821.161.1=030.111Английская и американская художественная литература на русском языке
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Михайлов Виктор
М.: Олимпия Пресс
В книгу вошли произведение «Старику снились львы…», посвященное жизни и творчеству великого американского прозаика Хемингуэя и пять рассказов самого писателя.
«Я слишком устал — я веду свою борьбу, — сообщал Хемингуэй в частному письме издателю Скрибнеру из Кортины <...> Папа вошел в международные круги, и мне казалось, что я потерял его. «Я прожил чудесную жизнь, Гиг. <...> Когда я был молод, — вспоминал Хемингуэй, — я был единственным чужаком, кому позволялось приходить на частные <...> Право же, лучше. <...> Потом ему захотелось большего покоя и в частной жизни, и он придумал меняться ролями с Хотчем, которого
Предпросмотр: «Старику снились львы...» Штрихи к портрету писателя и спортсмена Эрнеста Миллера Хемингуэя; Пять рассказов Э. Хемингуэя.pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В книге для чтения как на английском, так и на русском языках, представлены ранние детективные новеллы известных американских авторов (Э.Д. Хок, Д. Чандлер и Ш. Армстронг).
ближайшего к нам живого человеческого существа начало разгораться между нами своего рода соперничество за право <...> Право, хочется”. <...> …”, – начал, было, я почтительно, но твёрдо: справив своё тридцатилетие, я считал, что имею полное право <...> побуждением, овладевшим мною, было желание скрыть и от него, в свою очередь, ставшие известными мне факты, но частный
Предпросмотр: Самое невероятное преступление.pdf (0,2 Мб)
Автор: Парвин Манучер
СПб.: Страта
«Из серого» — это необычная история любви красавицы-невролога и учёного, специалиста по общественным наукам, который судорожно пытается постичь неврологию перед тем, как лишится памяти из-за ранней болезни Альцгеймера. В романе исследуются разум, сознание, мораль, память, биохимия любви и счастья, сексуальность во всех проявлениях, душевные болезни, взаимоотношения между искусственным и биологическим сознанием. Происхождение Бога в человеческом разуме исследуется на радость как
верующим, так и неверующим ни во что. Герои веселятся, беспокоятся и печалятся, и всё это подано так остроумно, что даже читатель с каменным сердцем не сможет не смеяться и не плакать. Соки жизни вытекут из серого и превратятся в космический коктейль.
. © ООО «Страта», 2015 Все права защищены. <...> Я написал стихотворение «Папаша в Персии» для международного фестиваля в честь празднования столетия <...> на тайну частной жизни? <...> — спрашиваю я. — В этом кабинете, со мной, вашим врачом, у вас нет права на тайны частной жизни, доктор <...> на частную жизнь.
Предпросмотр: ИЗ СЕРОГО. Концерт для нейронов и синапсов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Грин Ханна
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Автобиографический роман Ханны Грин, вышедший в 1964 году, сочетает в себе рассказ о проблемах подростка, столкнувшегося с лживостью окружающего мира, описание фантастических видений, традиции «литературы ужасов», идеи движения антипсихиатрии — и подробное изложение «случая» пациентки, которую ведет знаменитый психотерапевт Фрида Фромм-Райхман.
Это мое право! <...> Но при всем этом могло случиться так, что я окажусь права. <...> Тем самым она давала Деборе право задать ей вопрос. <...> Фурии оказалась права. Она подняла глаза на Квентина. <...> Встреча с реальностью – дело частное, столь же частное, как жизнь в королевстве Ир, пусть и на иной лад
Предпросмотр: Я не обещала вам райской жизни.pdf (0,1 Мб)
Автор: Уильямс Донна
М.: Теревинф
«Никто нигде» — рассказ о душе человека, жившего в мире «аутизма» и выжившего — несмотря на недоброжелательное окружение и на страшный внутренний хаос. В книге описывается, как, преодолевая препятствия, Донна научилась жить самостоятельно, поступила в университет и окончила его, а затем написала свою примечательную автобиографию. Сейчас Донна — автор девяти книг, художница, автор и исполнитель песен, сценарист и консультант по проблемам аутизма.
– Ты не имела права заглядывать в журнал! – возразил он. <...> Не знаю, понимала ли она сама, насколько была права. <...> Кое в чем Мэри оказалась права. <...> Не знаю, понимала ли она сама, насколько была права. <...> Кое в чем Мэри оказалась права.
Предпросмотр: Никто нигде. Удивительная автобиография аутичной девочки (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Ле Гуин Урсула
М.: Альпина нон-фикшн
«Лавиния» — последний роман Урсулы Ле Гуин — лишь притворяется историческим романом об античном Лации. В своей книге Ле Гуин погружает нас в особое пространство между мифом и реальностью. Ее безмятежное, медитативное повествование и поэтичный стиль завораживают читателя. В «Энеиде» Вергилия Лавиния удостоилась лишь упоминания. В романе Ле Гуин же дочь царя Латина и будущая жена троянца Энея обретает голос и рассказывает собственную историю: как юная девушка, ставшая причиной кровавой вой ны, пришла к зрелости, наполненной радостью материнства и горечью потерь. Общаясь с духом поэта, придумавшего ее, как и остальных героев поэмы, Лавиния осознает, что является лишь персонажем, и узнает будущее. Она следует судьбе и в то же время совершает собственный выбор.
УДК 821.621.111-311.2 ББК 84(2=411.2)6-44 Все права защищены. <...> сред ствами, включая размещение в интернете и в корпоративных сетях, а также запись в память ЭВМ для частного <...> Но Вестина была права: ее мазь оказалась очень хорошей; длинные кровавые борозды затянулись, зажили, <...> И, возможно, она права: Турн — парень весьма честолюбивый и самоуверенный. <...> Я права? А ты всего лишь подчинился этому порядку вещей.
Предпросмотр: Лавиния роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Рис Франческа
М.: Альпина Паблишер
«Писатель ищет помощника» — такое объявление видит в газете Лия, молодая англичанка, сбежавшая в Париж от серых лондонских будней. Знаменитый писатель Майкл Янг поручает ей расшифровку своих дневников и приглашает провести лето на юге Франции вместе с его семьей. На морском побережье Лия со всей страстью молодости отдается веселью, новым знакомствам и наслаждается полной свободой. Но чем глубже Лия погружается в воспоминания бурной юности Янга, прошедшей в Сохо 1960-х годов, тем сильнее размываются для нее грани прошлого и настоящего, правды и обмана. Одна мысль не дает Лии покоя: почему Майкл Янг поручил работу именно ей? В своем провокационном романе Франческа Рисс поразительной смелостью исследует мужской и женский взгляды на природу желания и амбиций и то, как далеко люди готовы зайти ради них.
УДК 82-31 ББК 84(4/8) Все права защищены. <...> удара, нанесенного парнем, с которым я лишилась девственности (владевшим тремя языками и окончившим международную <...> Помню, как один из них — само провозглашенный гражданин мира, учившийся в международных школах, — сказал <...> — он отхлебнул пива. — Но она права, провидица бы такую куртку не надела. <...> Как, я права, а, Майкл?
Предпросмотр: Наблюдатель роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Моэм Сомерсет
В рассказе говорится о поездке англичанина в Петербург и встрече там с русскими друзьями-дворянами, о февральской революции и временном правительстве Керенского, бесчинствах военных - это был канун октябрьской революции.
А о Влади мире нужно подумать, у него тоже есть право на счастье.
Автор: Шекспир Уильям
М.: Олимпия
Комедия «Венецианский купец» - одно из замечательных творений великого английского драматурга, актера театра «Глобус» Уильяма Шекспира.
Право, я знаю, что насмехаться грех. Но этот! <...> Злой рок преграду ставит Между владельцем и его правами — И я хоть ваша, но не ваша… Если Случится, что <...> Я ведь ваша половина: Позвольте ж мне по праву половину Того, что есть в письме. <...> ПОРЦИЯ Фунт мяса от купца по праву твой. Так суд решил, и так велит закон. ШЕЙЛОК Судья премудрый! <...> ПОРЦИЯ Он пред судом от денег отказался, — По праву он получит неустойку. ГРАЦИАНО О, Даниил!
Предпросмотр: Венецианский купец.pdf (0,3 Мб)
Автор: Шекспир В.
М.: Языки славянской культуры
Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и всё новые переводчики пытаются воспроизвести ее на своем языке, столь непохожем на английский язык конца XVI - начала XVII в. Неоднократно переводились сонеты и на русский: по частям и целиком, хотя лишь у полного свода, начатого и законченного одним человеком, есть малая надежда приблизиться к гениальному подлиннику. Автор предлагаемых здесь переводов стремился воссоздать нежность, страсть и горечь, наполняющие сонеты, нигде не впадая в сентиментальный тон, гибельный для этих стихов. Шероховатости, недомолвки, гиперболы, повторы и далеко не всегда безобидные словесные игры остались; они призваны воспроизвести творческую манеру Шекспира. Главное в русской версии сонетов - уйти от привычной образности, примелькавшегося словаря и традиционных рифм Золотого века русской поэзии. Немногочисленные подстрочные примечания объясняют темные места. Свой взгляд на сонеты и возможности их передачи на русском языке переводчик изложил во вступительной статье.
Сильно добро — меж любящими нить; Сильно и зло, не знающее права: Любви оно не может отменить, Но, где <...> Богатство, знатность, ум, природный пыл — Увенчан ими всеми ты по праву. <...> С кем, право, не бывает! Хотя она была моей любимой. <...> Клевет убрать бы горькую приправу, Ты б над сердцами царствовал по праву. <...> Глаза бы я к ответу не призвал: Любовь-алхимик выиграла по праву!
Предпросмотр: Сонеты Пер. А. Либермана.pdf (0,2 Мб)