01БИБЛИОГРАФИЯ И БИБЛИОГРАФИИ. КАТАЛОГИ.
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Актуальные проблемы перевода и вопросы дидактики // Актуальные проблемы лингвистики, перевода и межкультурной <...> Проблемы перевода фразеологических единиц в художественном тексте (на материале романа Дж. <...> перевода художественного текста // Проблемы интерпретации художественного текста. – Краснодар, 2010. <...> Некоторые проблемы обучения профессиональному переводу в вузе // Труды Высшей школы перевода (факультета <...> Проблема эквивалентности в аудио-визуальном переводе (На материале перевода кинотекста) // Вопросы иберороманистики
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №5 2011.pdf (1,5 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
В том числе для нужд перевода. A163121 АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД. <...> Проблемы перевода «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С. <...> В основном проблемы перевода многокомпонентных терминов IT с английского на русский и с русского на английский <...> Текстообразующая функция разделительных конструкций (tag questions): проблемы перевода и адекватной интерпретации <...> Чеченский язык: проблемы и пути их решения / А.И.
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
ПРОБЛЕМЫ ВОСПРИЯТИЯ 58 Березин, В. <...> Обсуждение теоретических проблем художественного перевода сотрудниками издательства «Всемирная литература <...> Перевод поэзии М.Ю. <...> Перевод романа М. <...> Проблемы перевода на английский язык уменьшительноласкательных форм имен собственных в рассказе А.П.Чехова
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №9 (0) 2023.pdf (0,1 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблемы перевода фразеологизмов и устойчивых выражений с турецкого языка на русский / Л.Ш. <...> Проблемы статистических машинных русско-корейских и корейско-русских переводов / М.С. <...> Из России с любовью: к проблеме перевода комического в полимодальных текстах / Н.А. <...> Ахматовой «Реквием» в диалоге культур: проблемы перевода на осетинский язык / Е.Б. <...> Проблема манипулятивного речевого воздействия в ситуации синхронного перевода дипломатического дискурса
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №9 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
К проблеме перевода А.П. Чехова / Х. <...> В частности, проблемы перевода прозы С.Чбоски (США) на русский язык. 106 Буракова, И.Э. <...> Проблемы перевода поэтического текста. На примере различных переводов сонета 104 У. <...> Проблемы фокализации и перевода романа Д.Д. <...> Плиева 1960-х гг. в русскоязычных переводах: проблема передачи содержания и формы / Е.Б.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №5 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Национальная библиотека Чувашской Республики
Данный библиографический указатель является первым опытом
систематизированного издания по промышленности и предпринимательству
Чувашии. В него вошли источники, отражающие историю
промышленности с XVIII в. до 1 января 1998 г., изданные на территории
России и современной Чувашской Республики. Начальная дата
определяется тем, что XVIII в. - это время первых публикаций по теме,
конечная - временем завершения отбора материала.
Проблемы перевода республики на экономическую самостоятельность: Тез. докл. и сообщ. респ. н^ч. <...> Качество труда в условиях экономической самостоятельности республики // Проблемы перевода республики <...> Научно-технический прогресс и подготовка рабочих кадров // Проблемы перевода республики на экономическую <...> Проблемы республиканского хозрасчета и самофинансирования Чувашской АССР //Проблемы перевода республики <...> Региональный хозрасчет и современное экономическое мышление // Проблемы перевода Copyright ОАО «ЦКБ «
Предпросмотр: Промышленность и предпринимательство Чувашской Республики с ХVIII века по 1997 год.pdf (0,4 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблемы научного перевода / К. А. <...> Проблемы англо-русского перевода псевдоинтернационализмов дискурса сферы недвижимости / А. Н. <...> Проблемы перевода на русский язык англоязычных научно-технических текстов / Г. И. Панарица, М. Н. <...> Проблема перевода астронимов в научно-фантастических произведениях / Г. В. Редько, А. А. <...> Проблемы передачи контекста при переводе компьютерных игр / А. А.
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №4 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
проблемы теории и практики. <...> Проблемы перевода наименований русских и немецких документов физических лиц в аспекте деловой коммуникации <...> Машинный перевод vs. человеческий перевод: сравнительный метод / Е.В. Нарбут, Е.С. <...> проблемы теории и практики. <...> Авторские особенности перевода «Слова о полку Игореве» (на основе материала переводов Д.С.
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №10 (0) 2023.pdf (0,1 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Графическое повествование: проблемы перевода / И.В. <...> Проблемы перевода художественного произведения с русского языка на китайский на материале романа «Герой <...> Актуальные проблемы теории перевода. 129 Hostová, I. <...> Ахматовой «Реквием» в диалоге культур: проблемы перевода на осетинский язык / Е.Б. <...> Ономатопоэтическая лексика в комиксах манга: авторское использование и проблемы перевода / С.А.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №12 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблема адекватности перевода при локализации видеоигр. 140 Боброва, Е.А. <...> Малларме на русском языке и проблемы перевода / П.В. Кочетков // Вестник Московского университета. <...> Проблемы аудиовизуального перевода: лингвокультурная адаптация / А.Р. <...> Проблема перевода цветообозначений с учетом национальной специфики. 206 Морозова, Е.А. <...> Неологизмы в китайском дипломатическом дискурсе и проблемы их перевода на русский язык (на материале
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Типология текстов и машинный перевод // Проблемы теории языка и переводоведения. – М., 2011. – № 38. <...> Проблемы перевода психодиагностического текста на арабский и монгольский языки // Вестн. <...> Перевод как контакт языковой личности с текстом художественного произведения // Проблемы теории языка <...> Контент электронного учебного пособия по устному переводу // Проблемы теории языка и переводоведения. <...> Некоторые проблемы перевода форм несовершенного вида с польского языка на французский. 567 Шифр: 27717642
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №9 2012.pdf (1,7 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Семиотическая проблема триады «знак – значение – смысл» рассматривается как методологическая проблема <...> Речевой портрет психически нездорового персонажа как проблема перевода / Е.А. Бармина, О.Г. <...> Проблема соблюдения политической корректности в русско-английском устном последовательном переводе / <...> К проблеме сохранения авторского идиостиля в переводе: алкоголь в прозе С. <...> Лингвистические проблемы перевода наименований официально-деловых документов / С.А.
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №5 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Языковой аспект секуляризации // Современные проблемы филологии, межкультурной коммуникации и перевода <...> Проблема юридических реалий в хронологическом переводе: (На материале памфлетов Дж. <...> Проблемы перевода русский язык. 309 Шифр: 2006421 Губочкина Л.Ю. <...> Теория перевода: К вопросу о статусе // Проблемы теории языка и переводоведения. – М., 2011. – № 37. <...> Дорогая чёрная..." и проблемы его перевода на польский язык) // Вестн. Моск. ун-та.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №3 2012.pdf (2,0 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Веселовского; проблемы перевода сонетов У. <...> Проблемы авторского перевода собственной билингвальной поэзии (автор об опыте перевода своих английских <...> Проблема передачи юмористического эффекта оригинального текста при переводе романа Н. <...> Проблемы перевода метафорической образности сонетов У. Шекспира на русский язык. <...> Мелвилла и проблемы их перевода на русский язык. 882 Радаева, Э.А.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Перевод на русский язык. 122 Риянова, А.Э. <...> Цветообозначения в картине мира детей с нарушениями зрения: к проблеме перевода / Россаль В.В. // Этнопсихолингвистика <...> Примеры немецких текстов с переводом на русский. <...> Проблемы перевода иностранных антропонимов на китайский язык / Е.А. <...> : отсутствие единого общепринятого правила транскрибирования приводит к проблемам и неудобствам в переводе
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №12 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
О проблеме перевода фразеологизмов // Лрабер асаракакан гидутюннери = Вестн. обществ. наук. – Ереван, <...> Проблемы художественного перевода с испанского на армянский язык. <...> Адаптация фольклорных текстов при переводе // Проблемы концептуализации действительности и моделирования <...> К вопросу о проблеме прагматической эквивалентности в переводе // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. <...> Проблемы перевода термина "авторская ремарка" на французский язык // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №12 2012.pdf (1,6 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы перевода афоризмов в поэтических текстах Р.М.Рильке на русский язык. <...> Проблемы перевода произведения Э.Берджесса "Влюбленный Шекспир" на русский язык. <...> Проблемы перевода "городского текста" в поэзии Г.Гейма на русский язык. <...> Чехова и в их переводах на французский язык // Социокультурные проблемы перевода. – Воронеж, 2010. – <...> Проблемы теории и практики художественного перевода в эстетике К.И.Чуковского.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №11 2011.pdf (2,0 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
К проблеме интерпретации в переводе текстов специальной коммуникации / Д.К. Давлетшина, М.Е. <...> Доктороу в переводе Василия Аксенова / Ю.Ю. <...> Проблемы перевода с таджикского языка на русский. 114 Филясова, Ю.А. <...> Русско-китайский неточный перевод с точки зрения репрезентативности перевода на микроуровне / Чэнь 13 <...> Проблемы изучения ойратских и монгольских переводов тибетских буддийских текстов и перспективы их использования
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Естественный и искусственный интеллект в процессах перевода / Н.К. <...> A163141 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА 109 Амбарцумян, Е.М. <...> проблемы теории и практики. <...> Особенности перевода франкоязычных вкраплений в речи персонажей Л.Н. <...> Толстого при переводе русского текста на английский язык.
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №8 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблемы перевода юридической терминологии в аспекте международного правового дискурса / Балашова Е.Ю <...> проблемы теории и практики. <...> Проблема передачи полисемических каламбуров в кинопереводе (на материале русских переводов мультсериала <...> проблемы теории и практики. <...> На примере перевода на осетинский язык Синодального перевода Библии. 115 Мюнникс, Г.
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №5 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Сравнение термина «морфема» в русском и китайском языке и проблема его перевода / Ли Цзяцзя // Мир науки <...> Проблемы машинного перевода научного текста по психологии / К.В. Антаева, Ю.С. <...> Проблема достижения полноценного перевода реалий / Ю.В. Артемьева, Ю.В. <...> Проблема перевода синонимов: логикотипологический подход / Т.Б. Баранникова, С.Х. Битокова, С.Н. <...> Проблемы перевода кинопроизведений на русский язык, вызванные несоответствием китайско-американских и
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №6 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблемы перевода в компьютерную эпоху. 166 Schmidt, G. <...> О трудностях перевода. <...> Праславянское название селезёнки: проблемы этимологии / М.Н. <...> Проблема связки в современной теории русского синтаксиса / З. <...> Проблемы различий в значе26 ниях слов в локальных вариантах английского языка, транслитерации, перевода
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблема перевода фразеологизмов с русского языка на английский, французский и немецкий / А.Г. <...> Проблема перевода иноязычных вкраплений в англоязычном детском анимационном фильме / В.С. <...> Оценка качества письменного перевода: проблема поиска эффективных стандартов, критериев и параметров <...> Корпусный анализ проблем перевода научных публикаций, их названий и аннотаций к ним с родного (русского <...> Проблема перевода многокомпонентных терминов. 162 Сердечная, В.В.
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №2 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Библиографическое пособие содержит текущую информацию об отечественной и зарубежной литературе по религиоведению, поступающей в Фундаментальную библиотеку ИНИОН РАН. Рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов гуманитарных университетов, а также может быть использовано в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.
Тюлина // Текстология и источниковедение Востока: проблемы перевода и интерпретации. – Москва : ИВ РАН <...> Лахути // Текстология и источниковедение Востока: проблемы перевода и интерпретации. – Москва : ИВ РАН <...> Качан // Текстология и источниковедение Востока: проблемы перевода и интерпретации. – Москва : ИВ РАН <...> Зарубина // Текстология и источниковеде37 ние Востока: проблемы перевода и интерпретации. – Москва : <...> Никитенко // Текстология и источниковедение Востока: проблемы перевода и интерпретации. – Москва : ИВ
Предпросмотр: Религиоведение. Библиографический указатель №2 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы перевода поэзии и романов Р.М. Рильке на английский и русский языки. <...> Проблемы перевода стихотворения Н.Бараташвили "Мерани" на русский язык. <...> Некоторые проблемы перевода поэзии М.Дзасохова на русский язык. <...> Проблема перевода стихотворения-эпиграфа, предпосланного поэме У. Уитмена "Листья травы" // Вестн. <...> Романы Андрея Макина: проблема перевода // Вестн.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №1 2012.pdf (2,1 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы перевода на английский и немецкий языки произведений Л.Н. <...> Теория художественного перевода в контексте проблем исторической лингвистики. 72 Шифр: 21857642 Kellman <...> Проблемы публикации произведений Сулеймана Стальского и перевода его стихотворений на русский язык. <...> Проблемы перевода поэзии С.А.Есенина на английский и немецкий языки. 762 Шифр: 00077632 Пащенко М. <...> Проблемы перевода названий мифологических персонажей в карельских быличках // Бубриховские чтения. –
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №12 2011.pdf (2,1 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Пятистопный ямб Джона Мильтона в русских переводах: проблема эквиритмичности оригиналу / В. <...> Проблема адекватности поэтического перевода с русского языка на английский / А.Р. Тарасевич, Н.В. <...> Проблема сохранения смысла при переводе художественного текста. <...> Державин по-турецки: к проблеме перевода поэтической русской классики XVIII века на турецкий язык / С <...> Малларме на русском языке и проблемы перевода / П.В. Кочетков // Вестник Московского университета.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №10 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Автоматизация перевода в свете концеций общего языкознания // Проблемы теории языка и переводоведения <...> Проблемы перевода на русский язык разговорной речи и диалектов в новеллах Гюнтера Грасса // Вестн. <...> Проблема лакунарности в переводе // Вестн. <...> Проблемы перевода "Вакхической песни" А.С. <...> Единицы измерения в оригинале и переводе // Проблемы теории языка и переводоведения. – М., 2010. – №
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №7 2011.pdf (2,0 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблема передачи идиостиля и идиопроекта в художественном переводе // Вестн. Моск. ун-та = Bull. <...> Проблема перевода поэзии в исследованиях современных ученых // Вестн. <...> К проблеме оценки качества перевода: итоги и перспективы // Вестн. Прикам. социал. ин-та. <...> Сохранение национальной идентичности и проблемы перевода // Вестн. Челябин. гос. ун-та. Филология. <...> Проблемы перевода полисемичного слова.На материале перевода стихотворения А.Рембо "Départ" на европейские
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №3 2011.pdf (2,0 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Арабографические тексты и проблема чтения / О.И. <...> Лексические и грамматические проблемы перевода в процессе локализации англоязычных компьютерных игр / <...> Проблема сохранения русских национально-культурных смыслов при переводе / С.А. Виноградова, А.Р. <...> Качество перевода субтитров в аспекте коммуникативной ситуации аудиовизуального перевода / Е.Д. <...> Имплицитное содержание текста и проблема его перевода (на материале трилогии «Вселенная Элдерлингов»
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №11 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Теоретические проблемы исследования семантики. <...> Лексические проблемы перевода при использовании машинного перевода / Г. З. Гилязиева, Д. А. <...> О проблемах машинного перевода глагольных конструкций страдательного залога / Г. З. Гилязиева, И. <...> Перевод в социальнобытовом контексте: постановка проблемы / В. Н. <...> О проблемах перевода метаданных к научным работам (название, аннотация, ключевые слова, список литературы
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №7 (0) 2025.pdf (0,9 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
К проблеме формы и содержания в поэтическом переводе // Вестн. Перм. ун-та. <...> Проблемы теории художественного перевода в работах А.Бермана. 80 Шифр: 42577642 Franek L. <...> Проблемы перевода стихотворения У.Х.Одена "September 1, 1939" на русский язык. 171 Шифр: 006871111 Минахин <...> Проблемы перевода поэзии скальдов на русский язык. <...> Проблемы перевода пьес Г.Ибсена на русский язык. 429 Шифр: 28067642 Leon C.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №7 2011.pdf (2,0 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы художественного перевода, с. 84-145. <...> Проблемы перевода на русский язык сборника стихотворений Р.Каур «The Sun and Her Flowers», написанных <...> Проблема перевода авторских реалий, включенных в фэнтези А.Сапковского. 325 Семёнова, А.В. <...> Румынская литература в Польше: проблемы перевода (на примере повести A. Шиопа «Солдаты. <...> Булгаковский текст – проблемы перевода, интерпретации, комментирования, с. 8-84 (переводы романа «Мастер
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №1 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы и перспективы художественного перевода в бурятской литературе / Халхарова Л.Ц. // Вестник Бурятского <...> Проблемы перевода с русского языка на бурятский, с бурятского – на русский, с монгольского – на бурятский <...> Проблема переводов на английский язык романов Ф.М.Достоевского («Идиот»), М.А.Булгакова («Мастер и Маргарита <...> Семантика имен собственных вымышленных существ и проблемы перевода / Н.П. <...> Проблема передачи собственных имен при переводе.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №7 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Философские проблемы перевода в работах Ж.Дерриды. Kristeva J 60 Шифр: 18627632 Ландольт Э. <...> Проблемы перевода фольклорных текстов в научном изданиии // Живая старина. – М., 2011. – № 4. – С. 17 <...> Проблемы перевода на русский язык фольклорных текстов в серии "Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего <...> Проблемы перевода на испанский язык романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы". <...> Проблемы перевода на английский, испанский и португальский языки "Сна Татьяны" из 5-й главы "Евгения
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №6 2012.pdf (2,1 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Материалы двух конференций: 2020 и 2021 гг. 15 Текстология и источниковедение Востока: проблемы перевода <...> Методологические проблемы построения модели речевого жанра. <...> A162139 ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ ГРАММАТИКИ 67 Dodig, M. <...> Проблема перевода на русский язык японских ономатопеических единиц в комиксах Манга / С.А. <...> Проблемы речевой культуры на региональном радио / Е.А. Беспалова, А.А.
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №4 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы метрической интерпретации стиха в русском переводе «Песни о Роланде», выполненном Б.И.Ярхо ( <...> К проблеме художественного перевода поэзии У. Стивенса / Ю.Ю. <...> Проблемы передачи лагерной лексики при переводе повести А.И. <...> Проблемы перевода на русский язык и комментирования «Божественной комедии» Данте. <...> Стихотворение Габриэле Д’Аннунцио «Пастухи»: стилистические проблемы перевода / О.Б.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №8 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы интерпретации византийской гимнографии и ее славянских переводов. <...> Проблемы перевода на русский язык восточных реалий в произведениях Э. <...> К проблеме перевода названия романа Сервантеса на русский язык. <...> Юмористический дискурс как переводческая проблема : (На материале переводов романа И. Ильфа и Е. <...> Проблема перевода заглавия романа М. А. Шолохова "Тихий Дон" на испанский язык // Вестн.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №4 2011.pdf (2,0 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Перевод как культурно-историческая проблема (отечественные дискуссии 1930-1950-х годов и современность <...> Синергетика текста и проблемы перевода // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики <...> Лексические проблемы перевода православных богослужебных текстов на русской язык // Вест. <...> Специфика перевода кинотекста // Проблемы романо-германской филологии, философии, педагогики и методики <...> На с.3-137 помещены статьи по романским языкам и проблемам перевода с романских языков на польский.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №9 2011.pdf (1,9 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы перевода литературного текста на язык оперного искусства. <...> Специальный выпуск журнала, посвященный проблемам художественного перевода. 60 Шифр: 24247634 Проблема <...> Томас Грей в России : (Проблемы поэтического перевода) // Русско-зарубежные литературные связи. – Н. <...> Проблемы перевода прозы У. С.Моэма на русский язык. McEwan I 203 Шифр: 00077632 Джумайло О. <...> Проблемы перевода поэзии В.С.Высоцкого на венгерский язык. 763 Шифр: 42267642 Домански Ю.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №8 2011.pdf (2,0 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблемы адекватности перевода японских "аидзути" на русский язык // Вестн. Моск. ун-та. <...> Локализация перевода как лингвотекстологическая проблема // Вестн. Моск. ун-та. <...> перевода // Актуальные проблемы романо-германских и восточных языков. – М., 2009. – С. 363-384. 242 <...> Проблемы автоматического перевода с сербского на словенский. <...> "(1922, перевод 2007г.).
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №2 2011.pdf (1,6 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы художественного перевода. В частности, проблемы перевода "Мастера и Маргариты" М.А. <...> Проблемы перевода трагедии У.Шекспира "Гамлет" на русский язык. 169 Шифр: 10567642 Pasupathi V.C. <...> Язык поэзии Хермана Хортера (1864-1927) и проблема ее перевода на русский // Скандинавская филология <...> О некоторых проблемах перевода русскоязычного текста романа М.А. <...> Проблемы перевода романа М.А.Булгакова на английский язык. 711 Шифр: 032021212 Зеркалов А.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №8 2012.pdf (1,8 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Мурзина и проблемы научного перевода // Вестн. Перм. ун-та. <...> Проблемы теории перевода: предметная ситуация и ее темпоральный компонет как выражение языкового сознания <...> Способы перевода юридической терминологии // Изв. <...> Актуальные вопросы перевода терминов налогового права // Актуальные проблемы теории и практики межкультурной <...> Проблема перевода авторского текста // Формирование регионального культурного пространства: традиции
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №1 2012.pdf (1,9 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Шуверова // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : к 102летию со дня рождения Р. К. <...> Гобжила // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : к 102-летию со дня рождения Р. К. <...> Сысоева // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : к 102-летию со дня рождения Р. К. <...> Проблемы перевода «Драматической симфонии» Андрея Белого на итальянский язык / Дж. <...> Кваша // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод : к 102-летию со дня рождения Р. К.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №3 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Юмор как речевая характеристика персонажа в художественном тексте: проблемы перевода / Абаева Е.С. // <...> Перевод на русский язык. Важность социокультурных знаний для адекватного перевода. 122 Дёмин, П.Е. <...> Брауна «Инферно» и его испанском и русском переводах / Ильина Ю.Н. // Современная наука: актуальные проблемы <...> Проблема структурной типологии аббревиации / Ма Гуаньцюнь // Современная наука: актуальные проблемы теории <...> Национальная специфика звукоизобразительной лексики эрзянского языка и проблемы ее перевода на русский
Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №7 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблема перевода концептуальной информации. 351 Шифр: 001901012 Артемьева Т. <...> Особенности перевода // Проблемы Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» -21теории <...> Отражение национальной картины мира в поэтическом переводе как проблема межкультурной коммуникации // <...> Проблемы перевода // Вестн. Амур. гос. ун-та. <...> Некоторые проблемы перевода Корана на русский язык // Вестн.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №1 2011.pdf (2,0 Мб)
Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.
Проблема сохранения национального колорита в переводе // Актуальные проблемы итальянистики. – СПб., 2010 <...> Перевод как диалог культур: проблема фоновых знаний // Социокультурные проблемы перевода. – Воронеж, <...> проблемы перевода. – Воронеж, 2010. – Вып. 9. – С. 400-433. 271 Шифр: 1564621 Перевод художественного <...> К вопросу о переводе заглавий // Социокультурные проблемы перевода. – Воронеж, 2010. – Вып. 9. – С. 53 <...> Российское переводоведение в свете интерпретативной теории перевода // Социокультурные проблемы перевода
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №2 2012.pdf (1,6 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы перевода поэзии Серебряного века на английский язык / О.С. Лужинская // «Пой, менестрель! <...> Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»: к проблеме перевода единичных реалий / Школьникова О.Ю. // Карабихские <...> Анализ перевода пьесы П. <...> Стерна и проблемы перевода английских понятий «sentimental» и «humour». 288 Волков, С.С. <...> Переводы А.Д.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Проблемы перевода средневековой латинской гимнографии на европейские языки. 11 83 Жаров, Б.С. <...> Проблемы перевода произведений русских классиков и рецепции русской литературы в истории мировой культуры <...> Проблема перевода бытового дискурса в речах персонажей пьес А.П.Чехова на португальский язык. 573 Кадирова <...> В книгу вошли статьи, заметки, эссе по проблемам художественного перевода, а также очерки о творчестве <...> Проблемы перевода хантыйских сказок на русский язык. 1030 Карчина, В.В.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №3 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Подходы в переводе на примере русских переводов романа Г. Флобера «Госпожа Бовари» / В.В. <...> Проблемы перевода на английский язык кавказских и русских реалий в повести. 96 М.Б. <...> Проблемы перевода на русский язык романа Цао Вэньсюаня «Бронза и подсолнух». 105 Chen Chen. <...> «Антигона» Софокла в переводе Аполлона Григорьева: проблемы поэтики / Т. <...> Первый перевод романа И.С.
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №10 (0) 2023.pdf (0,1 Мб)