327Международные отношения. Мировая политика. Внешняя политика. Международное положение стран в целом
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Социально-экономическое положение России, становление демократического общества, укрепление государства, военные и внешнеполитические проблемы, развитие образования, науки, культуры – таков неполный перечень тем, поднимаемых на страницах журнала.
Согласно теории поколений У. Штрауса и Н. <...> Ли Тэн-хуэй предложил теорию двух государств, т. е. <...> Необходимо начать последовательную работу по переводу взносов, расчётов бюджета, финансовых операций <...> В последнем уже было заложено требование перевода официального делопроизводства на молдавский язык (на <...> Кроме того, постановлением правительства ПМР предписывалось в срок до 10 сентября 1991 г. завершить перевод
Предпросмотр: Обозреватель-Observer №7 2022.pdf (0,3 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Сначала в виде квазидобровольного перевода пенсионных накоплений из ОПС в систему негосударственного <...> ПРИЧЁМ ТЕХНИЧЕСКИ ЭТО МОЖНО СДЕЛАТЬ ДАЖЕ БЕЗ ПЕРЕВОДА АКТИВОВ В КЭШ Пик горой Почему цены на нефть достигли <...> кампанию по информированию граждан, в том числе с вовлечением работодателей, а уже потом выходить на перевод <...> Причём технически это можно сделать даже без перевода активов в кэш. <...> регистра по всем этапам донорской работы, — подчеркнул Сергей Готье. — Регистр летальности, регистр перевода
Предпросмотр: Известия №182 (0) 2021.pdf (1,3 Мб)
Научный периодический журнал «Вестник Дипломатической академии МИД России. Россия и мир» издается Дипломатической академией Министерства иностранных дел Российской Федерации с сентября 2014 г. Публикуется ежеквартально. Входит в Перечень рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук, рекомендованный Высшей аттестационной комиссией (ВАК) при Минобрнауки РФ. Включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
До 2024 г. журнал назывался «Вестник Дипломатической академии МИД России.
Международное право»
Следует указать, что терминологические особенности перевода на русский язык в ряде документов международного <...> Теория международного права: Современные теоретические проблемы. В 2-х томах. Т. 1. <...> Проблемы теории государства и права. М., 1990. – 95 с. <...> References – список литературы, где источники на кириллице даны в транслитерации и в переводе на английский
Предпросмотр: Вестник Дипломатической академии МИД России. Международное право №1 2023.pdf (0,1 Мб)
КНИТУ
Представлены материалы секций «Логистика и управление», «Социально-политическая конфликтология» и «Интеграция России в международное пространство» конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Научные чтения», проведенной 23 апреля 2012 года Институтом управления инновациями Казанского национального исследовательского технологического университета.
При этом следует отметить, что отсутствие этапа перевода бумажных документов в цифровую форму позволяет <...> Слово моджахед является арабским и означает в переводе участника джихада. <...> Одним из ограничением может являться перевод ночных клубов из ночного режима работы в вечернее. <...> Следующая теория, называемая теорией обращения (конверсии), в большей мере уделяет внимание индивидуальному <...> теории организации, психологии управления и межличностного общения и собственно теории коммуникации.
Предпросмотр: Научные чтения факультета социотехнических систем сборник статей и сообщений молодых ученых, аспирантов и студентов. (23 апреля 2012 года) Вып.1, ч.2. .pdf (2,0 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
выручки, разрешение на продажу «новой» наличной валюты банками, увеличение лимитов на трансграничные переводы <...> Как обычно действует изменение ставки в классической теории? <...> Правила перевода осуждённых в колонии другого режима могут смягчиться. <...> Сначала такие осуждённые смогут просить суд о своём переводе из колонии строгого режима в колониюпоселение <...> сможет переводиться из колонии строгого режима в тюрьму с более мягким режимом, а затем получит право на перевод
Предпросмотр: Известия №94 (0) 2022.pdf (1,0 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Когда репортеры обратились за разъяснениями к другому Качиньскому — Леху, тот лишь повторил теорию брата <...> офиса Евгений Бай Вашингтон Американские историки, исследователи, журналисты и поклонники всевозможных «теорий <...> Тот, кто понимает выступление, перевода не слушает. <...> В переводе так же: нужно отвлечься от конструкций и выйти на понимание мысли. <...> / Ах, восточные переводы! / Как болит от вас голова».
Предпросмотр: Известия №108 (0) 2007.pdf (0,9 Мб)
Издание, в котором публикуются результаты исследований в различных субдисциплинах политической науки: политическая теория, политическая социология, политическая регионалистика, политическая философия, сравнительная политология, политическое управление.
Т. 15. №3. 2021. 5 История и теория политики УДК-32 DOI: 10.17072/2218-1067-2021-3-5-14 ТЕОРИИ ТОТАЛИТАРИЗМА <...> Сборник статей, обзоров, рефератов, переводов, часть 1. Москва: ИНИОН. [Talmon, Dzh. <...> С его точки зрения, теории среднего уровня «находятся между общими теориями социальных систем … и теми <...> «День банковского перевода» интересен в двух моментах. <...> стратегий, или сочетание теории стратегий с теорией фрейминга (Jones, 2018).
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия Политология №3 2021.pdf (1,5 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Это в теории. <...> Защита требовала перевода, прокурор Брагин заявил, что Головлев умышленно затягивает процесс ознакомления <...> Этот вопрос — не теория для меня, а неотступная мука. <...> Чернову во всех имеющихся переводах пьесы Шекспира не хватало слишком многого, и он взялся за дело сам <...> Алексей Пурин сделал новый перевод этого одного из наиболее ярких лирических циклов Рильке.
Предпросмотр: Известия №189 (0) 2002.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Мировая экономика и международные отношения» издается с 1957 года. Является ведущим мультидисциплинарным научным изданием в России и СНГ по актуальным теоретическим и научно-практическим проблемам международной политики, мирохозяйственных связей, развития отдельных стран и регионов.
Так, в 1930 г. в работе “Теория процента” И. <...> Поддержка курса акций GameStop осуществлялась без перевода денег самой фирме, что ведет к возникновению <...> Вебер (“штандортная теория”) [8]. <...> концепции, теории кумулятивного роста, новые теории регионального роста и др.) и территориального размещения <...> Теория зависимости стала противовесом теории модернизации, согласно которой для всех стран характерна
Предпросмотр: Мировая экономика и международные отношения №8 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
западная) часть всемирной цивилизации, а все остальные по‑ степенно подтянутся до ее стандартов. 1 Русский перевод <...> Перевод С. Чугрова Ленин В.И. 1974. Государство и революция. – Ленин В.И. <...> Англоязычная часть содержит перевод и частичную транслитерацию русскоязычных источников на английский <...> переводной книги следует указать сначала ссылку на оригинальное издание, а затем – на издание русского перевода <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журна‑ ле материалов обращаться в Редакцию
Предпросмотр: Полис №6 2014.pdf (0,5 Мб)
Журнал «США & Канада: экономика – политика – культура» был основан в 1970 г. как журнал «США: экономика, политика, идеология». С 1998 г. он получил свое нынешнее название. Его главная цель - информировать читателей о современной внутренней и внешней политике США и Канады, а также об актуальных теоретических и практических проблемах международной политики.
Миссия журнала состоит в том, чтобы быть дискуссионной площадкой для авторитетных исследователей из России и стран СНГ для обмена мнениями о процессах и событиях, происходящих в США и Канаде.
Журнал публикует научные статьи, в которых представлены результаты исследований как российских, так и зарубежных ученых. Являясь ведущим российским периодическим научным изданием по современной американистике и канадоведению, журнал публикует также статьи по таким проблемам, как национальная, региональная и международная безопасность, оборонная политика, процессы глобализации и интеграции, инновации, научно-технический прогресс, международный терроризм и борьба с ним, экологические проблемы и вопросы науки и культуры.
Среди читателей журнала - международные исследователи и студенты, преподаватели, аспиранты и студенты высших учебных заведений, руководители и сотрудники федеральных и региональных органов государственной власти, менеджеры и аналитики банков и корпораций.
Авторами журнала являются научные сотрудники Института США и Канады РАН – ведущего российского исследовательского центра, занимающегося комплексным изучением стран североамериканского региона, а также ученые из других российских научно-исследовательских институтов, зарубежные исследователи, аналитики и банковские специалисты, преподаватели университетов и других высших учебных заведений, аспиранты, представители органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и стран СНГ.
Любое использование публикаций журнала в коммерческих целях, включая перепечатку или перевод на иностранные <...> Для снижения выбросов СО2 она приступила к переводу на ВИЭ личный и общественный транспорт, котельные <...> Групповой плюрализм, возможно, является американской теорией политики, которая берёт своё начало в теории <...> теориям демократии ХIХ века. <...> Англоязычная часть содержит перевод и транслитерацию названий русскоязычных источников на английский
Предпросмотр: США и Канада экономика, политика, культура №6 2021.pdf (0,9 Мб)
Журнал Института Европы Российской академии наук знакомит читателей с политикой, экономикой, социальными проблемами и культурой европейских стран.
Это предложение носит крупномасштабный характер, и я не располагаю авторизованным переводом на немецкий <...> ХХ века состоялась знаменательная для неё реформа: 22 февраля 1996 года президент Франции объявил о переводе <...> влияние на формирование новых взаимоотношений и нового образа России. 2 Аббревиатура в расшифрованном переводе <...> Экономическая теория денег, банковского дела и финансовых рынков, 7-е издание: Пер с англ. <...> и методологии прогнозирования, начиная с теории предвидения Н.
Предпросмотр: Современная Европа №3 2010.pdf (0,4 Мб)
Журнал Института Европы Российской академии наук знакомит читателей с политикой, экономикой, социальными проблемами и культурой европейских стран.
система Евросоюза – объект исследования российских и зарубежных европеистов и специалистов по общей теории <...> Эндогенная теория перехода на единую валюту указывает на то, что по мере усиления экономических связей <...> Теоретически идея единой валюты БРИКС призвана устранить такую возможность за счет перевода отношений <...> Право и государство: теория и практика. № 2(218). С. 61‒63. <...> Стюарда «Теория культурных изменений» [Steward, 1955].
Предпросмотр: Современная Европа №4 (0) 2024.pdf (0,7 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
ключевую роль в развитии экономики», а зампред Центробанка Владимир Чистюхин назвал «лукавством» возможный перевод <...> имейте это в виду, — отметил Владимир Путин, пояснив, что речь идет о возможности просто заблокировать переводы <...> проблема обсуждалась на заседаниях в правительстве и Кремле, а информация о возможном препятствовании переводу <...> Потому что история Крыма, рассказанная во всей полноте, обнуляет любые теории оккупации, поползновения <...> «Ноктюрн» называется. — То есть «Ночная песнь» в переводе. — Я всегда придумываю названия коллекциям
Предпросмотр: Известия №49 (0) 2015.pdf (1,9 Мб)
Автор: Галенович Ю. М.
М.: ВКН
В настоящее время становится все более очевидным, что на мировой арене двумя «главными игроками» являются американцы и китайцы. Во всяком случае, и те, и другие соперничают и, так или иначе, претендуют на лидерство.
Возникает вопрос о характере их взаимоотношений, история которых насчитывает около 240 лет. Это и мало, и много. С одной стороны, исторически это краткий срок. С другой стороны, здесь многое заставляет задуматься. Обращение к истокам представляется полезным для понимания их нынешнего состояния и перспективы. Это и повод говорить о взаимоотношениях наций на планете. Всего лишь два века тому назад иностранцы стучались в двери Китая, добиваясь их открытия, а сегодня китайцы стучатся в двери остального человечества. Речь начинает идти о проблеме их взаимного приспособления.
Мы хотели бы познакомить читателей с тем, какими представляли себе китайцев и Китай американцы начиная с XVIII века.
Пропаганда КПК навязывает свой перевод этого термина остальному человечеству: «специфика, со спецификой <...> «Хороший перевод Библии — это определенно есть то последнее, что иезуиты вкладывали в руки обращенных <...> Новым доказательством явился перевод памфлета, написанного и распространенного мандаринами, в котором <...> Спустя две недели «Таймс» поместила переводы новых памфлетов, направленных против иностранцев, которые <...> Галеновичем перевод с его предисловием и послесловием китайского классического труда «САНЬ ЦЗЫ ЦЗИН (
Предпросмотр: Истоки американо-китайских отношений.pdf (0,3 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Продолжение на стр. 06 Трудности перевода в ВТО Сайт госзакупок продолжают кормить деньгами Анна Горчакова <...> Трудности перевода с «гаражного» в ВТО Окончание. <...> На сегодня почти все деньги за перевод перечислены. <...> По словам Светланы Гликман, министерство выбрало бюро переводов в соответствии с законом о госзакупках <...> Но в нескольких бюро переводов «Известиям» рассказали, что стоимость работы над страницей, как правило
Предпросмотр: Известия №164 (0) 2011.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Политическая наука» — одно из ведущих периодических изданий по политологии в России, входящих в перечень рецензируемых научных изданий ВАК РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук по специальности "Политология". Журнал "Политическая наука" включен в состав базы Russian Science Citation Index на платформе Web of Science. Как периодическое издание "Политическая наука" существует с 1997 г. Журнал известен и среди зарубежных исследователей, владеющих русским языком.
Политический порядок и однопартийная система (сокр. перевод с англ.) ........................ 38 КОНТЕКСТ <...> Партия и власть в современной России: Между представительством и мобилизацией (сокр. перевод с англ.) <...> Сокращенный перевод Ивановой М.В. <...> Сокращенный перевод Пиковской К., Коргунюка Ю.Г. <...> Перевод Толпыгиной О.А. Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 83 А.М.
Предпросмотр: Политическая наука. №1 2015.pdf (0,8 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
. — Это логичное продолжение перевода всех избирательных процессов в стране в автоматический режим. <...> строительство коттеджей разрешили чиновники администрации Сергиево-Посадского района, издав постановления о переводе <...> заявил источник издания. — Арбитражный суд неоднократно выносил постановления о признании незаконным перевода <...> Потребление подобных товаров должно быть результатом собственного решения, — говорит он. — Но это в теории <...> страны, в которых у судей есть такие же права, например в Великобритании, рассказывает доцент кафедры теории
Предпросмотр: Известия №233 (0) 2012.pdf (2,3 Мб)
Автор: Светлов Виктор Александрович
М.: ФЛИНТА
Пособие посвящено введению в теорию и практику моделирования, анализа и управления конфликтами, обобщает и систематизирует опыт ведущих мировых школ по формальному анализу и разрешению конфликтов, содержит необходимый теоретический минимум, методические советы, практические рекомендации и многочисленные примеры.
и для этой частной, она стала принципиально разрешимой» (см.: богданов а.а. предисловие к немецкому переводу <...> (перевод льва гинзбурга) Такие конфликты будут далее называться конфликтами по направлению и знаку (конфликтами <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 190 тология в переводе на вычислительный язык <...> Aгентство Kнига-Cервис» 397 центральное понятие сетки томаса—килменна — «стиль поведения в конфликте». в переводе <...> техническим причинам, как и в предыдущих примерах, имена героев Император и Генерал на модели приведены в переводе
Предпросмотр: Введение в конфликтологию.pdf (1,0 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Кому-то предлагали уничтожить банкомат, чтобы скрыть следы перевода, кому-то сулили списания. <...> АМЕДИА Netflix Полный текст читайте на iz.ru Охота «Ведьмака» Вокруг пиратского перевода новой части <...> Интересно ли было бы вам почитать его в моём переводе? Не ожидал даже, что будет столько откликов. <...> Да и официального перевода в ближайшее время, судя по всему, не будет, — говорит Свистунов. <...> Книга в любительском переводе разлетелась по Сети.
Предпросмотр: Известия №244 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
Сиб. федер. ун-т
В монографии изложены региональные аспекты международных отношений на примере контактов Приенисейской Сибири и Китая в советский период – с 1917 г. и до начала 1980-х гг.; важнейшие сюжеты посвящены истории китайского сообщества на территории Приенисейской Сибири. Авторы выделяют ряд этапов в советско-китайских отношениях, определяемых социальными, политическими и экономическими процессами, проходившими в этот период в Приенисейской Сибири, Советской России и мире. Рассмотрены процессы формирования и эволюции китайской общины в Приенисейской Сибири, участие китайцев в Гражданской войне в России, «Урянхайский вопрос» во взаимоотношениях двух стран, проблемы, связанные с пребыванием на территории региона интернированных китайцев, конфликты СССР и КНР по поводу КВЖД в 1960-е гг., послевоенное сотрудничество и др.
Россия и Китай: теория и история межгосударственных отношений. – М.: Московский общественный научный <...> с другими неясностями или неточностями, выявленными в связи со спецификой перевода. <...> После перевода они направлялись в регионы. <...> Очерки истории и теории традиционной китайской медицины. – Новосибирск: НГУ, 2009. – 139 с. 93. <...> Чжун-Э гуаньси ши имин цыдянь (Словарь перевода терминов по истории русско-китайских отношений) / под
Предпросмотр: Приенисейская Сибирь в советско-китайских отношениях (1917 - начало 1980-х гг.).pdf (0,6 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
«Решение акционеров о переводе бизнеса в Петербург было единогласным. <...> коммунально-бытовое хозяйство, — пояснили «Известиям» в пресс-службе концерна. — В связи с этим был введен график перевода <...> Как заявил Анатолий Чубайс, перевод электростанций на резервное топливо прошел без технологических сбоев <...> Бомжи. 23.40 Ночные новости. 00.00 Теория невероятности. Тайные знаки земли. 00.50 Гении и злодеи.
Предпросмотр: Известия №10 (0) 2006.pdf (0,6 Мб)
Журнал Института Европы Российской академии наук знакомит читателей с политикой, экономикой, социальными проблемами и культурой европейских стран.
Данилевский выдвинул теорию обособленных цивилизаций, которые он называл “культурно-историческими типами <...> Здесь требуется узкий специалист по мистическим теориям “Чёрного Солнца” и другим тайнам русского бытия <...> Пока дело касается теории, можно и нужно спокойно внимать аргументам и оспаривать их, если не согласен <...> на сайте inosmi.ru 4 Economist. 01.06.2006; русский перевод доступен на сайте inosmi.ru (дата перевода <...> Он вносит существенный вклад в теорию регионалистики, о ко1 Р.Х.Симонян. Россия и страны Балтии.
Предпросмотр: Современная Европа №1 2007.pdf (0,2 Мб)
Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии.
Входит в Перечень ВАК
На это нам указывает, в том числе, теория, сформулированная политологом У.Райкером в монографии «Теория <...> Теории формирования партийных коалиций в зарубежной политической науке. Политическая наука. <...> Теория и методы в современной политической науке: первая попытка теоретического синтеза. <...> Упоминалось, что до перевода арестованных в тюрьму Девото в Буэнос-Айресе в течение двух недель их содержали <...> Право и государство: теория и практика. М., 2013, № 7(103), сс. 74-79. [Matushevskaya, Ye. G.
Предпросмотр: Латинская Америка №11 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Мировая экономика и международные отношения» издается с 1957 года. Является ведущим мультидисциплинарным научным изданием в России и СНГ по актуальным теоретическим и научно-практическим проблемам международной политики, мирохозяйственных связей, развития отдельных стран и регионов.
Локтионов 5 Экономика, экономическая теория Криптоактивы как новая мировая резервная валюта: текущий <...> WORLD ECONOMY AND INTERNATIONAL RELATIONS, 2025, vol. 69, no. 7, pp. 15-26 15 ЭКОНОМИКА, ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ <...> Точные объемы таких переводов неясны. <...> –10% суммы перевода. <...> Стрельцова, вносит существенный вклад в рассмотрение и оценку важного для современных теории и практики
Предпросмотр: Мировая экономика и международные отношения №7 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
С точки зрения теории идеально начинать масштабную приватизацию в 2011-м и продолжать в 2012 году, — <...> зарождалась наша Вселенная, как развивался космос, — продолжил он. — Специалисты мне объяснили суть теории <...> Потому, в частности, что многие члены КПСС знали коммунистическую теорию и даже читали программу этой <...> , вольный перевод уводит нас от оригинала. <...> Как бы тогда сформулировать золотую формулу перевода? Какой перевод лучше?
Предпросмотр: Известия №162 (0) 2010.pdf (0,8 Мб)
М.: Весь мир
Книга «Сближение: Россия и Норвегия в 1814–1917 годах» была написана норвежскими и российскими историками в рамках совместного научного проекта под названием «Асимметричное соседство: Норвегия и Россия в период с 1814-го по 1917-й». Книга посвящена развитию межгосударственных отношений между двумя странами, рассматриваемых в широком международном контексте. Авторы много внимания уделяют личным и общественным взаимоотношениям россиян и норвежцев, тем многообразным и крепким связям между людьми, которые складывались в суровых условиях Севера, возле общей норвежско-российской границы. Образ соседа стал одной из сквозных тем в книге, авторы стремились продемонстрировать взаимовлияние представлений и действительности. Эта книга стала результатом глубокого изучения авторами огромного массива источников, хранящихся в норвежских и российских архивах.
Книга «Сближение: Россия и Норвегия в 1814–1917 годах» обращена не только к специализированной, но и к самой широкой аудитории. Ученые по достоинству оценят добротную методологическую основу исследования и выверенный научно-справочный аппарат издания, преподаватели и студенты – широкий содержательный охват темы, а любознательным читателям должны понравиться живой стиль изложения и запоминающиеся цветные иллюстрации.
Теория Мейделла своим построением напоминает так называемую теорию миграции норвежской исторической школы <...> У таких вторичных переводов не могло не быть изъянов, и в русских переводах их предостаточно: частично <...> в русском, и перевод получается чересчур топорным. <...> Перевод. Комментарий. <...> Вольный перевод песни с немецкого Эйнара Ниеми.
Предпросмотр: Сближение Россия и Норвегия в 1814–1917 годах.pdf (2,5 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Масштабный перевод техники и транспорта страны на газ даст положительный экономический и экологический <...> Заместитель руководителя ИАЦ «Альпари» Наталья Мильчакова считает, что перевод транспорта и коммунальной <...> При этом динамика по закупкам и переводу техники, например, на КПГ показывает снижение. <...> В министерстве считают, что перевод техники на газомоторное топливо позволит оптимизировать муниципальные <...> Отток валютных вкладов, как оценивают специалисты, в переводе на рубли в этом году может достигнуть 700
Предпросмотр: Известия №125 (0) 2021.pdf (1,5 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Сроки перевода не ограничены. <...> До перевода я буду заключен в карцере на общих основаниях с заключенными, несущими дисциплинарное наказание <...> Вынесение решения о переводе и закрытие расследования инцидента с другим заключенным были проведены в <...> Для начала немного теории.
Предпросмотр: Известия №96 (0) 2018.pdf (0,9 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Переведут ли стрелки на час назад или вернутся к практике перевода стрелок весной и осенью, пока обсуждается <...> примет ли правительство решение о возвращении к прежней системе времяисчисления или будет единоразовый перевод <...> Согласно данным исследования ВЦИОМа, в феврале 2013 года за прежнюю систему перевода стрелок часов два <...> Как вы понимаете, со столь разным отношением к будущему одним переводом на еженедельный чек не справишься <...> Одна из теорий.
Предпросмотр: Известия №5 (0) 2014.pdf (1,2 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Перевод виртуальности «в цифру» снова отделил означаемое и означающее друг от друга. <...> конфликта, теория дифференциальной ассоциации, теория стигматизации и т. д. <...> Ницше и Хайдеггера, перевод на французский язык знаменитых Tagebücher, «Дневников» Клее [8]. <...> В Японию этот текст проник в VII в. в китайском варианте в переводе Сюань-цзана. <...> Центральный текст Абхидхармакоши в переводе Сюань-цзана канонизирован именно в этой школе.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2(176) 2018.pdf (0,3 Мб)
М.: Весь мир
Книга «Сближение: Россия и Норвегия в 1814–1917 годах» была написана норвежскими и российскими историками в рамках совместного научного проекта под названием «Асимметричное соседство: Норвегия и Россия в период с 1814-го по 1917-й». Книга посвящена развитию межгосударственных отношений между двумя странами, рассматриваемых в широком международном контексте. Авторы много внимания уделяют личным и общественным взаимоотношениям россиян и норвежцев, тем многообразным и крепким связям между людьми, которые складывались в суровых условиях Севера, возле общей норвежско-российской границы. Образ соседа стал одной из сквозных тем в книге, авторы стремились продемонстрировать взаимовлияние представлений и действительности. Эта книга стала результатом глубокого изучения авторами огромного массива источников, хранящихся в норвежских и российских архивах.
Теория Мейделла своим построением напоминает так называемую теорию миграции норвежской исторической школы <...> У таких вторичных переводов не могло не быть изъянов, и в русских переводах их предостаточно: частично <...> в русском, и перевод получается чересчур топорным. <...> Перевод. Комментарий. <...> Вольный перевод песни с немецкого Эйнара Ниеми.
Предпросмотр: Сближение Россия и Норвегия в 1814–1917 годах.pdf (3,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Кроме того, увеличение объёма обрабатываемых сельскохозяйственных земель объясняется переводом их в другую <...> Калужской области материально-технической базой согласно методики использования условных коэффициентов перевода <...> Методика использования условных коэффициентов перевода тракторов, зерноуборочных и кормоуборочных комбайнов <...> Исходя из семиотической теории символа Ю.М. <...> Вопросы теории и практики. 2018. № 5–1 (83). – С. 155–159.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №2 (0) 2025.pdf (0,8 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
. > ОБЩЕСТВО 06 Молитва по-русски В РПЦ обсуждается вопрос о переводе богослужения с церковнославянского <...> Например, библеист Андрей Десницкий считает, что как минимум один из существующих переводов — иеромонаха <...> Перевод не идеален, но не идеальны и церковнославянские тексты: в них есть ошибки, непоследовательности <...> Глупо делить людей на противников и сторонников перевода, считает Андрей Десницкий. <...> Он мне написал, когда получил русский перевод одной из трех моих книг, ему посвященных.
Предпросмотр: Известия №109 (0) 2011.pdf (0,7 Мб)
Уникальное мультидисциплинарное профессиональное издание на русском языке, анализирующее актуальные проблемы Иберо-Америки. В публикациях дается широкая панорама иберо-американского мира, печатаются интервью глав государств, министров, политиков, видных общественных деятелей и представителей науки, бизнеса, культуры и искусства, произведения известных писателей Латинской Америки, Испании и Португалии.
Входит в Перечень ВАК
В их числе фигурируют теории географического, исторического и культурного детерминизма, которые (каждая <...> Несколько особняком расположена так называемая теория невежества, утверждающая: неравенство и отсталость <...> В своей книге Д.Аджемоглу и Дж.Робинсон выдвинули стройную институциональную теорию, характеризующую <...> На наш взгляд, релевантность этой теории опCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» <...> Наличие рубрики, посвященной вопросам поэтики и литературной теории, а также появление дополнительных
Предпросмотр: Латинская Америка №5 2017.pdf (0,2 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
На этом этапе у них есть всё необходимое для перевода, кроме проверочного кода. <...> НА ЭТОМ ЭТАПЕ У НИХ ЕСТЬ ВСЁ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДА, КРОМЕ ПРОВЕРОЧНОГО КОДА Павел Львов | РИА Новости <...> Пользователю кажется, что это СМС для оплаты, хотя на самом деле это СМС для подтверждения перевода денег <...> Остальные 12% приходится на возвраты документов заявителю, переводы в другие инстанции и иные решения <...> Стала суперзвездой после «Трудностей перевода» и «Девушки с жемчужной серёжкой».
Предпросмотр: Известия №242 (0) 2021.pdf (1,3 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
.: Мы сейчас купили издательскую компанию, которая издает научные журналы бывшего СССР в переводе. <...> У них среднее отставание английского перевода от русского аналога — полтора года. <...> Опасная зона. 23.30 Ночные новости. 23.40 Теория невероятности. <...> Саид просит Шэннон помочь ему с переводом бумаг Даниель.
Предпросмотр: Известия №165 (0) 2006.pdf (1,0 Мб)
Аналитические материалы о деятельности международных институтов. Результаты научных исследований в области глобального управления, международной экономики, международных отношений. Издается с 2006 г.
соблюдения международных стандартов в сфере прав человека. 1 Статья поступила в редакцию 20.06.2024. 2 Перевод <...> Некоторые авторы считают, что экстернализация способствует переводу миграционной политики и практики <...> Это обстоятельство актуализирует важность перевода части образовательных программ в российских вузах <...> creativecommons. org/licences/by/4.0/legalcode Конфликт интересов: автор заявляет об отсутствии таковых. 2 Перевод <...> Аксенов Теория и практика евразийской интеграции.
Предпросмотр: Вестник международных организаций образование, наука, новая экономика International Organisations Research Journal №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Минобороны отказывается возвращать деньги Общественному ТВ «Единая Россия» получила одобрение Кремля на перевод <...> России» уже в начале следущей недели планируют внести в нижнюю палату свой вариант законопроекта о переводе <...> слушания сразу по двум законопроектам о переводе часов на зимнее время Окончание. <...> В то же время источник в администрации сообщил, что возвращение перевода стрелок на зимнее время будет <...> В прошлом году после перевода стрелок на 15% увеличилось количество обращений в скорую помощь, среди
Предпросмотр: Известия №180 (0) 2012.pdf (0,4 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
«Мировой» уровень Как работают платежи и переводы в условиях санкций Наталья Ильина Западные санкции <...> Сегодня её принимают практически везде, где есть интернет. ПЕРЕВОД НЕ ТУДА Денежные переводы внутри <...> Другой распространённый вариант перечисления денег за рубеж — через специальные системы денежных переводов <...> В соответствии с документом с 1 марта запрещаются денежные переводы без открытия банковского счёта с <...> Ещё два перевода потребовались на оплату налога и конвертации в рубли.
Предпросмотр: Известия №37 (0) 2022.pdf (1,3 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Все вложенные средства уходят напрямую мошенникам, а сайты и операторы исчезают после перевода денег. <...> американцы перенаправили не только внимание, но и кадры, заявил «Известиям» доцент кафедры политической теории <...> зачислить средства на баланс платформы, оплатить комиссию, пройти верификацию или указать реквизиты для перевода
Предпросмотр: Известия №126 (0) 2025.pdf (1,0 Мб)
Автор: Куликова Д. Н.
Изд-во НГТУ
В учебном пособии дано представление об основных понятиях регионоведения, рассмотрены основные аспекты регионоведения как науки и учебной дисциплины, показана значимость процесса регионализации для анализа современных международных отношений и государственного развития. Приведен материал лекционных занятий, вопросы для обсуждения на семинарских занятиях, задания для самопроверки, представлена примерная тематика контрольных работ (эссе) и требования к ним, дан список рекомендуемой литературы для более глубокого изучения материла.
Само слово «регион» латинского происхождения (от корня regiо), в переводе означает: страна, край, область <...> Второй этап – их перевод при помощи СМИ и распространяемых ими образов в определенные категории и формулирование <...> Геополитические теории (теория многополярного мирового порядка, теория Больших пространств К. <...> Геоэкономические теории (теория мировых систем И. <...> Теория ФИО основных представителей Суть теории Теория многополярного мирового порядка Теория больших
Предпросмотр: Введение в направление. Зарубежное регионоведение.pdf (0,4 Мб)
лингвосемиотикиязыковкаксемиотическихсистемитекстов,этно семиотики контекста культур и знаковых систем общества, киберсемио тики как теории <...> с 1926 г., http://www.orst.go.th/. 90 Малайзия: малайский, 32,8 млн говорящих, регуляторы—Институт перевода <...> Развивается сотрудничество государств ШП в разработке вооружений и систем синхронного перевода текстов <...> стваидеятелей—интеграцияязыковсразнымивидамиписьменности на основе цифровых системмашинного синхронного перевода
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 27. Глобалистика и геополитика. №4 2023.pdf (0,1 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
дающее уникальное превосходство российской стороне, а вокруг маршрутов полётов раздувались безумные теории <...> В результате перевода сотрудников на дистанционный режим банку «Зенит» также удалось сократить расходы <...> Перевод на удалёнку, например, ITспециалистов, позволяет организации стать более мобильной и искать профессионалов <...> Больше других повысить эффективность работы и сэкономить за счёт перевода части сотрудников на удалёнку
Предпросмотр: Известия №97 (0) 2021.pdf (1,2 Мб)
Научное университетское издание, посвященное проблемам международных отношений и мировой политики. Тематика журнала включает теорию международных отношений и мировой политики, военно-политические, экономические, информационные аспекты международной безопасности, деятельность международных правительственных и неправительственных организаций, эволюцию мировых интеграционных процессов, проблемы комплексного регионоведения и сравнительного страноведения, внешнюю политику России и стран СНГ. В журнале также публикуются экспертные комментарии непосредственных участников мирового политического процесса, оригинальные учебно-методические разработки, рецензии на новейшие исследования по указанной проблематике
Неоинституциональная теория исходит из того, что основные проблемы анархии (как отсутствие порядка в <...> кампании, в долгосрочной — подобная атака Ирана может быть представлена в виде отложенного casus belli для перевода <...> донором рабочей силы и нетто-реципиентом всех видов трансграничных финансовых потоков — как частных (ПИИ, переводы <...> Еще в середине — конце XIX в., когда теория Ч. <...> Развивая теорию М.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Межхостовые соединения между банками позволяют проводить внутрироссийские переводы по картам Visa и MasterCard <...> Могу предположить из теории заговоров, что комитет почему-то недоволен Центробанком и показывает это <...> возможностей Visa и MasterCard, — говорил Емелин. — Речь идет о системах межбанковских внутрироссийских переводов <...> Ежегодно они отправляют банковскими переводами на Украину миллиарды долларов, и эти поступления играют <...> Трудности перевода Без таких красивых девушек, как Тина, этнический фестиваль обойтись не может Сергей
Предпросмотр: Известия №109 (0) 2014.pdf (1,6 Мб)
«Россия в глобальной политике» – аналитическое научно-практическое издание, посвящённое вопросам мировой политики и международных отношений. Журнал работает в жанре интеллектуальной (а иногда – академической) публицистики.
Цель издания – информационно-просветительская: углубление понимания целевой аудитории процессов в современном меняющемся мире.
Целевая аудитория издания – те, кто заняты в сфере международных отношений: практики, международники-теоретики, журналисты, преподаватели, студенты и аспиранты профильных вузов, а также неспециалисты, интересующиеся международной обстановкой.
Журнал придерживается честного и профессионального подхода во всех аспектах своей деятельности, а также кодексов этики, принятых среди международных СМИ, и ожидает от своих авторов и рецензентов аналогичного поведения.
Даже сторонники конспирологических теорий в изумлении. <...> Уже очевидно, что армия быстро профессионализируется, не за горами дальнейшее резкое сокращение и перевод <...> В сущности, нормативное послание БРИК есть перевод теории множественности модернов Эйзенштадта на язык <...> В этих условиях единственным конструктивным решением может быть перевод политических дискуссий на язык <...> ИСТОКИ ПОНЯТИЯ «Национальные интересы» – дословный, бесхитростный перевод national interest (англ.),
Предпросмотр: Россия в глобальной политике №6 2019.pdf (0,4 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Теория праздного класса. <...> , теория сборки. <...> Хеттерингтон), теории сборки (Ж. Делез, М. Деланда), теории сообщества (Ж. <...> Перевод О. Л. Кочевой Рукопись поступила в редакцию 15 сентября 2015 г. <...> К л ю ч е в ы е с л о в а: миграция, переселенцы, мигранты, денежные переводы мигрантов, международная
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №4 2015.pdf (3,4 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Если вернуться к теории игр, легко заметить, что «чикен гейм» имеет смысл, когда есть весомые основания <...> Анонсированная возможность перевода гиперзвуковых ракет на наземное базирование — это крайне серьезное <...> Путина к МИДу и Министерству обороны не инициировать переговоры по проблеме РСМД однозначно означает ее перевод <...> криообеспечения, которые сегодня достаточно компактны для применения в авиации. — Основная сложность перевода <...> А «Архипелаг ГУЛАГ» я прочитал, когда он появился в английском переводе.
Предпросмотр: Известия №19 (0) 2019.pdf (0,9 Мб)
Российская общественно-политическая и деловая ежедневная газета, учреждённая в феврале 1917 года. Тематика газеты — освещение событий в России и за рубежом, аналитика и комментарии, обзор вопросов бизнеса и экономики, событий культурной и спортивной жизни.
Затем открывается чат с оператором, в котором нужно дать согласие на перевод выигрыша. <...> Поэтому более распространённый вариант — когда злоумышленник делает запрос на перевод денег на свой счёт <...> Вопрос «О практике перевода штатных единиц санитарок в уборщицы в медицинских учреждениях» планируется <...> Как пояснили в профсоюзе, проблема перевода санитарок в уборщицы существует уже почти десять лет и связана <...> Такие же проблемы у «Спартака», который зимой в теории мог бы расстаться с Доменико Тедеско, но просто
Предпросмотр: Известия №48 (0) 2021.pdf (1,0 Мб)