821.161.1=030.111Английская и американская художественная литература на русском языке
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Уильямс Донна
М.: Теревинф
«Никто нигде» — рассказ о душе человека, жившего в мире «аутизма» и выжившего — несмотря на недоброжелательное окружение и на страшный внутренний хаос. В книге описывается, как, преодолевая препятствия, Донна научилась жить самостоятельно, поступила в университет и окончила его, а затем написала свою примечательную автобиографию. Сейчас Донна — автор девяти книг, художница, автор и исполнитель песен, сценарист и консультант по проблемам аутизма.
Но прежде всего я жила ради психологии. <...> Психология оказалась во многом посвящена тому, как работает то или другое. <...> Учительница психологии раздавала нам работы с оценками. <...> Но прежде всего я жила ради психологии. <...> Учительница психологии раздавала нам работы с оценками.
Предпросмотр: Никто нигде. Удивительная автобиография аутичной девочки (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Парвин Манучер
СПб.: Страта
«Из серого» — это необычная история любви красавицы-невролога и учёного, специалиста по общественным наукам, который судорожно пытается постичь неврологию перед тем, как лишится памяти из-за ранней болезни Альцгеймера. В романе исследуются разум, сознание, мораль, память, биохимия любви и счастья, сексуальность во всех проявлениях, душевные болезни, взаимоотношения между искусственным и биологическим сознанием. Происхождение Бога в человеческом разуме исследуется на радость как
верующим, так и неверующим ни во что. Герои веселятся, беспокоятся и печалятся, и всё это подано так остроумно, что даже читатель с каменным сердцем не сможет не смеяться и не плакать. Соки жизни вытекут из серого и превратятся в космический коктейль.
Когда я размышляю И думаю когда — Бытиё в себя вмещает Сознанье без труда. <...> Я с трудом заканчиваю лекцию. Меня спасает звонок. <...> Понятие интегрированной психологии и биологии не является ничем новым. <...> Психология и химия любви идут вместе. Но никто не знает, как. <...> , а изготовлять орудия труда, которые изготовят другие орудия труда; и не просто представлять здесь и
Предпросмотр: ИЗ СЕРОГО. Концерт для нейронов и синапсов.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В книге для чтения как на английском, так и на русском языках, представлены ранние детективные новеллы известных американских авторов (Э.Д. Хок, Д. Чандлер и Ш. Армстронг).
строгом и точном созвучии с предыдущими строфами, что не составит, по его мнению, для меня особого труда <...> Я вспомнил, как листал вытащенный из-за “Психологии преступлений“ Гросса сборник рифм – он привычно прятался <...> “А теперь”, – сказал я, отступая и любуясь плодами своего труда, “соизвольте передать мне свои фальшивые
Предпросмотр: Самое невероятное преступление.pdf (0,2 Мб)
Автор: Рис Франческа
М.: Альпина Паблишер
«Писатель ищет помощника» — такое объявление видит в газете Лия, молодая англичанка, сбежавшая в Париж от серых лондонских будней. Знаменитый писатель Майкл Янг поручает ей расшифровку своих дневников и приглашает провести лето на юге Франции вместе с его семьей. На морском побережье Лия со всей страстью молодости отдается веселью, новым знакомствам и наслаждается полной свободой. Но чем глубже Лия погружается в воспоминания бурной юности Янга, прошедшей в Сохо 1960-х годов, тем сильнее размываются для нее грани прошлого и настоящего, правды и обмана. Одна мысль не дает Лии покоя: почему Майкл Янг поручил работу именно ей? В своем провокационном романе Франческа Рисс поразительной смелостью исследует мужской и женский взгляды на природу желания и амбиций и то, как далеко люди готовы зайти ради них.
Я искоса глянула на упражнения, с таким трудом составленные накануне вечером, — и ощутила укол совести <...> Я с трудом подавила стон. <...> Каждый солоноватый кусочек был наградой за труды. <...> * Спускаясь кувырком по песчаным дюнам, я с трудом фокусировал взгляд. <...> Спасибо за ваш титанический труд и за веру в «Наблюдателя» и в меня.
Предпросмотр: Наблюдатель роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Грин Ханна
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Автобиографический роман Ханны Грин, вышедший в 1964 году, сочетает в себе рассказ о проблемах подростка, столкнувшегося с лживостью окружающего мира, описание фантастических видений, традиции «литературы ужасов», идеи движения антипсихиатрии — и подробное изложение «случая» пациентки, которую ведет знаменитый психотерапевт Фрида Фромм-Райхман.
Пациентка с трудом адаптировалась, подвергалась насмешкам одноклассников. <...> Она с трудом заводила друзей, но это случается со многими, думала Эстер. <...> В эту минуту заговорить ей удалось бы лишь с огромным трудом. <...> Линда считалась авторитетом по части психологии: она прочла все на свете и сыпала терминами точно сорила <...> Да, это требовало труда.
Предпросмотр: Я не обещала вам райской жизни.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ле Гуин Урсула
М.: Альпина нон-фикшн
«Лавиния» — последний роман Урсулы Ле Гуин — лишь притворяется историческим романом об античном Лации. В своей книге Ле Гуин погружает нас в особое пространство между мифом и реальностью. Ее безмятежное, медитативное повествование и поэтичный стиль завораживают читателя. В «Энеиде» Вергилия Лавиния удостоилась лишь упоминания. В романе Ле Гуин же дочь царя Латина и будущая жена троянца Энея обретает голос и рассказывает собственную историю: как юная девушка, ставшая причиной кровавой вой ны, пришла к зрелости, наполненной радостью материнства и горечью потерь. Общаясь с духом поэта, придумавшего ее, как и остальных героев поэмы, Лавиния осознает, что является лишь персонажем, и узнает будущее. Она следует судьбе и в то же время совершает собственный выбор.
И снова он долгое время молчал. — Не могу, — с трудом вымолвил он. Уже почти совсем стемнело. <...> Поэт еще некоторое время сокрушенно молчал, потом покачал головой и с трудом, хрипло промолвил: — На <...> Спала крепко, глубоко, так что с трудом проснулась. <...> Юноша с трудом поднялся и побежал. <...> Осенью — с трудом, но допустимо; а вот зимой — нет!
Предпросмотр: Лавиния роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Шекспир В.
М.: Языки славянской культуры
Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и всё новые переводчики пытаются воспроизвести ее на своем языке, столь непохожем на английский язык конца XVI - начала XVII в. Неоднократно переводились сонеты и на русский: по частям и целиком, хотя лишь у полного свода, начатого и законченного одним человеком, есть малая надежда приблизиться к гениальному подлиннику. Автор предлагаемых здесь переводов стремился воссоздать нежность, страсть и горечь, наполняющие сонеты, нигде не впадая в сентиментальный тон, гибельный для этих стихов. Шероховатости, недомолвки, гиперболы, повторы и далеко не всегда безобидные словесные игры остались; они призваны воспроизвести творческую манеру Шекспира. Главное в русской версии сонетов - уйти от привычной образности, примелькавшегося словаря и традиционных рифм Золотого века русской поэзии. Немногочисленные подстрочные примечания объясняют темные места. Свой взгляд на сонеты и возможности их передачи на русском языке переводчик изложил во вступительной статье.
Губительно и с трудом преодолеваемое пристрастие к специфической лексике русского XIX века. <...> Этот идеал достижим с большим трудом. <...> V Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» — 35 — V Во всех шедеврах дней ушедших труд <...> этот лист Лежалой ложью люди назовут; Поэт был, скажут, больно голосист, Да выдумки его — напрасный труд <...> А то, чем тело было так богато, Червей, и тех насытит ли с трудом?
Предпросмотр: Сонеты Пер. А. Либермана.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шекспир Уильям
М.: Олимпия
Комедия «Венецианский купец» - одно из замечательных творений великого английского драматурга, актера театра «Глобус» Уильяма Шекспира.
Кто их трудом безмерным покупает, Теряет их. Как изменились вы! <...> Мой труд пропал! Прощай, тепло: мороз настал! (Порции.) Прости! Мне тяжко; длить не стану муку. <...> У вас немало купленных рабов; Их, как своих ослов, мулов и псов, Вы гоните на рабский труд презренный <...> Он выклянчил его за труд в награду: Ну, духу не хватило отказать. <...> А мальчик, Его писец, за труд просил мое.
Предпросмотр: Венецианский купец.pdf (0,3 Мб)
Автор: Рокфеллер Эйлин
В стихах говорится о любви, о материнской любви, природе
Но не было трудней того труда, больней той боли. когда я сердце из груди взяла и бросила тебе.
Автор: Моэм Сомерсет
В рассказе говорится о поездке англичанина в Петербург и встрече там с русскими друзьями-дворянами, о февральской революции и временном правительстве Керенского, бесчинствах военных - это был канун октябрьской революции.
Я отстоял ваше место с превеликим трудом. Один тип с женой и детьми хотел занять его.