322Отношения между государством и церковью. Политика государства по отношению к религии
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Лебедева Что происходит с теорией международных отношений ТЕМА НОМЕРА: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МИРОВОЙ ПОЛИТИКИ <...> Единая теория – скорее политическая теория (чем политология) и теория МО? <...> Перевод С. Чугрова Браун А. 2014. Взлет и падение коммунизма. М.: РОССПЭН. 863 с. Bepт Н. <...> В развернутой теории доверия П. <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию
Предпросмотр: Полис №1 2016.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Занялся новой тогда теорией управления космическими аппаратами. <...> В результате ученый разработал новую теорию перспективы. <...> «До сих пор теория перспективы опиралась на работу глаза (если угодно, фотоаппарата), — писал ученый, <...> Отыскать переводы служб на английский язык было не так-то просто. <...> Сыну не дадут почтовый перевод, а сама забрать не могу».
Предпросмотр: Фома №4 2011.pdf (3,0 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
То есть это чрезвычайно интересный для развития теории и методологии материал. <...> не столько моментом основания новой России, сколько предметом для разнообразных конспирологических теорий <...> Русская культура заговора: Конспирологические теории на постсоветском пространстве. <...> церковной традиции князь родился 30 мая 1219 г., что, казалось бы, делает вполне возможным, с учетом перевода <...> Теория культурной травмы как актуальная исследовательская перспектива: введение в тематический раздел
Предпросмотр: Tempus et Memoria №3 2021.pdf (0,6 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
проведут благотворительные акции в городах России ......................................... 1 В новом переводе <...> Ханука в переводе с древнееврейского означает освящение храма. <...> В том числе, патриарх подчеркнул значение так называемого Синодального перевода, созданного в 1876 году <...> «Все прекрасно понимают Синодальный перевод. <...> Они обсудили проблемы перевода Священного писания и толкования библейских текстов.
Предпросмотр: Религия и общество №49 2013.pdf (0,8 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Перевод С. Чугрова Громыко А.А., Федорова В.П. 2014. Большая Европа: Идеи, реальность, перспективы. <...> При “переводе” на компьютерный язык, по Бурдьё, для реконструкции мотивов интересующих нас действующих <...> Интересы каждой стороны обычно состоят в переводе главных взаимодействий и центра внимания на то поле <...> Параграф 2.3 и 2.4 книги – это, по сути, качественно сделанные переводы основных терминов и понятий, <...> .. № 4 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» За разрешением на перепечатку или перевод
Предпросмотр: Полис №6 2017.pdf (0,2 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
четы и обеты и целованья на неправду…” [Новгородская первая летопись… 1950: 425], что в современном переводе <...> В соответствии с теорией Э. <...> Под Объединенной (иногда в переводах на русский язык – “коалиционной”) армией (东北抗日联军) подразумевается <...> Перевод на русский язык китайской фразы является корректным с тем лишь нюансом, что на китайском языке <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию
Предпросмотр: ПОЛИС. Политические исследования №4 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Собор Архистратига Михаила и прочих Небесных Сил бесплотных Однажды Люцифер, что в переводе означает <...> Впрочем, арамейский текст был утерян, поэтому в канон все равно был включен греческий перевод этого Евангелия <...> стал работать и проработал много лет вплоть до основания радио «Вера». — А как Вам удалось перейти от теории <...> К тому моменту я уже понял, что в Бога верю и надо как раз от теории к практике переходить, ведь я крещеный <...> А из-за вольного и откровенного перевода книги на арабский язык в конце XIX в Багдаде запретили книгу
Предпросмотр: Фома №11 2018.pdf (0,4 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Тексты, перевод, комментарий / Е. А. Мельникова. – М. : Наука, 1986. – 232 с. 26. <...> Старое и новое время. перевод с французского // Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова российской <...> Нельзя обойти вниманием и теорию такого классика, как р. Дарендорф. <...> Элементы теории социального конфликта / р. <...> Теории пограничья / л. Г.
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия История. Политология. Социология №1 2016.pdf (0,7 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
его блестящий разбор эволюции геополитических воззрений Хэлфорда Джона Маккиндера и комментированный перевод <...> Он помог Латинской Америке вылезти из долгового кризиса, он стимулировал перевод многих “этажей” индустриальной <...> Кризис банковской системы может привести к постановке вопроса о переводе обанкротившихся стран вплоть <...> Теория кризиса. <...> Источник: World Development Indicators, www.worldbank.org (Перевод С.Чугрова) Китай Россия Продолжительность
Предпросмотр: Полис №3 2009.pdf (0,1 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
На заре XX столетия основоположник теории бюрократии М. <...> процесс, наряду с различными версиями плюралистической теории. <...> До сих пор нет единой теории демократии. <...> Очевидно, это был неудачный перевод смысла. Позже от него отказался и сам Гаспринский. <...> Интересно, что в переводе с английского языка «Нате» означает «ненависть».
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия История. Политология. Социология №2 2013.pdf (0,7 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Морфология и теория эволюции. <...> Это теория причин Аристотеля. <...> Перевод с нем. и англ. Д.А. Климовича Glaser B.G., Strauss A.L. 1974. <...> Именно этому периоду его жизни мы обязаны переводом трудов польских поли‑ тологов, одними из первых среди <...> Затем были и другие переводы: А.
Предпросмотр: Полис №3 2015.pdf (0,5 Мб)
Автор: Мартышин Орест Владимирович
М.: Проспект
Государственное регулирование конфессиональных отношений в дореволюционной, советской и современной России рассматривается на фоне международного опыта.
Плантинги «Аналитический текст» в переводе К. Карпова. 2 Jawabarlal Nehru’s speeches. Vol. 2. <...> Общая теория права. 1908. С. 846. 36 Часть первая. <...> Это своего рода перевод различных народных исповеданий в пантеон русских государственных религий, перевод <...> Во-вторых, происходит перевод антирелигиозных действий из разряда преступлений против государства через <...> История теории секуляризации. М., 2019. С. 155).
Предпросмотр: Государство и религия. Монография.pdf (0,2 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Это теория хорошей жизни. Международная теория – это теория выживания. <...> В логике теории Б. <...> ПОЛИТИКИ Формула Multi-alignment, кочующая из одного индийского документа в другие, которую в российском переводе <...> Леонова, “в основе священной книги индуизма – ‘Бхагавадгиты’, лежит понятие Ahimsa parmo dharma, что в переводе <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию
Предпросмотр: ПОЛИС. Политические исследования №1 (0) 2025.pdf (0,6 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
Страсбурге началось с благодарственного молебна ..............7 В России появится новый общедоступный перевод <...> В России появится новый общедоступный перевод Корана, сообщил Совет муфтиев МОСКВА. <...> Группа мусульманских ученых-богословов начинает работу над новым смысловым переводом на русский язык <...> «Те переводы Корана на русский язык, которые мы имеем сейчас – это именные переводы. <...> По словам Аббясова, «священный Коран дарован нам на арабском языке, и, конечно, любой перевод божественного
Предпросмотр: Религия и общество №50 2013.pdf (0,8 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Также есть возможность сделать перевод на сайте фонда «Мои друзья»: my-friends.ru/campaign/albert-valiev <...> Какие теории цивилизации существуют? <...> Он же содействовал и публикации перевода «Слова о полку Игореве», над которым поэт работал на каторге <...> С помощью денежного перевода на эти реквизиты: Получатель: Фонд «Фома Центр» ИНН: 7701568370 КПП: 771001001
Предпросмотр: Фома №6 2023.pdf (0,2 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
принцип дополнительности (одно из величайших открытий ХХ века, не менее, на мой взгляд, мощное, чем теория <...> в тех или иных фактах на основании определенных свидетельств — так, например, астрофизики принимают теорию <...> Она — одна из многих теорий, но так уж случилось, что это — истина. <...> Она не понимала ни слова, вряд ли слушала мой перевод. <...> Том второй — переводы. Фактически это антология одного поэта-переводчика.
Предпросмотр: Фома №6 2011.pdf (1,4 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
коммуникаций, связи и охраны культурного наследия 17 февраля 2009 г. 5 2011 За разрешением на перепечатку или перевод <...> В этом смысле основная проблема правящих режимов всегда состоит в надлежащем и адекватном переводе общественного <...> СЛОЖНОСТИ ТЕОРИИ ИДЕОЛОГИЙ Несмотря на то, что теория идеологий включает огромное количество литературы <...> которой эта теория развивается [см. <...> Неизбежно возникает вопрос о взаимосвязи и взаимозависимости теорий демократии и теорий общественной
Предпросмотр: Полис №5 2011.pdf (0,1 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Перевод с английского языка Д. А. <...> Его книга «История и память», выпущенная в русском переводе в 2013 г. <...> Нора — теория мест памяти; П. <...> теория, идущая от Аристотеля. <...> Принципат Августа как политическая система: теория и практика // Право и государство: теория и практика
Предпросмотр: Tempus et Memoria (прежнее название - Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1 2020.pdf (0,1 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
положительного результата первого опыта и позитивной реакции «мусульман-иностранцев», практика синхронного перевода <...> Наушники, в которых слышен синхронный перевод проповеди имама, желающие могут получить незадолго до начала <...> Передается перевод на определенных частотах в диапазоне коротких волн.
Предпросмотр: Религия и общество №7 2014.pdf (0,8 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
Хабермаса, в его теории делиберативной демократии. Ю. <...> Прибалтийская концепция: – прибалтийская (балтская) теория; – прибалтийская (готская) теория. 2. <...> Приднепровская концепция: – приднепровская (готская) теория; – приднепровская (аланская) теория; – приднепровская <...> (венетская) теория. <...> Зверева «Гипотеза или единственно верная научная теория?
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия История. Политология. Социология №3 2015.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Для меня Церковь — это не просто теория и внутренние убеждения, а еще и практика, которая подразумевает <...> Известно, что многие еретические учения и теории постепенно сходили с исторической арены, теряя своих <...> И поэтому рок-культура, даже если она призывает разрушать какие-то гадости, в любом * Перевод В. С. <...> Оригинальные стихи он писал до самого последнего времени, то же и переводы: в 2001 вышло его стихотворное <...> Пятый том серии «Полное собрание творений святых отцов Церкви и церковных писателей в русском переводе
Предпросмотр: Фома №9 2011.pdf (0,8 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
российском троне двух императоров-мистиков, их интересы концентрируют целый сонм людей, занимавшихся переводами <...> Почтовые переводы: Полтавец Сергей Николаевич, ул. П. Запорожца, д. 2, кв. 42, пгт. <...> Почтовые переводы: 188640, г. <...> Номера кошельков web-money: r999920625415 — для перевода в рублях, Z439597687838 — для перевода в долларах <...> СшА, e890455169512 — для перевода в Евро, u743821841262 — для перевода в гривнах. ■ Редакция КУльтУрА
Предпросмотр: Фома №5 2012.pdf (2,0 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
коммуникаций, связи и охраны культурного наследия 17 февраля 2009 г. 6 2010 За разрешением на перепечатку или перевод <...> (Перевод А. Кустарева). М. Крауч К. 2010. Постдемократия. М.: ГУ – ВШЭ. Ливен А. 2010. <...> В переводе с юридического на бытовой язык это означает, что сотрудники ФСБ могут влезть в любое уголовное <...> Современная либертарно-юридическая теория. – Ежегодник Либертарно-юридической теории. Вып. 1. <...> переход от противопоставления явлений или отношений (и терминов) к их постепенному сближению, а также перевод
Предпросмотр: Полис №6 2010.pdf (0,1 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
развитию” и классифицированы по возрастной категории 12+. 3 2013 За разрешением на перепечатку или перевод <...> Но надо готовиться к переводу журналов на экраны компьютеров. <...> различных теорий происхождения языка. <...> Другие теории являются эволюционными. <...> , теорию социального действия; тогда как второй – частную теорию идеализированного ‘современного общества
Предпросмотр: Полис №3 2013.pdf (0,3 Мб)
Журнал способствует более глубокому осмыслению происходящих в мире общественно значимых событий, влияющих на современное российское государство, более активно стимулирует рождение новых идей и разработку концепций, обогащающих в нашем случае государствоведческую науку. Название журнала вполне определенно говорит о его тематике. В журнале печатаются статьи, дискуссии по вопросам развития российской государственности. В целях обеспечения государственно-правовой направленности редакция журнала предоставляет возможность выступить в нем не только ученым, но и практическим работникам, обеспечивающим проведение в жизнь политики государства в социальной, правоохранительной, оборонной и иных сферах его деятельности, а также аспирантам, магистрантам, студентам и другим лицам, которые интересуются проблемами развития российской государственности.
В праве также отсутствует теория правильного понимания права. <...> Да, существует теория толкования права. <...> Должен произойти перевод нормы из внешней необходимости во внутреннюю необходимость. <...> А., Парламентаризм и демократия // Парламентаризм: проблемы теории, истории, практики. <...> А., Парламентаризм и демократия // Парламентаризм: проблемы теории, истории, практики.
Предпросмотр: Российское государствоведение №4 2015.pdf (0,8 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Русский перевод статьи публикуется с разрешения сетевого журнала History News Net ("Сеть новостей истории <...> Перевод С.Чугрова 22 Международный политологический дискурс на страницах “Полиса” Copyright ОАО «ЦКБ <...> При переводе учтены поправки и дополнения, внесенные профессором Яцеком Василевски в текст оригинала <...> Перевод с польского А.А.Зотова Aron R. 1965. Paretian Politics. – Meisel J.H. (red.). <...> Перевод С.Чугрова 66 Международный политологический дискурс на страницах “Полиса” Copyright ОАО «ЦКБ
Предпросмотр: Полис № 6 (2008) 2008.pdf (0,1 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
коммуникаций, связи и охраны культурного наследия 17 февраля 2009 г. 5 2010 За разрешением на перепечатку или перевод <...> “Пространства”, “сети”, “потоки” в акторно-сетевой теории. – Социологическая теория: История, современность <...> Перевод с английского Е.В. Масловской и М.В. <...> Первый полный перевод третьего подраздела знаменитой главы “Типы господства” первой части фундаментального <...> и история политической науки То же То же Теория политики, история и методология политической науки Теория
Предпросмотр: Полис №5 2010.pdf (0,1 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
коммуникаций, связи и охраны культурного наследия 17 февраля 2009 г. 6 2011 За разрешением на перепечатку или перевод <...> -1968 гг., которая в случае ее последовательного осуществления могла бы способствовать постепенному переводу <...> Описание способов жизнеобеспечения и политических институтов одного из нилотских народов” (русский перевод <...> Как показали О.Иншаков и Д.Фролов, неточный русский перевод названия классической работы Т.Веблена “Теория <...> Дружба: классическая теория и современные заботы. – Дружба: очерки по теории практик: Сб. ст.
Предпросмотр: Полис №6 2011.pdf (0,1 Мб)
Журнал способствует более глубокому осмыслению происходящих в мире общественно значимых событий, влияющих на современное российское государство, более активно стимулирует рождение новых идей и разработку концепций, обогащающих в нашем случае государствоведческую науку. Название журнала вполне определенно говорит о его тематике. В журнале печатаются статьи, дискуссии по вопросам развития российской государственности. В целях обеспечения государственно-правовой направленности редакция журнала предоставляет возможность выступить в нем не только ученым, но и практическим работникам, обеспечивающим проведение в жизнь политики государства в социальной, правоохранительной, оборонной и иных сферах его деятельности, а также аспирантам, магистрантам, студентам и другим лицам, которые интересуются проблемами развития российской государственности.
ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА ..................................... 33 Сатлейкин П.И. <...> ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА Сатлейкин П.И. Мир как антисистема. <...> Доктриной антисистемы является дарвинистская теория борьбы видов, выживание любой ценой, т. е. логика <...> Одна из них Велиар (Велиал), в переводе с иврита не имеющий жалости. <...> Революционного Правосознания: человекообразующая любовь, вера, истина и правосознание в свете единой теории
Предпросмотр: Российское государствоведение №4 2023.pdf (0,4 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Одной из наиболее известных является теория “столкновения цивилизаций”. <...> Одна из наиболее известных концепций – теория “столкновения цивилизаций”. <...> коммуникации; 2) теории различных коммуникаций, разработанные различными авторами (например, теории <...> массовой коммуникации, теории межкультурной коммуникации, многие теории социолингвистической коммуникации <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» За разрешением на перепечатку или перевод
Предпросмотр: Полис №3 2017.pdf (0,2 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
коммуникаций, связи и охраны культурного наследия 17 февраля 2009 г. 1 2011 За разрешением на перепечатку или перевод <...> В переводе на политический язык это звучало как борьба с “административно-командной системой”, которая <...> Это не ошибка в переводе. <...> Здесь расходятся трудовая теория стоимости и субъективная теория ценности блага, которая ищет смысл хозяйственной <...> принимается решение о дальнейшей судьбе работника, который оказывается на перепутье: повышение, понижение, перевод
Предпросмотр: Полис №1 2011.pdf (0,1 Мб)
Журнал способствует более глубокому осмыслению происходящих в мире общественно значимых событий, влияющих на современное российское государство, более активно стимулирует рождение новых идей и разработку концепций, обогащающих в нашем случае государствоведческую науку. Название журнала вполне определенно говорит о его тематике. В журнале печатаются статьи, дискуссии по вопросам развития российской государственности. В целях обеспечения государственно-правовой направленности редакция журнала предоставляет возможность выступить в нем не только ученым, но и практическим работникам, обеспечивающим проведение в жизнь политики государства в социальной, правоохранительной, оборонной и иных сферах его деятельности, а также аспирантам, магистрантам, студентам и другим лицам, которые интересуются проблемами развития российской государственности.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Содержание ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ ПРАВА И ГОСУДАРСТВА <...> Общая теория права. Учебник – 2 изд., М.: Проспект, 2008. <...> В частности, рекомендация номер 16 «Электронные переводы средств» конкретизирует данные, сопровождающие <...> все квалифицированные электронные переводы (имя, номер счета, адрес отправителя/получателя). <...> Странам необходимо обеспечить, чтобы финансовые учреждения осуществляли мониторинг электронных переводов
Предпросмотр: Российское государствоведение №1 2019.pdf (0,5 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
Издательский дом «Салани» выпускает перевод «Иезуита», обширного интервью с архиепископом Буэнос-Айреса <...> прибыли в Великую Моравию в 863 году из Константинополя по приглашению местного князя Ростислава для перевода
Предпросмотр: Религия и общество 27.03.2013 0.pdf (0,4 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
(в одном из новых переводов — «гадючьи дети!». — М. Ж.) как вы можете говорить доброе, будучи злы? <...> Что в буквальном переводе означает — собрание. <...> В русской столице он должен был заняться переводами духовных книг. <...> Вскоре святой сделал перевод Псалтири, который был одобрен московским духовенством и великим князем, <...> Здесь в течение нескольких лет владыка занимался правками сербского перевода Нового Завета.
Предпросмотр: Фома №9 (161) 2016.pdf (0,3 Мб)
Журнал способствует более глубокому осмыслению происходящих в мире общественно значимых событий, влияющих на современное российское государство, более активно стимулирует рождение новых идей и разработку концепций, обогащающих в нашем случае государствоведческую науку. Название журнала вполне определенно говорит о его тематике. В журнале печатаются статьи, дискуссии по вопросам развития российской государственности. В целях обеспечения государственно-правовой направленности редакция журнала предоставляет возможность выступить в нем не только ученым, но и практическим работникам, обеспечивающим проведение в жизнь политики государства в социальной, правоохранительной, оборонной и иных сферах его деятельности, а также аспирантам, магистрантам, студентам и другим лицам, которые интересуются проблемами развития российской государственности.
государствоведение Актуальное интервью • События • Взгляд на будущее развитие государства и права • Теория <...> элементы футурологической модели государства/негосударства …………………………………………...……….................28 Теория <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 40 Теория государства и права К ВОПРОСУ О <...> Они преследовали цель обеспечить перевод хозяйства на военный лад. <...> Теория международного права. М.: НИМП. 1999. С. 20.
Предпросмотр: Российское государствоведение №4 2014.pdf (0,8 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Малиновой на русский перевод книги немецкого социолога и культуролога А. <...> Перевод А.Л. Бардина Громыко А.А., Фёдорова В.П. 2014. <...> При этом мы трактуем их в духе теории Дж. Марча и Дж. <...> Об этом свидетельствует и его дилетантский перевод разбираемого пассажа из Токвиля (с. 168). А.Г. <...> Перевод В. П. Олейника и др. М.: Прогресс. 554 с. Французско-русский словарь. 51 000 слов. 1971.
Предпросмотр: Полис №4 2015.pdf (0,4 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Над всеми девятью чинами поставлен Господом святой Архистратиг Михаил (имя его в переводе с еврейского <...> И вдруг — не знаю, что со мной произошло, но, закончив перевод книги, я понял, что хочу креститься. <...> Я попросил у владыки Тихона разрешения пожить в монастыре накануне и во время перевода «Несвятых святых <...> Благодаря этому писатель мог подрабатывать репетитором и выполнять переводы для Издательского отдела <...> другими словами, культура византийской дисцип лины и земного аскетизма, есть единственный противовес теории
Предпросмотр: Фома №11 2016.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
. — Но «Мону лизу» — хотя бы в теории — все-таки можно увидеть в лувре. А Бога увидеть нельзя. <...> Начало работы над романом совпало у Пастернака с завершением перевода трагедии шекспира «Гамлет». 2. <...> помочь, отправьте смс на короткий номер 7715 со словом «друзья» и через пробел укажите сумму вашего перевода <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте ее как образец для заполнения бланка почтового перевода <...> Подписка» найдите пункт «Благотворительная подписка» и нажмите на кнопку «Помочь»; 2) с помощью денежного перевода
Предпросмотр: Фома №8 2019.pdf (0,3 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Мы не делаем подстрочный, дословный перевод песен. Но всегда смотрим, какой в ней смысл заложен. <...> Даже появилась иудейская теория о «пророческом молчании». <...> Здесь же, в горной Ингушетии, стоит древний христианский храм Тхаба-Ерды — в переводе с ингушского «две <...> Но только в итоге он, как мы знаем, увлекся вовсе не переводом, а что называется, ревизией основ. <...> В его «Фаусте» евангельский «перевод» отдан непосредственно Ростовщику.
Предпросмотр: Фома №4 2012.pdf (0,8 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
В частности, речь шла о практике перевода священнслужителей из одного прихода в другой, включая перевод
Предпросмотр: Религия и общество №15 2014.pdf (0,8 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
в тексте так называемого коронационного ordo Карла V Мудрого 1364 г. в форме его комментированного перевода <...> благословляет перчатки со следующими словами. 1 Данная публикация является продолжением первой части перевода <...> Полный перевод см. в первой части публикации [1, с. 39]. 39 «Господь, чья длань укрепляла молитву Моисееву <...> Достоевский с 1856 г. начал хлопотать о переводе его в Европейскую Россию для занятия литературной работой <...> Гордеев // Самоуправление : теория и практика. – 2013. – № 7–8. – С. 4–5.
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия История. Политология. Социология №2 2016.pdf (0,7 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
развитию” и классифицированы по возрастной категории 12+. 2 2013 За разрешением на перепечатку или перевод <...> Теория международных отношений: Канун новых “великих дебатов”? <...> Оригинальные подходы к исследованию социальных изменений в русле теорий политического риска и теории <...> Смысловой перевод этой евангельской фразы следующий – “Я создам Свою партию в народном собрании и партия <...> бороться с получившим массовое распространение представлением о том, что управление – это целенаправленный перевод
Предпросмотр: Полис №2 2013.pdf (0,1 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Теории личности. М., 1997. 22. Хьелл Л. А, Зиглер Д. Дж. Теории личности. сПб., 1997. 23. <...> результативных теорий. <...> влечения и придании ему объективности. субъект в концепции Гегеля выступает деятелем, осуществляющим перевод <...> Гоголь в своей литературной эпохе // Михайлов а. в. обратный перевод. М., 2000. 6. Михайлов А. В. <...> В. судьба вещей и натюрморт // Михайлов а. в. обратный перевод. 8. Устюгова Е.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2016.pdf (2,0 Мб)
Журнал способствует более глубокому осмыслению происходящих в мире общественно значимых событий, влияющих на современное российское государство, более активно стимулирует рождение новых идей и разработку концепций, обогащающих в нашем случае государствоведческую науку. Название журнала вполне определенно говорит о его тематике. В журнале печатаются статьи, дискуссии по вопросам развития российской государственности. В целях обеспечения государственно-правовой направленности редакция журнала предоставляет возможность выступить в нем не только ученым, но и практическим работникам, обеспечивающим проведение в жизнь политики государства в социальной, правоохранительной, оборонной и иных сферах его деятельности, а также аспирантам, магистрантам, студентам и другим лицам, которые интересуются проблемами развития российской государственности.
Теория и практика // Государство и право. 1993. № 6. С. 141–145. 4. Пылин В. В. <...> Перевод нотариата из бумажного носителя в электронный цифровой формат был инициирован в 2016 г. <...> В теории имеются два вида информации: 1) объективная информация, как свойство отражения материальных <...> Хотя практика и теория показывают, что это далеко не так, но повод к правовому регулированию в этом вопросе <...> Искусственный интеллект: пределы возможного: перевод с англ. – М.: Альпина нон-фикшн, 2020. 361 с. 5.
Предпросмотр: Российское государствоведение №1 2021.pdf (0,6 Мб)
«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов.
«Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви».
Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.
Слово это имеет два корня, в переводе с греческого буквально означает «слово о человеке». <...> повторяю со страниц «Фомы»: использующим слово «хач» в качестве бранного, надо запомнить, что «Хач» в переводе <...> То есть теории истинно человеколюбивые. В отличие от христианства. <...> Карта Сбербанка (для прямых переводов): 4276 4000 33 28 3913. реквизиты: НУсО «детский социальный центр <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте её как образец для заполнения бланка почтового перевода
Предпросмотр: Фома №8 (148) 2015.pdf (0,3 Мб)
Журнал способствует более глубокому осмыслению происходящих в мире общественно значимых событий, влияющих на современное российское государство, более активно стимулирует рождение новых идей и разработку концепций, обогащающих в нашем случае государствоведческую науку. Название журнала вполне определенно говорит о его тематике. В журнале печатаются статьи, дискуссии по вопросам развития российской государственности. В целях обеспечения государственно-правовой направленности редакция журнала предоставляет возможность выступить в нем не только ученым, но и практическим работникам, обеспечивающим проведение в жизнь политики государства в социальной, правоохранительной, оборонной и иных сферах его деятельности, а также аспирантам, магистрантам, студентам и другим лицам, которые интересуются проблемами развития российской государственности.
Авторы рассматривают историю, теорию и практику межгосударственных обменов военнопленными и заключенными <...> Византийские исторические сочинения: «Хронография» Феофана, «Бревиарий» Никифора: Тексты, перевод, комментарий <...> В теории государства и права проблема источников и форм права исследовалась ранее Н.Г. <...> Теория государства и права: учебное пособие. М: Юристъ, 2006. С. 37. 12. Осыченко Е.В. <...> Общая теория государства и права: Учебник / под ред. В. Нерсесянц. – М.: Инфра-М., 2018.
Предпросмотр: Российское государствоведение №2 2023.pdf (0,4 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
Но, напомним, именно в нашем журнале в 1994 г. появился русский перевод ста‑ тьи Сэмюэла Хантингтона <...> Опыт транссистемной теории. – Восток – Запад – Россия. <...> Перевод С. Чугрова Averre D. 2005. Russia and the European Union: Convergence or Divergence? <...> организационных практик, которые могут быть найдены в любой точке данного континуума” [Roth 1968: 197; перевод <...> За разрешением на перепечатку или перевод опубликованных в нашем журнале материалов обращаться в Редакцию
Предпросмотр: Полис №6 2015.pdf (0,6 Мб)
Ведущий российский научный и культурно-просветительский журнал в области политологии и политической социологии. Журнал предназначен для профессионального сообщества исследователей, экспертов, для лиц, принимающих решения в российской политике, для преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами методологии политической науки и изучения политических процессов.
главными из которых являются: добровольная отставка мэра, вынужденная отставка в связи с уголовным делом и перевод <...> С другой стороны, применяется мягкая практика перевода мэра на другую работу, создающая возможности для <...> Теория экономического развития. М.: ЭКСМО. 864 с. Ahmad A. 2011. <...> Особое место в теории СПВ Кастельса занимают социаль‑ ные сети. <...> than 7); Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» За разрешением на перепечатку или перевод
Предпросмотр: Полис №2 2015.pdf (0,5 Мб)
Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.
княжества князь Ростислав, пригласивший в 863 году святых братьев из Константинополя в Великую Моравию для перевода
Предпросмотр: Религия и общество 10.07.2013 0.pdf (0,9 Мб)
Автор: Васильев А. А.
М.: Проспект
Монография посвящена историко-правовому исследованию консервативной правовой идеологии России. Показаны генезис, этапы развития и основные течения консервативной правовой идеологии России. В работе обоснованы консервативный идеал самодержавия как формы правления, державность Российского государства, симфония церкви и государства, идея единства верховной власти и т. п. Особое внимание уделено синтетической концепции права как единства веры, нравственности и закона в трактовке российских
традиционалистов. В исследовании рассмотрены охранительные концепции правообязанности, общественного права. Автор доказывает роль консервативной правовой идеологии как оплота и охранителя российской духовной культуры, политической независимости и самобытности политико-правовых традиций России. Законодательство приведено по состоянию на 31 декабря 2021 г.
просматривается опора на традиционный уклад — социокультурный опыт (традиция — передача, преемственность в переводе <...> Либо теория останется лишь «мертворожденной» теорией и будет отторгнута жизнью, либо теория будет механически <...> Теория федерализма. Опыт синтетической теории права и государства. СПб.: Алетейя, 1999. <...> Ни одна из теорий, за исключением, пожалуй, теории метода правового регулирования (Л. И. <...> Теория государства и права в связи с теорией нравственности. СПб.: Лань, 1998. 608 с. 65.
Предпросмотр: Консервативная правовая идеология России теологические и духовные аспекты. .pdf (0,2 Мб)