821.161.1=030.111Английская и американская художественная литература на русском языке
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Шекспир В.
М.: Языки славянской культуры
Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и всё новые переводчики пытаются воспроизвести ее на своем языке, столь непохожем на английский язык конца XVI - начала XVII в. Неоднократно переводились сонеты и на русский: по частям и целиком, хотя лишь у полного свода, начатого и законченного одним человеком, есть малая надежда приблизиться к гениальному подлиннику. Автор предлагаемых здесь переводов стремился воссоздать нежность, страсть и горечь, наполняющие сонеты, нигде не впадая в сентиментальный тон, гибельный для этих стихов. Шероховатости, недомолвки, гиперболы, повторы и далеко не всегда безобидные словесные игры остались; они призваны воспроизвести творческую манеру Шекспира. Главное в русской версии сонетов - уйти от привычной образности, примелькавшегося словаря и традиционных рифм Золотого века русской поэзии. Немногочисленные подстрочные примечания объясняют темные места. Свой взгляд на сонеты и возможности их передачи на русском языке переводчик изложил во вступительной статье.
любви, в то время как канонического языка дружбы не существовало. <...> Передавая иностранный текст, мы неизменно предаем его. <...> С иностранного языка не сделаешь слепок; к тому же love и sweet односложны, и их легко вставить в строку <...> Но чудо: гнев сменен на милость; Ты молвила: «Язык мне враг». <...> (язык поправил: Как той поправке был я рад!
Предпросмотр: Сонеты Пер. А. Либермана.pdf (0,2 Мб)
Автор: Парвин Манучер
СПб.: Страта
«Из серого» — это необычная история любви красавицы-невролога и учёного, специалиста по общественным наукам, который судорожно пытается постичь неврологию перед тем, как лишится памяти из-за ранней болезни Альцгеймера. В романе исследуются разум, сознание, мораль, память, биохимия любви и счастья, сексуальность во всех проявлениях, душевные болезни, взаимоотношения между искусственным и биологическим сознанием. Происхождение Бога в человеческом разуме исследуется на радость как
верующим, так и неверующим ни во что. Герои веселятся, беспокоятся и печалятся, и всё это подано так остроумно, что даже читатель с каменным сердцем не сможет не смеяться и не плакать. Соки жизни вытекут из серого и превратятся в космический коктейль.
Меня утомляет необходимость говорить на английском, на иностранном для меня языке, и притворяться, будто <...> , что она обычно его копировала перед своими друзьями — чтобы показать, какого прихватила забавного иностранного <...> язык. <...> Предполагается, что ты будешь считать, что нам следует беспокоиться только из-за каких-то иностранных <...> Мой язык находит её язык. Мои пальцы находят её голый горячий живот.
Предпросмотр: ИЗ СЕРОГО. Концерт для нейронов и синапсов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Рис Франческа
М.: Альпина Паблишер
«Писатель ищет помощника» — такое объявление видит в газете Лия, молодая англичанка, сбежавшая в Париж от серых лондонских будней. Знаменитый писатель Майкл Янг поручает ей расшифровку своих дневников и приглашает провести лето на юге Франции вместе с его семьей. На морском побережье Лия со всей страстью молодости отдается веселью, новым знакомствам и наслаждается полной свободой. Но чем глубже Лия погружается в воспоминания бурной юности Янга, прошедшей в Сохо 1960-х годов, тем сильнее размываются для нее грани прошлого и настоящего, правды и обмана. Одна мысль не дает Лии покоя: почему Майкл Янг поручил работу именно ей? В своем провокационном романе Франческа Рисс поразительной смелостью исследует мужской и женский взгляды на природу желания и амбиций и то, как далеко люди готовы зайти ради них.
Как это влияет на язык писателя, покинувшего родину? <...> 2 Частота, с которой парижане высказывались по поводу моего явно иностранного происхождения, не переставала <...> С восемнадцати лет меня окружали люди, для которых владение иностранным языком было чем-то естественным <...> Я устал от того, что язык стал мерилом всей моей жизни. <...> Хотя уже выработали довольно красноречивый язык жестов.
Предпросмотр: Наблюдатель роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Уильямс Донна
М.: Теревинф
«Никто нигде» — рассказ о душе человека, жившего в мире «аутизма» и выжившего — несмотря на недоброжелательное окружение и на страшный внутренний хаос. В книге описывается, как, преодолевая препятствия, Донна научилась жить самостоятельно, поступила в университет и окончила его, а затем написала свою примечательную автобиографию. Сейчас Донна — автор девяти книг, художница, автор и исполнитель песен, сценарист и консультант по проблемам аутизма.
Я придумала свой собственный язык. <...> Лингвистика разбирает язык по косточкам и собирает заново. <...> языком «моего мира». <...> Я придумала свой собственный язык. <...> языком «моего мира».
Предпросмотр: Никто нигде. Удивительная автобиография аутичной девочки (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Шекспир Уильям
М.: Олимпия
Комедия «Венецианский купец» - одно из замечательных творений великого английского драматурга, актера театра «Глобус» Уильяма Шекспира.
ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ 13 ГРАЦИАНО Отлично: ведь молчанье хорошо В копеечных языках <...> Так у меня языка во рту нет? Ладно! (Смотрит на свою ладонь.) <...> Слезы застилают мой язык. Прекраснейшая язычница, очаровательнейшая жидовка! <...> Клянусь душою, Ничей язык меня разубедить Не в силах; я за вексель мой стою. <...> Эти обстоя( тельства, а так же значительная зрелость языка и версифика( Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» &
Предпросмотр: Венецианский купец.pdf (0,3 Мб)
Автор: Моэм Сомерсет
В рассказе говорится о поездке англичанина в Петербург и встрече там с русскими друзьями-дворянами, о февральской революции и временном правительстве Керенского, бесчинствах военных - это был канун октябрьской революции.
они заспорили еще сильней, так что Бенедикту пришлось вмешаться и блес нуть своим отличным русским языком <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» народом, то пусть изволят изъясняться на языке <...> Нагрубить ему язык не повора чивался все равно что поднять руку на ма лого ребенка, и Эшенден, чертыхаясь <...> Доктор Орт владеет рус ским языком почти как родным и с ролью пере водчика должен справиться отлично. <...> Владимир Семенович зарабатывал уроками русского языка и писанием статей для московских газет.
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В книге для чтения как на английском, так и на русском языках, представлены ранние детективные новеллы известных американских авторов (Э.Д. Хок, Д. Чандлер и Ш. Армстронг).
Самое невероятное преступление = I’ll Be Wating : книга для чтения на английском языке / пер. Ю.Л. <...> efd/217299 (дата обращения: 04.08.2025)САМОЕ НЕВЕРОЯТНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ Книга для чтения на английском языке <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» I’LL BE WATING Книга для чтения на английском языке <...> В книге для чтения как на английском, так и на русском языках, представлены ранние детективные новеллы <...> Крепко удерживая за руки миссис Долан, он, к сожалению, не смог одновременно удержать и её язык.
Предпросмотр: Самое невероятное преступление.pdf (0,2 Мб)
Автор: Грин Ханна
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Автобиографический роман Ханны Грин, вышедший в 1964 году, сочетает в себе рассказ о проблемах подростка, столкнувшегося с лживостью окружающего мира, описание фантастических видений, традиции «литературы ужасов», идеи движения антипсихиатрии — и подробное изложение «случая» пациентки, которую ведет знаменитый психотерапевт Фрида Фромм-Райхман.
Он падал, и ветер слегка развевал его волосы – языки пламени. <...> Слова языка Ир предрекали вечный уход. «Се я! <...> . – Вы не можете всегда говорить на настоящем языке? <...> Названия тихоокеанских островов сделались для американцев словами нового колдовского языка, языка геенны <...> Жесты складывались в слова – то вновь были слова языка Ир.
Предпросмотр: Я не обещала вам райской жизни.pdf (0,1 Мб)
Автор: Михайлов Виктор
М.: Олимпия Пресс
В книгу вошли произведение «Старику снились львы…», посвященное жизни и творчеству великого американского прозаика Хемингуэя и пять рассказов самого писателя.
Один лишь французский язык способен выразить все это, потому что термины все французские. <...> Нокаутом или нокдауном, если уж говорить языком столь любимого Эрнестом бокса. <...> Хемингуэй сумел найти «общий язык» и с белым медведем. <...> Бык, высунув язык, тяжело поводя боками, следил за цыганом. Теперь попался, думал бык. <...> Язык у него высунулся. Он выполнил все, что обещал, и как дара ждал быстрейшего конца.
Предпросмотр: «Старику снились львы...» Штрихи к портрету писателя и спортсмена Эрнеста Миллера Хемингуэя; Пять рассказов Э. Хемингуэя.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ле Гуин Урсула
М.: Альпина нон-фикшн
«Лавиния» — последний роман Урсулы Ле Гуин — лишь притворяется историческим романом об античном Лации. В своей книге Ле Гуин погружает нас в особое пространство между мифом и реальностью. Ее безмятежное, медитативное повествование и поэтичный стиль завораживают читателя. В «Энеиде» Вергилия Лавиния удостоилась лишь упоминания. В романе Ле Гуин же дочь царя Латина и будущая жена троянца Энея обретает голос и рассказывает собственную историю: как юная девушка, ставшая причиной кровавой вой ны, пришла к зрелости, наполненной радостью материнства и горечью потерь. Общаясь с духом поэта, придумавшего ее, как и остальных героев поэмы, Лавиния осознает, что является лишь персонажем, и узнает будущее. Она следует судьбе и в то же время совершает собственный выбор.
Тогоева, перевод, 2009 © Издание на русском языке, оформление. <...> Разумеется, латинский язык я знаю и говорю на нем, но разве меня когда-либо учили писать на этом языке <...> Неужели любой из нас может говорить на всех языках мира? <...> Неужели вы знаете латинский язык? <...> Тот голос, что, не имея языка, говорит на совершенно чужом мне языке?
Предпросмотр: Лавиния роман.pdf (0,0 Мб)