ББКУДК 811.111(075.8)
Б 81.2Англ-923
72
Электронные версии книг
на сайте www.prospekt.org
Авторы:
Бобкова П. В., кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и профессиональной
коммуникации в области гуманитарных и прикладных наук, руководитель
направления подготовки «Культурология» кафедры лингвистики ИГПН МГЛУ;
Витлинская Т. Д., кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и профессиональной
коммуникации в области гуманитарных и прикладных наук, руководитель
направления подготовки «Психология» кафедры лингвистики ИГПН МГЛУ.
Рецензенты:
Гуреев В. А., доктор филологических наук, профессор;
Троицкая Е. А., кандидат психологических наук, доцент.
Бобкова П. В., Витлинская Т. Д.
Б72
ISBN 978-5-392-39409-8
В учебном пособии представлены аутентичные тексты, тематика которых предусмотрена
рабочей программой дисциплины «Профессионально ориентированный перевод»
(английский язык). Разработанная система заданий моделирует профессиональную
деятельность психологов и психологов-педагогов, способствуя развитию навыков
практического перевода текстов профессиональной направленности.
Учебное пособие по английскому языку предназначено для магистрантов направлений
подготовки 37.04.01 «Психология» (квалификация «магистр») и 44.04.02 «Психолого-педагогическое
образование», для обучающихся языковых и неязыковых вузов,
профессиональных психологов, а также широкого круга лиц, изучающих английский
язык и интересующихся современной психологией.
Печатается по решению ученого совета
Московского государственного лингвистического университета.
Учебное издание
БоБкова Полина владимировна, витлинская татьяна дмитриевна
ПРОФЕССИОНАЛЬНО
ОРИЕНТИРОВАННЫЙ
ПЕРЕВОД
Учебное пособие по английскому языку
для магистрантов психологических
и педагогических направлений подготовки
Печать цифровая. Печ. л. 8,0. Тираж 1000 (1-й завод 100) экз. Заказ №
ООО «Проспект»
Подписано в печать 17.05.2023. Формат 60×90 1
111020, г. Москва, ул. Боровая, д. 7, стр. 4.
ISBN 978-5-392-39409-8
©© Бобкова П. В., Витлинская Т. Д., 2023
ООО «Проспект», 2023
Московский государственный
© лингвистический университет, 2023
/16
.
Профессионально ориентированный перевод : учебное пособие по английскому
языку для магистрантов психологических и педагогических направлений
подготовки. – Москва : Проспект, 2023. – 128 c.
ББК 8УДК 811.111(075.8)
1.2Англ-923
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение ...........................................................................................................................3
I. THEORY AND PRACTICE
Unit 1. Translation and Interpreting in the sphere of psychology ........... 7
Unit 2. The main concepts of the theory of translation
and interpreting for specifi c purposes ............................................. 10
Unit 3. The main translation techniques. Lexical, grammatical,
stylistic transformations ........................................................................ 14
Unit 4. Grammatical Transformations ............................................................. 28
Unit 5. Grammar substitutions in translation .............................................. 36
Unit 6. Comparison of lexical and grammatical means
of scientifi c discourse in Russian and English ............................... 44
Unit 7. Psychological terms in Russian
and in English. Translation aspects ................................................... 53
Unit 8. Punctuation in Academic/Scientifi c discourse ............................... 56
II. TRANSLATION OF TEXTS ON PSYCHOLOGY
AND PEDAGOGY
Unit 1. Psychology in the world: communication,
race and gender relations ..................................................................... 61
Unit 2. Cognitive psychology, abnormal psychology, and
other... branches of the science ........................................................... 68
Unit 3. Associations of psychologists. Ethics in psychology ................... 73
Unit 4. Psychological tests .................................................................................. 82
Unit 5. Psychology and Pedagogy. Educational psychology .................... 86
Стр.125
126
Оглавление
III. RESOURCE BOOK
Glossary of terms ......................................................................................................... 95
False friends / false cognates ...............................................................................102
Additional texts for translation ............................................................................107
References and useful sources of information ................................................121
Answer keys .................................................................................................................122
Стр.126