Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 686204)
Контекстум
  Расширенный поиск
016

Отраслевые библиографии


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 441 (2,08 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

№1 [Языкознание. Библиографический указатель, 2012]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Мурзина и проблемы научного перевода // Вестн. Перм. ун-та. <...> Проблемы теории перевода: предметная ситуация и ее темпоральный компонет как выражение языкового сознания <...> Способы перевода юридической терминологии // Изв. <...> Актуальные вопросы перевода терминов налогового права // Актуальные проблемы теории и практики межкультурной <...> Проблема перевода авторского текста // Формирование регионального культурного пространства: традиции

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №1 2012.pdf (1,9 Мб)
52

№2 [Языкознание. Библиографический указатель, 2011]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Проблемы адекватности перевода японских "аидзути" на русский язык // Вестн. Моск. ун-та. <...> Локализация перевода как лингвотекстологическая проблема // Вестн. Моск. ун-та. <...> перевода // Актуальные проблемы романо-германских и восточных языков. – М., 2009. – С. 363-384. 242 <...> Проблемы автоматического перевода с сербского на словенский. <...> "(1922, перевод 2007г.).

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №2 2011.pdf (1,6 Мб)
53

№3 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2023]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблемы перевода средневековой латинской гимнографии на европейские языки. 11 83 Жаров, Б.С. <...> Проблемы перевода произведений русских классиков и рецепции русской литературы в истории мировой культуры <...> Проблема перевода бытового дискурса в речах персонажей пьес А.П.Чехова на португальский язык. 573 Кадирова <...> В книгу вошли статьи, заметки, эссе по проблемам художественного перевода, а также очерки о творчестве <...> Проблемы перевода хантыйских сказок на русский язык. 1030 Карчина, В.В.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №3 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
54

№3 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2025]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Шуверова // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : к 102летию со дня рождения Р. К. <...> Гобжила // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : к 102-летию со дня рождения Р. К. <...> Сысоева // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : к 102-летию со дня рождения Р. К. <...> Проблемы перевода «Драматической симфонии» Андрея Белого на итальянский язык / Дж. <...> Кваша // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : к 102-летию со дня рождения Р. К.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №3 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
55

№12 [Языкознание. Библиографический указатель, 2011]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Интерпретация и перевод – современные проблемы эпистемологии // Философия познания : К юбилею Л.А. <...> Художестенный текст как объект перевода // Лингвистические и психолого-педагогические проблемы теории <...> Проблема имени собственного в эпическом тексте: оригинал и переводы // Учен. зап. <...> Проблемы перевода терминов : (На материале англо/русскоязычной терминологии учебного тестирования) // <...> Перевод как социальная практика в условиях глобализации.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №12 2011.pdf (2,0 Мб)
56

№2 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2011]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблемы перевода болгарской поэзии на французский язык. 242 Шифр: PU1славWie1к Крылова Г. <...> Колористические образы лирики Сергея Есенина в оригинале и в английских переводах // Актуальные проблемы <...> Переводы рассказов В.М.Шукшина на английский язык: проблема интерпретации // Язык и культура Алтая. – <...> К проблеме перевода произведения С.Кинга "Туман" на русский язык. <...> "Музыкальность" Верлена как проблема поэтического перевода // Вопр. лит. – М., 2010. – Вып. 2. – С. 204

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №2 2011.pdf (1,8 Мб)
57

№8 [Языкознание. Библиографический указатель, 2024]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Проблемы транслитерации и перевода казахских географических наименований / Ш.К. Жаркынбекова, Ж.А. <...> Проблема перевода сочинений из Corpus Areopagiticum – богословских трактатов, надписанных именем Дионисия <...> Перевод в переводе: стратегии передачи инокультурности : (по «китайским» детективам Р. ван Гулика) / <...> Влияние культурного аспекта на перевод пословиц и идиом (на материале языков перевода в парах таджикский <...> Проблема перевода феноменологических номинативных лакун, кодирующих сложные элементы человеческого восприятия

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №8 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
58

№2 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2012]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблемы и развитие художественного перевода на рубеже XX-XXI вв. 57 Шифр: 23677642 Warren M.R. <...> В сборник вошли в основном статьи по проблемам перевода произведений Р. <...> Проблемы перевода поэмы "Беовульф" на русский язык. 109 Шифр: 23677642 Hartman M.E. <...> Высказывания Н.Галь по проблемам художественного перевода. Гатина Д 707 Шифр: 31157632 Іванів В. <...> Проблема передачи национального колорита в поэзии (на материале переводов стихов Р. Бернса С.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №2 2012.pdf (1,7 Мб)
59

№12 [Языкознание. Библиографический указатель, 2025]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Проблема типологии ошибок машинного перевода: стремление к универсальности vs таргетированность / А. <...> A16.31.41 Лингвистические вопросы перевода 103 Актуальные проблемы лингвистики и переводоведения : сб <...> О некоторых результатах и перспективах исследования оценки качества перевода как научной проблемы / Е <...> Проблема перевода реалий и диалектизмов. На примере перевода романа М. <...> Семантическая трансформация китайского политического выражения «доучжэн» и проблема его перевода на английский

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №12 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
60

№11 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2012]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Н.Фасон о проблемах художественного перевода. 44 Шифр: 16517642 Roman A. <...> Проблемы перевода и толкования "Песни песней". 85 Шифр: 054711211 The Gospels : Authorized King James <...> Проблемы передачи в переводе на русский язык англо-индийского стилистического колорита романа Р.Киплинга <...> Проблема перевода концептов иноязычных художественных текстов на примере новеллы Томаса Манна "Смерть <...> в Венеции" // Проблемы языка и перевода в трудах молодых ученых. – Н.Новгород, 2011. – Вып. 7. – С.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №11 2012.pdf (1,8 Мб)
61

№11 [Языкознание. Библиографический указатель, 2011]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Лингвистическое моделирование процесса перевода кинотекстов и их названий по методике перевода субтитров <...> Языкознание). – Библиогр.: с. 168-172. 282 Шифр: 024431112 Проблемы перевода и формирования речевой компетенции <...> Эрратология порядка слов в переводе // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. <...> Культурные реалии и проблемы художественного перевода. <...> Проблемы сопоставительного изучения румынского и французского языков, а также перевода с одного на другой

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №11 2011.pdf (2,0 Мб)
62

№7 [Языкознание. Библиографический указатель, 2024]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

К проблеме интегрального описания речевых жанров / В.В. <...> К проблеме машинного перевода: на примере некоторых паремий в паре языков русский↔китайский / Ли Вэньгэ <...> Проблема перевода советских кинофильмов на китайский язык. <...> На материале старого перевода конца XIX века и нового перевода 1998 г. <...> Карачаево-балкарский язык и перевод Codex Cumanicus / Глашев А.А. // Современная наука: актуальные проблемы

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №7 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
63

№3 [Языкознание. Библиографический указатель, 2025]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Проблема перевода русской коммерческой терминологии на персидский язык / Э. М. <...> Сравнение двух переводов одних и тех же заголовков: предварительного перевода, предназначенного для дальнейшей <...> Обучение анализу перевода реалий в видеоиграх : (на примере перевода игры Fallout: New Vegas) / Т. <...> Новый взгляд на опосредованный перевод: разграничение открытого и скрытого вариантов перевода / Н. <...> Авторская метафора и особенности ее перевода : (на материале рассказов Хѐн Джингона и их переводов на

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №3 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
64

№4 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2012]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблемы перевода русских культурологических понятий в "Горе от ума" А.С.Грибоедова на английский язык <...> К проблеме "своего" и "чужого" текста в эстетике романтического перевода // Материалы XL Международной <...> О переводах поэзии А.С. <...> Проблемы перевода названий рассказов А.П.Чехова на английский язык. 611 Шифр: 106051111 Кыштымова Т.В <...> Проблемы перевода прозы Г.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №4 2012.pdf (2,2 Мб)
65

№6 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2024]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблема соотношения оригинального художественного текста и его перевода. 87 Гаспарян, Л.А. <...> Беннетта: проблема номинации в свете теории «обратного перевода» А.В. Михайлова). 90 Захарова, К.М. <...> Проблемы перевода прозвищ в древнеисландской «Книге о занятии земли» / Е.В. <...> Проблема эквивалентности: на материале перевода стихотворения А.А. Блока «Незнакомка» (1906) В.В. <...> Проблема инверсии смысла, происходящей при переводе, в основе теории культурного трансфера (французская

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
66

№2 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2023]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Вольфганг Борхерт в переводе на русский язык: проблемы и решения / С.И. Горбачевская, Т.А. <...> Проблема перевода междометий в англоязычных версиях пьес А.П. Чехова / А.В. Зиньковская, О.В. <...> К проблеме поэтического перевода: «Облако в штанах» / Е.И. Труутс, В.П. <...> Поэзия Серебряного века на французском языке: к проблеме поэтического перевода / В.П. <...> Проблемы перевода имени San Juan de la Cruz на русский язык / М.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №2 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
67

№9 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2011]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблемы перевода поэзии Г. Бенна на русский язык. 322 Шифр: 10317642 Höcker A. <...> Проблема диалога в переводах В.А. <...> Проблема перевода в русской и китайской поэтической традиции (на примере творчества А. <...> Проблемы перевода поэзии А.А.Ахматовой на китайский язык. 716 Шифр: 08687633 Ерохина И.В. <...> Проблемы перевода прозы А.П.Платонова на английский язык.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №9 2011.pdf (1,8 Мб)
68

№2 [Языкознание. Библиографический указатель, 2024]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Проблема трансляции идеологического компонента в переводе. <...> Структура прецедентных феноменов и проблема их перевода в романе М. Пьюзо «Крестный отец» / Д.К. <...> Проблема сохранения смысла при переводе, а также вопросы теории перевода и относящейся к этой сфере терминологии <...> Проблемы сохранения индивидуального стиля автора в художественном переводе / И.В. <...> Проблемы сохранения индивидуального стиля Стивена Фрая при переводе на русский язык отрывка из романа

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
69

№8 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2025]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Художественный перевод как диалог между писателем и переводчиком; на примере переводов Р. <...> Проблема использования искусственного интеллекта при переводе художественного произведения; на примере <...> перевода рассказа И. <...> Концепты состояния в романе «Преступление и наказание»: проблемы межкультурного перевода художественного <...> Проблемы перевода концептов состояний в романе Ф. М.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №8 (0) 2025.pdf (0,8 Мб)
70

№1 [Языкознание. Библиографический указатель, 2023]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

A162139 ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ ГРАММАТИКИ 71 Калятин, И.С. <...> Переводная лексикография: проблема эквивалентности в условиях опосредованного перевода (на примере проекта <...> Нора Галь (1912–1991) о проблемах художественного текста и перевода. 107 Голубкова, О.Н. <...> Проблема перевода иноязычных вкраплений в англоязычном детском анимационном фильме / В.С. <...> Проблемы лексикологии латинского языка / Н.Н.

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №1 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
71

№9 [Языкознание. Библиографический указатель, 2024]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Анализ примеров опущения глаголов, взятых из перевода романа И.А. <...> Проблема перевода названий сортов винограда с португальского языка на русский / З.Б. <...> Удаленный устный перевод видеоконференций / Ли Чэнчэн // Современная наука: актуальные проблемы теории <...> наука: актуальные проблемы теории и практики. <...> переводов художественного фильма «Карты, деньги, два ствола») / В.В.

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №9 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
72

№6 [Языкознание. Библиографический указатель, 2011]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

О трансформациях схемы построения мысли в переводе // Проблемы лингвистики межкультурной коммуникации <...> О проблемах перевода английских паремий на ингушский язык // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики <...> Юмористический дискурс как переводческая проблема : (На материале переводов романа И. Ильфа и Е. <...> Авторские преобразования устойчивых сравнений как проблема перевода // Вестн. С.-Петерб. ун-та. <...> Нормативно-стилистическая и историко-временная характеристика фразеологизмов как одна из проблем перевода

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №6 2011.pdf (1,7 Мб)
73

№7 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2012]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Переводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода : (На материале пер. романа <...> Метафорический код поэтического текста: к проблеме интерпретации перевода / Тюм. гос. ун-т. – Тюмень, <...> их перевода на русский язык. <...> Особенности перевода поэзии Ю. <...> Русские былины на итальянском языке : (Языковая картина мира и проблемы перевода фольклора) // Живая

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №7 2012.pdf (1,7 Мб)
74

№3 [Языкознание. Библиографический указатель, 2023]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Статьи о стихотворном переводе. <...> Проблема перевода терминологических единиц в текстах нефтегазовой тематики / Н.А.Архипова, Л.Н. <...> Стратегии перевода: заблуждения и реальность / В.В. <...> Юридический перевод как вид специального перевода / С.П. Хижняк // Вестник ПНИПУ. <...> О переводе на китайский язык советских книг по переводоведению.

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №3 (0) 2023.pdf (0,4 Мб)
75

№11 [Языкознание. Библиографический указатель, 2023]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

А также статьи о переводе, фразеологии, патологии речи. <...> О проблеме актуального членения при переводе путеводителя / Ашурбекова Т.И., Кагирова А.Г. // Проблемы <...> Перевод веб-сайтов как объект лингвистических исследований / Бахмудова А.Ш., Магомедова П.О. // Проблемы <...> Имеется поморфемная нотация и перевод на русский язык. <...> (всё – в переводе на русский язык).

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №11 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
76

№9 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2024]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

ПРОБЛЕМЫ ВОСПРИЯТИЯ 80 Ostojić, L. <...> К проблеме сохранения авторского идиостиля в переводе: алкоголь в прозе С. <...> Варьирование средств, вводящих речь, в текстах русских писателей: к постановке проблемы перевода / Уржа <...> Проблема культурных потерь в рецептивном процессе при переводе романа Ю.М. <...> Проблема перевода поэзии Р.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №9 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
77

№4 [Языкознание. Библиографический указатель, 2011]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Проблема перевода философских текстов // Романский коллегиум. – СПб., 2010. – Вып. 3. – С. 104-112. – <...> Актуализация смысла в переводе // Вестн. Моск. ун-та. <...> Проблема перевода образных средств // Стилистика и межкультурная коммуникация. – Самара, 2010. – С. 38 <...> Проблема перевода древнеанглийских вокабул; словарные дефиниции в Тезаурусе древнеанглийского языка. <...> Проблемы, связанные с культурным контекстом, при переводе путеводителей с французского языка на итальянский

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №4 2011.pdf (1,9 Мб)
78

№5 [Языкознание. Библиографический указатель, 2012]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Имеются статьи по романским и германским языкам и проблемам перевода на польский. <...> Проблема переводов русскоязычных текстов за рубежом и зарубежных произведений в СССР в метапоэтике К.И <...> Вальтер Беньямин и Жак Деррида о проблеме перевода // Дни аспирантуры РГГУ. – М., 2011. – Вып. 5. – С <...> Перевод и интерпретация текста. Теория и методика обучения языку. <...> Вопросы построения семантического эквивалента при поэтическом переводе // Актуальные проблемы русской

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №5 2012.pdf (1,6 Мб)
79

№9 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2012]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблема перевода древнеанглийской поэзии на современный русский язык : (На примере элегии "Скиталец" <...> Проблемы передачи английской рифмы при переводе (На примере русских переводов поэзии У.Х. <...> Проблемы перевода произведений В.Г.Зебальда. Stehr H 293 Шифр: 18047642 Biskup R. <...> Гоголя "Мертвые души" и в ее английских переводах // Актуальные проблемы германистики и романистики. <...> Особенности перевода афоризмов Козьмы Пруткова на французский язык // Актуальные проблемы германистики

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №9 2012.pdf (1,7 Мб)
80

№3 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2011]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблемы комплексного изучения художественных произведений; проблемы перевода художественного текста <...> К изучению проблем поэтического перевода. <...> Проблемы перевода произведений У.Шекспира на русский язык в свете теории игры. 203 Шифр: 2417621 Подоляк <...> Перевод и художественное направление : (О проблеме переводческих интерпретаций) // Филол. науки. – М. <...> Перевод книги Ж.-Ф.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №3 2011.pdf (2,0 Мб)
81

№10 [Языкознание. Библиографический указатель, 2011]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Вспомогательные коммуникативные единицы в политическом дискурсе: проблемы перевода : (На материале русского <...> Семантика древнеанглийского поэтического слова в русском художественном переводе // Проблемы семантики <...> Новейшие переводы "Wanderer Nachtlied-2" И.В. <...> К проблеме передачи метафоризации топонимов в художественном переводе // Studia slavica Acad. sci. hung <...> Обращения в современных французских фильмах и проблемы их перевода на финский язык.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №10 2011.pdf (1,6 Мб)
82

№10 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2011]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

К проблеме перевода художественных концептов в новелле Томаса Манна "Смерть в Венеции" // Современные <...> О лингвостилистических проблемах художественного перевода : (На материале поэтических текстов А. С. <...> Блок: два перевода из романтической лирики // Проблема изучения, сохранения, развития и распространения <...> К проблеме восприятия сатиры и юмора романа И.Ильфа и Е.Петрова "Двенадцать стульев" в китайском переводе <...> Проблема "равенства смыслов" при переводе художественных текстов : (На примере анализа русскояCopyright

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №10 2011.pdf (1,8 Мб)
83

№2 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2024]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Способы перевода национально-специфической лексики (на материале анализа переводов романа А.С. <...> Проблема жанра. 13 133 Капсалыкова, К.Р. <...> Проблема реконструкции языка в творчестве Дарио Фо / Ю. <...> Отсутствие терминологической унификации как проблема перевода: на материале персидского назидательного <...> К проблеме изображения Китая в творчестве В.А.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
84

№11 [Языкознание. Библиографический указатель, 2025]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

, а также переводов «Авесты», проблемам обучения аудированию на иностранном языке и пр. 28 Значение как <...> О некоторых аспектах исследования проблемы оценки качества перевода / Е. А. <...> На примере перевода на русский язык книги К. <...> : актуальные проблемы теории и практики. <...> Имеется перевод на русский язык. 389 Алаева, М. В.

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №11 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
85

№5 [Языкознание. Библиографический указатель, 2025]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Имеются материалы о дискурсе индустрии гостеприимства и проблемах его перевода. 58 Будникова, А. С. <...> Сравнение перевода с французского на русский, выполненного системой DeepL с переводом того же текста, <...> Стихи в прозе: проблема пунктуации в переводе / М. И. Свешникова, Е. И. <...> Перевод синтаксических композитов при помощи программ машинного перевода и переводчика / О. А. <...> Машинный перевод текста на другой язык, после чего следует машинный же перевод на исходный язык, как

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №5 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
86

№1 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2011]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Сборник статей о проблемах теории и практики художественного перевода. <...> Кэрролла в переводе В. <...> Проблемы перевода библеизмов в поэзии Б.Лесьмяна на русский и английский языки. <...> Перевод и интерпретация поэтического текста : (На материале переводов А.С. <...> Проблемы перевода на русский язык метафор из романа Ф. Шандернагор "Несравненная".

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №1 2011.pdf (1,8 Мб)
87

№5 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2024]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

ПРОБЛЕМЫ ВОСПРИЯТИЯ 69 Саляева, Е.С. <...> Проблемы литературного перевода и жанра: женская проза, драма, ЛГБТ-литература, детективная литература <...> Речевой портрет психически нездорового персонажа как проблема перевода / Е.А. Бармина, О.Г. <...> Ахматовой в решении проблем поэтического перевода с осетинского языка. <...> Андреев: к проблеме взаимовосприятия / Е.Ю.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №5 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
88

№8 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2024]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблема перевода многозначных осетинских слов на английский язык: на материале стихотворения К.Хетагурова <...> Переводы. Черновики переводов / О.В. <...> Проблема перевода на славянские языки сочинений из Corpus Areopagiticum – богословских трактатов, надписанных <...> Проблемы художественного перевода тюркской литературы на чувашский язык / Е.П. <...> перевода М.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №8 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
89

№8 [Языкознание. Библиографический указатель, 2025]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Проблема интеграции филологического знания. <...> A16.31.21 Автоматический перевод. <...> Аудиовизуальный перевод в контексте эволюции машинного перевода / А. С. <...> Перевод в цифровую эпоху – перевод 4.0. <...> Метафизика языковой ментальности: к постановке проблемы / Л. А.

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №8 (0) 2025.pdf (0,6 Мб)
90

№12 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2024]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблемы изучения творчества и переводов лирики В.А. <...> Проблема перевода стихотворений А.С. Пушкина на иностранные языки. 140 Кутьева, М.В. <...> Проблемы при переводе образов юаньцюй с китайского языка на русский / Лю Шанвэй // Язык и культура. – <...> Проблема адаптации в художественных переводах книги К. Грэма «Ветер в ивах» / А.С. <...> Проблема изучения и перевода многоязычных текстов: на материале трагедии Шекспира «Гамлет» из книжного

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №12 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
91

№11 [Языкознание. Библиографический указатель, 2012]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Текст как доминанта перевода // Журн. Сиб. федер. ун-та. <...> Таксономический аспект устного перевода // Вестн. <...> Перевод с русского на испанский модальной индетерминации в романе Ф.М. <...> О процессе художественного перевода как диалоге культур. <...> Перевод в преподавании неродного языка. 258 Шифр: 04727632 Уралова Л.А.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №11 2012.pdf (2,0 Мб)
92

№10 [Языкознание. Библиографический указатель, 2024]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

A16212761 ПРОБЛЕМЫ ИНТЕРЛИНГВИСТИКИ 59 Košecký, S. <...> Имена собственные в языке, переводе и переводе культуры / Е.В. Белоглазова, В.В. <...> О некоторых аспектах исследования проблемы оценки качества перевода / Е.А. <...> Порядок слов в переводах романа П. <...> Латинское название и словацкий перевод.

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №10 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
93

№5 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2025]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Переводы поэзии Р. Саути, выполненные М. Калининым, в сопоставлении с переводами В. <...> : эссе о поэтическом переводе / Дж. <...> Проблема перевода имен собственных в художественной литературе (на материале переводов повести М. <...> «Кола Брюньон» в русских переводах / В. И. <...> Софронова // Актуальные проблемы лексикографии, терминологии и теории перевода : к 90-летию со дня рождения

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №5 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
94

№12 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2012]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Гаспаров о переводе и переводчиках // Русский язык и культура в зеркале перевода. – М., 2012. – С. 145 <...> Проблемы перевода аллитерации в стихотворении У.Х.Одена "O where are you going" на русский язык. <...> Передача обращений в переводах пьес А. П. Чехова на английский язык // Перевод. Язык. <...> Набокова: проблема эмотивного соответствия // Русский язык и культура в зеркале перевода. – М., 2012. <...> Проблема оценки двух сербских переводов мемуаров В.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №12 2012.pdf (1,7 Мб)
95

№8 [Языкознание. Библиографический указатель, 2011]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Динамика гендерного компонента при переводе // Филология и проблемы преподавания иностранных языков. <...> Сер. 22, Теория перевода. – М., 2010. – № 1. – С. 27-65. 211 Шифр: 33397632 Методология перевода // Вестн <...> Сер. 22, Теория перевода. – М., 2010. – № 1. – С. 66-113. 212 Шифр: 33397632 Общая теория перевода // <...> Интертекстуальный анализ фрагментов Авесты и ее переводов. <...> Перевод законов гор.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №8 2011.pdf (1,9 Мб)
96

№4 [Языкознание. Библиографический указатель, 2012]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Лингвистика текста, лингвокультурология; проблемы сопоставительной семантики и перевода; инновации в <...> Языковая избирательность и перевод // НТИ. <...> Еврейско-испанский термин (КАЛ') и проблема его перевода в русскоязычной историографии османского еврейства <...> Оригинал, текст-донор, перевод: проблемы взаимодействия : (На материале пер. романа Э.М.Ремарка "Искра <...> Проблема перевода литовских предложений с "экзистенциальной" семантикой на английский язык. 639 Шифр:

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №4 2012.pdf (1,6 Мб)
97

№6 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2023]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Т. 5 : Переводы: о переводах и переводчиках. – 1003 с.: ил. – Работы М.Л. <...> A170761 ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД 94 Аверкина, С.Н. Англоязычные переводы романов Ф.М. <...> Проблема соотношения семантической и эстетической перспектив текстов художественного перевода (на материале <...> Особенности перевода поэзии С. <...> На примере перевода рассказа А.П.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №6 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
98

№1 [Религиоведение. Библиографический указатель, 2024]

Библиографическое пособие содержит текущую информацию об отечественной и зарубежной литературе по религиоведению, поступающей в Фундаментальную библиотеку ИНИОН РАН. Рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов гуманитарных университетов, а также может быть использовано в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.

Проблемы перевода категории «дао» на русский язык на примере «сокровищницы даоcских писаний» / Т.Д. <...> Об угасании оракулов 24-52 (перевод и комментарии) / А. <...> VIII – IX) / предисл., перевод и коммент. Г.С. <...> Перевод с арабского и персидского. Часть 5 / Ю.А. <...> Перевод Библии Пискатора 1643 г. и новый проект церковнославянского перевода Библии XVII в. книжного

Предпросмотр: Религиоведение. Библиографический указатель №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
99

№4 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2024]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Проблема перевода современной американской детективной прозы на русский язык / А.А. Арзуманян, С.Р. <...> Шекспира и проблеме «точного» перевода на Первом всесоюзном совещании переводчиков в карикатуре А. <...> Трудности перевода реалий в венгерском и английском переводах рассказа А.П. <...> Шинкуба в русских переводах: проблема сохранения содержания и формы / В.А. <...> Проблемы изучения ойратских и монгольских переводов тибетских буддийских текстов и перспективы их использования

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
100

№6 [Языкознание. Библиографический указатель, 2012]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Художественный менталитет и некоторые проблемы художественного перевода // Художественный мир Юга России <...> Художественный перевод как средство межкультурной коммуникации // Межкультурные коммуникации: проблемы <...> Часть текста англ., нем. 352 Шифр: 2242521 Перевод и интерлингвокультурология // Актуальные проблемы <...> К проблеме элиминирования лакун культурного фонда: (На материале переводов немецкой прозы на русский <...> Перевод на польский язык романа А.Ирванца "Ровно", написанного на суржике.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №6 2012.pdf (1,9 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 ... 9