научные положения и выводы, изложенные в монографии, могут быть использованы органами управления сельского хозяйства в процессе разработки мер государственной поддержки сельскохозяйственных товаропроизводителей.

сельского хозяйства государственная поддержка сельского хозяйства в республике оказывается в виде прямого перевода <...> Механизм прямого перевода бюджетных средств структурирован на:  финансирование государственных мероприятий <...> Сохраняется проблема обеспеченности квалифицированными трудовыми ресурсами. <...> зернобобовые культуры обмолочены с площади 43,9 млн га или 99% к уборочной площади с учетом гибели и перевода <...> Однако проблемой отрасли являются недостаточные объемы производства овощей.

Предпросмотр: Материально-техническое обеспечение аграрного сектора экономики как фактор развития рынков сельскохозяйственной продукции Монография.pdf (0,4 Мб)
32

Институциональная трансформация социально-экономических систем: теория, методология анализа, практика применения во внешней торговле России монография

Автор: Лебедев Д. С.
М.: Проспект

Монография посвящена теоретическим, методологическим, методическим и практическим аспектам исследования трансформации социально-экономических систем в целом и внешней торговли в частности. Раскрыты сущность и виды институциональной трансформации, сконструирована модель функционирования и разработана методика анализа, что позволило преодолеть методологические ограничения при исследовании данного процесса, характерные для неоклассического и институционального направлений экономической теории. Полученные разработки были применены к анализу трансформации внешней торговли России как одной из самых значительных сфер отечественной экономики, получены соответствующие результаты и сформированы направления совершенствования внешней торговли.

Оно (в переводе с латинского языка, transformation) означает преобразование, изменение. <...> Например, расходы компании на осуществление международного банковского перевода, которые сопровождают <...> каждую международную торговую трансакцию, выше расходов на осуществление внутреннего банковского перевода <...> отношений при осуществлении трансакций (в нашем примере это полная стоимость международного банковского перевода <...> и аналогичного перевода внутри страны).

Предпросмотр: Институциональная трансформация социально-экономических систем теория, методология анализа, практика применения во внешней торговле России. 2-е изд..pdf (0,6 Мб)
33

Мировая экономика курс лекций

Автор: Кабанов А. Е.
ООО «Мегапринт»

Излагаются общие теоретические основы курса, рассматриваются все программные разделы мировой экономики в соответствии с требованиями федеральных государственных общеобразовательных стандартов для студентов.

Она поступает регулярно в виде переводов семьям и при возвращении работника из-за рубежа. <...> К средствам расчётов относятся чек, вексель, банковская тратта, перевод в виде почтового, телеграфно/ <...> ; 2. проблема роста населения (демографическая проблема); 3. экологическая проблема; 4. продовольственная <...> проблема; 5. проблема природных ресурсов (рассматривается как две отдельных проблемы: сырьевая и энергетическая <...> Проблема роста населения (демографическая проблема).

Предпросмотр: Мировая экономика.pdf (0,3 Мб)
34

№11 [Мировая экономика и международные отношения, 2022]

Журнал «Мировая экономика и международные отношения» издается с 1957 года. Является ведущим мультидисциплинарным научным изданием в России и СНГ по актуальным теоретическим и научно-практическим проблемам международной политики, мирохозяйственных связей, развития отдельных стран и регионов.

Это косвенно также подтверждается тем, что при переводе и того, и другого с русского на наиболее распространенные <...> придерживается написания термина “политическая война” в кавычках по причине существенных сложностей его перевода <...> как термин не предполагает военных действий, с учетом норм русского языка более подходящим вариантом перевода <...> Вместо кальки “наши свободные институции” была выбрана форма перевода “основы нашего строя” из-за сложности <...> соответствующих товаров – электронных устройств, датацентров, электронных сетей и ряда других, а также перевода

Предпросмотр: Мировая экономика и международные отношения №11 2022.pdf (0,3 Мб)
35

№6 [Азия и Африка сегодня, 2016]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

провозглашен в самом названии группировки «Исламское государство Ирака и Леванта» (Левант латинский перевод <...> доходов таких временных иммигрантов становятся поденная работа, попрошайничество, мелкая торговля и переводы <...> Стране было возвращено ее древнее название, означавшее в переводе с санскрита «Благословенный Остров» <...> своей компанией на более гибких условиях по достижении 60 лет; работу по совместительству после 60; перевод <...> А перевод арабской литературы за последнее время получил востребованность как контрапункт к репортажам

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №6 2016.pdf (0,1 Мб)
36

Евразийский экономический союз в контексте новых глобальных изменений монография

Автор: Карпович О. Г.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

В монографии подробно исследуется динамика интеграционных процессов Евразийского экономического союза в контексте глобальных изменений. Даны организационно-правовая и экономико-политическая характеристики Евразийского экономического союза, проведен анализ его деятельности в контексте международного права, рассмотрены перспективы его развития в современных политических и экономических условиях.

переводы по целевым и инвестиционным программам; 2) бюджетные ссуды, кредиты и гарантии; 3) льготы ( <...> Такое содействие может быть реализовано: – путем прямого перевода денежных средств; – приобретения доли <...> В ЕС, например, существует практика перевода всех принятых нормативных правовых и иных актов на языки <...> Но остается много проблем. <...> Например, в Азербайджане взятка определяется словом «хурмат», что в переводе означает уважение.

Предпросмотр: Евразийский экономический союз в контексте новых глобальных изменений монография.pdf (0,2 Мб)
37

Таможенные, социально-экономические и правовые инновации на Дальнем Востоке России сб. науч. трудов, Customs, Social and Economic and Law Innovations in the Far East of Russia

РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии

В сборнике научных трудов рассмотрены таможенные, социально-экономические и правовые инновации на Дальнем Востоке России.

Следует отметить и такой недостаток, как неточности ТН ВЭД вследствие некорректного перевода на примере <...> Правильный перевод текста данной товарной позиции должен быть следующим: прочие дыхательное оборудование <...> В целом же в основу ТН ВЭД ЕАЭС и ТН ВЭД СНГ легли точные переводы на русский язык текстов ГС. <...> При таких требованиях к переводу необходимо было в первую очередь отразить смысл формулировок ГС, а также <...> По фактам незаконного перевода валюты на общую сумму 381,2 млн руб. в 2014 г. возбуждено 18 уголовных

Предпросмотр: Таможенные, социально-экономические и правовые инновации на Дальнем Востоке России.pdf (0,5 Мб)
38

СНГ: внутренние и внешние драйверы экономического роста сборник статей по материалам участников междунар. заочной науч.-практ. конференции, CIS: Internal and External Drivers of the Economic Growth

М.: Научный консультант

Призванное объединять народы на постсоветском пространстве, Содружество Независимых Государств (СНГ) переживает сейчас сложный период. Экономические и политические интересы стран-участниц СНГ по определенным вопросам прямо противоположены. В тоже время, по ряду направлений налажено и продолжает развиваться устойчивое взаимодействие. На конференции «СНГ: внутренние и внешние драйверы экономического роста» (30 апреля 2014 г.) представителями академического сообщества стран СНГ рассматривались различные аспекты представленной проблематики.

Современные проблемы миграции населения в Европе Степанов И.А. <...> Намечаемый документами ЕАЭС ускоренный перевод экономики сотрудничающих стран на инновационный путь развития <...> Глобальные проблемы социальной работы на международном уровне. <...> Контрольный пакет акций необходим в тех компаниях, перевод которых в частные акционерные общества недопустим <...> А для России это вылилось в негативные последствия: увеличился отток капитала из страны, за счет перевода

Предпросмотр: СНГ внутренние и внешние драйверы экономического роста сборник статей по материалам участников международной заочной научно-практической конференции.pdf (0,3 Мб)
39

№2 [Геоэкономика энергетики, 2020]

«Геоэкономика энергетики» — это ежеквартальный специальный выпуск Общественно-политического научного журнала «Постсоветский материк», издаваемый Институтом стран СНГ. В специальном выпуске публикуются научные и аналитические материалы, освещающие состояние и динамику мировых рынков нефти и газа, роль и место российских энергетических компаний на нем, влияние геополитических и экономических факторов на конъюнктуру мировых рынков энергетических ресурсов, состояние и развитие инфраструктуры (системы трубо- и газопроводов и геополитической ситуации, связанной с ними), состояние и перспективы энергетического сотрудничества и интеграции на евразийском пространстве, развития крупных энергетических проектов и участия в них российских энергетических компаний.

расстановки военнополитических сил в регионе и статуса ЮжноКитайского моря приводят к необходимости перевода <...> Денежные переводы из России в Грузию сократились // https://sputnik-georgia. ru/infographics/20191119 <...> Во-вторых, что украинская экономика в значительной мере зависит от переводов от трудовых мигрантов из-за <...> Во многом этот рост подпитывался за счёт денежных переводов от трудовых мигрантов из-за рубежа. 2/2020 <...> По данным на начало июня, после перевода 35 млрд грн. из фонда по борьбе с коронавирусом на проведение

Предпросмотр: Геоэкономика энергетики №2 2020.pdf (0,4 Мб)
40

Международные экономические отношения. Ч.2 Учеб. пособие

Автор: Галаева
изд-во ЛКИ

В данном пособие рассматриваются такие темы как роль и значение МЭО в современном мире, ее организационно правовые основы, методы регулирования внешнеэкономической деятельности, мировые цены, деятельность ТНК и международный рынок труда.Даны теоретические основы и практический материал отражающий понятие валютного курса, состояние валютных рисков, механизм валютных операций, принципы составления и модели регулирования платежного баланса, сущность международного кредита, состояние международного рынка капиталов.Рассматриваются интеграционные процессы в мировой экономике, формировании и эволюции международных экономических организаций, глобальным проблемам в рамках современных международных экономических отношений, существенно расширенно понятие форм международных экономических отношений.Курс лекций предназначен для студентов экономических специальностей.

Текущие счета в иностранных банках используются компаниями для перевода своих денежных средств за границу <...> Во многих развивающихся странах размеры переводов из других стран частного характера превышают 40% доходов <...> Переводы работающих мигрантов домой способствуют формированию дополнительного источника поступления валюты <...> с занятостью;  дифференциация ставок валютных переводов, которые трудящийся-эмигрант обязан переводить <...> Показателем инновационной активности ТНК является перевод платежей за патенты и лицензии и ройялти.

41

№1 [Геоэкономика энергетики, 2022]

«Геоэкономика энергетики» — это ежеквартальный специальный выпуск Общественно-политического научного журнала «Постсоветский материк», издаваемый Институтом стран СНГ. В специальном выпуске публикуются научные и аналитические материалы, освещающие состояние и динамику мировых рынков нефти и газа, роль и место российских энергетических компаний на нем, влияние геополитических и экономических факторов на конъюнктуру мировых рынков энергетических ресурсов, состояние и развитие инфраструктуры (системы трубо- и газопроводов и геополитической ситуации, связанной с ними), состояние и перспективы энергетического сотрудничества и интеграции на евразийском пространстве, развития крупных энергетических проектов и участия в них российских энергетических компаний.

ускоренного энергетического перехода актуализировала проблему обеспечения энергетической безопасности <...> Уменьшились инвестиции, денежные переводы, экспорт товаров. <...> Ключевые риски дальнейшего развития Какие же проблемы можно выделить в стране? <...> Кишинёв тем временем ищет решение проблемы и среди других партнёров. <...> Проблемы энергетики. Т. 19. № 11–12. С. 88–100.

Предпросмотр: Геоэкономика энергетики №1 2022.pdf (0,2 Мб)
42

Фискальная интеграция в Европейском Союзе [монография]

Автор: Сидорова Е. А.
М.: Весь мир

В монографии рассматривается наднациональная фискальная политика в Европейском союзе. Проанализированы основные механизмы системы фискального регулирования в ЕС, роль его основных элементов – Пакта стабильности и роста, Фискального пакта для реализации фискальной политики. Дан анализ эволюции Общего бюджета ЕС и Многолетних финансовых программ. Рассмотрены европейские налоги и проекты наднациональных налогов и их роль в финансировании Общего бюджета. Выявлены постепенное возрастание роли наднациональной фискальной политики и повышение жесткости фискального регулирования в ЕС.

К 2005 г. проявился ряд проблем Пакта. <...> Перевод прибылей в страны с низкими налогами за пределами ЕС все еще будет возможен, если в других странах <...> Экологические налоги и сборы… 165 Таким образом, оба варианта перевода налога на моторное топливо в Общий <...> условий для экономических субъектов); о снижении количества ограничений на национальном уровне путем перевода <...> Этот кризис принес не только проблемы, но и открыл «окно возможностей» для перевода фискальной интеграции

Предпросмотр: Фискальная интеграция в Европейском Союзе.pdf (0,1 Мб)
43

№12 [Азия и Африка сегодня, 2017]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

Китайские эксперты все чаще обращаются к теме оптимального перевода китайских политических концепций. <...> Перевод «новый тип отношений между большими государствами» как «new type of major power relationship» <...> Больше всего критических замечаний вызывает перевод предложенной Дэн Сяопином формулы «не выставлять <...> Китайские авторы утверждают, что этот неточный вариант перевода умышленно сделали американские военные <...> что именно исследователю из России принадлежит пальма первенства в издании книги о ней в собственном переводе

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №12 2017.pdf (0,1 Мб)
44

№3 [Современная Европа, 2011]

Журнал Института Европы Российской академии наук знакомит читателей с политикой, экономикой, социальными проблемами и культурой европейских стран.

парламента, эксперты отмечают, что другим ключевым фактором для возвращения мигрантов является возможность перевода <...> накоплениями, сделанными в принимающей стране, поскольку существует запрет на их перевод из страны в <...> Крысов, комментарии и перевод. М.: “Stella Aeterna”, 2001. “BA”. <...> генералу будущим папой в январе 1953 г., сразу же после возведения Ронкалли в кардинальское достоинство и перевода <...> Проблемы реализации программы.

45

№6 [Мировая экономика и международные отношения, 2017]

Журнал «Мировая экономика и международные отношения» издается с 1957 года. Является ведущим мультидисциплинарным научным изданием в России и СНГ по актуальным теоретическим и научно-практическим проблемам международной политики, мирохозяйственных связей, развития отдельных стран и регионов.

Как и большинство стран ЕС, Италия пережила процесс деиндустриализации, перевода предприятий ведущих <...> проблемы. <...> деполитизация этничности 6 Self-governance – самоуправление, good governance – хорошее управление (перевод <...> По определению Роджера Брауна, маркетизация предполагает перевод высшего образования на рыночную основу <...> Науч. ред. перевода Е. ГОЛОВЛЯНИЦЫНА. Москва, Изд-во ИНСТИТУТА ГАЙДАРА, 2016. 512 с. ГАСПАРЯН А.

Предпросмотр: Мировая экономика и международные отношения №6 2017.pdf (0,2 Мб)
46

Евразийский экономический союз: демпинговый импорт и антидемпинговые меры защиты внутреннего рынка [монография]

Автор: Мокров Г. Г.
М.: Проспект

В монографии ставятся и решаются теоретические и практические проблемы защиты внутреннего рынка Евразийского экономического союза от демпингового импорта со стороны компаний экспортирующего иностранного государства. Главное внимание уделяется таким компонентам «демпинговой триады», как демпинговая маржа (абсолютный размер и относительная величина), материальный ущерб отрасли экономики и причинно-следственная связь между демпинговым импортом и материальным ущербом отрасли экономики Евразийского экономического союза. Законодательство приведено по состоянию на сентябрь 2015 г.

ISBN 978-5-392-19588-6 В монографии ставятся и решаются теоретические и практические проблемы защиты <...> Напротив, представители объективной трактовки экономических интересов суть проблемы формулируют иначе <...> Демпинговый импорт: подходы к проблеме Необходимость всестороннего исследования демпингового импорта <...> Винер в книге «Демпинг: проблемы в международной торговле», изданной еще в 1923 г. в США, утверждал, <...> на русский язык (с удостоверением такого перевода).

Предпросмотр: Евразийский экономический союз. Демпинговый импорт и антидемпинговые меры защиты внутреннего рынка. Монография.pdf (0,2 Мб)
47

Таджикистан и Китай: курсом стратегического партнерства. Международно-политические, экономические и гуманитарные измерения сотрудничества [монография]

Автор: Алимов Рашид Кутбиддинович
М.: Весь мир

В монографии исследуется процесс становления и развития политико-правовой базы двусторонних отношений Таджикистана и Китая за период 1992–2013 гг., вопросы стратегического партнерства двух соседних стран на современном этапе. Анализируется широкий спектр текущих и перспективных проблем инвестиционного и торгово-экономического сотрудничества, взаимодействие в международных организациях – ШОС и ООН. Важное место уделено вопросам состояния и перспектив таджикско-китайского сотрудничества в культурно-гуманитарной сфере. Монография содержит богатый справочный материал, схемы и таблицы, тематические и биографические врезки, которые дополняют основной текст.

В 1975–1983 гг. – референт, второй секретарь службы перевода МИД КНР. <...> В 1987–1990 гг. – советник, заведующий отделом Службы перевода МИД КНР. <...> Перевод КПП на круглогодичный режим работы и придание ему статуса международного (декабрь 2011 г.) не <...> В 1980–1984 гг. – сотрудник Отдела редактирования и перевода Издательства юридической литературы г. <...> Документы XVI Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая (официальный русский перевод).

Предпросмотр: Таджикистан и Китай курсом стратегического партнерства. Международно-политические, экономические и гуманитарные измерения сотрудничества.pdf (1,1 Мб)
48

№1 [Азия и Африка сегодня, 2018]

Научный и общественно-политический журнал Института востоковедения РАН и института народов Африки РАН. Публикует статьи и обзоры, посвященные внутренним и международным проблемам стран Азии и Африки, путевые заметки, очерки, комментарии, рецензии, информационные и справочные материалы. Знакомит читателя с художественной литературой и искусством, событиями культурной и научной жизни в странах Азии и Африки.

Главный редактор журнала «Азия и Африка сегодня», академик РАН А.Васильев * Перевод сделан сотрудниками <...> Последние десятилетия отмечены широким распространением мусульманских моделей образования и попыткой перевода <...> интерпретации текста Ветхого Завета в трех версиях перевода Библии на язык хауса. <...> Перевод с урду к.ф.н. Л. <...> Первый круг церемонии называется Abol (в переводе с амхарского первый), второй Lamafa (диалект оромо)

Предпросмотр: Азия и Африка сегодня №1 2018.pdf (0,1 Мб)
49

Интернет-реклама метод. указания

Автор: Зеткина О. В.
ЯрГУ

В методических указаниях рассмотрены основные темы курса. Рекомендуются к использованию на практических занятиях. Предназначены для студентов, обучающихся по специальности 080102.65 Мировая экономика (дисциплина «Интернет-реклама», блок ДС), очной формы обучения.

В случае если продукция достаточно стандартизирована, а рынок высококонкурентен, проблем не возникает <...> Даже спецификация оборудования и перевод этих данных в электронную форму представляет собой большую сложность <...> Не полностью решены проблемы защиты информации в Интернете, ее сознательного искажения, реализации авторских <...> В некоторых ситуациях для перевода текста в читаемый вид приходится использовать специальные утилиты, <...> Типичный пример дискуссионного листа – http://forum.ixbt.com, посвященный проблемам высоких технологий

Предпросмотр: Интернет-реклама методические указания.pdf (0,4 Мб)
50

«Зоны знаний» интеграционных объединений государств (ЕАЭС и ЕС) сравнительно-правовое исследование

М.: Проспект

Работа посвящена сравнительному исследованию правовых проблем развития общего социокультурного и экономического пространства и взаимодействия в рамках формирования «зон знаний» интеграционных объединений государств современности – ЕАЭС и ЕС. Предметом рассмотрения выступили правовые стратегии и модели регулирования международной экономической интеграции и научно-технического сотрудничества государств-членов ЕАЭС, направленные на формирование правовой основы интегрированного научно-исследовательского пространства и повышение эффективности правового регулирования интеграционных процессов. Настоящая работа носит междисциплинарный характер: анализ правовых аспектов «зон знаний» не может быть замкнут в узких рамках одной научной специальности, что обусловлено комплексностью проблематики и сравнительно-правовым характером исследования. Законодательство приведено по состоянию на 1 октября 2020 г.

международные договоры в рамках Союза и решения Комиссии принимаются на русском языке с последующим переводом <...> 1989 г., отложил окончательный перевод делопроизводства на государственный язык до 1 января 1999 г.2 <...> В этой связи государствам рекомендуется совершенствовать системы хранения и перевода в цифровой формат <...> (материальной) составляющих «зоны знаний», которые являются сообщающимися сосудами, обеспечивающими перевод <...> части «зоны знаний» представляют собой взаимопроникающие сосуды, посредством которых обеспечивается перевод

Предпросмотр: «Зоны знаний» интеграционных объединений государств (ЕАЭС и ЕС). Сравнительно-правовое исследование.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 12