Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Словарь русско-черкесский, или адигский, с краткой грамматикой сего последнего языка, одобренный С.-Петербургской академией наук (290,00 руб.)

0   0
Первый авторЛюлье Леонтий Яковлевич
ИздательствоГор. тип.
Страниц283
ID64761
Люлье, Л.Я. Словарь русско-черкесский, или адигский, с краткой грамматикой сего последнего языка, одобренный С.-Петербургской академией наук / Сост. Леонтием Люлье; Л.Я. Люлье .— : Гор. тип., 1846 .— 283 с. — URL: https://rucont.ru/efd/64761 (дата обращения: 28.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ВИНИТЕЛ. сё мп . какъ род. какъ род. те памъ. вуо какъ род. теб . какъ род. сюе вамъ. іё, ашь какъ род. ему. <...> Сложные : а) простые: спрягающіеся съ помощію глаголовъ сё сзё д лаю, и се .г^ д лаюсь; b) предложные: съ присовокупленіемъ къ глаголамъ т мъ, предлоговъ или частицъ : дё, и , ка, пё, хё, чё, Фё и те, отъ коихъ получаютъ особенно значеніс, напр. дё сё сшё, увожу, — и сё гутё, проливаю,— на сё гха, несу,— Фё сё гха, о т н о ш у , — т е сё уогуо; накрываю, и проч. <...> Единственное: сё кутё, я колю, вуо кутё, т ы колшиъ, іё кутё, онъ колитъ ; 2) мнояіественное : те куте, мы колпмъ, сюё кутё, в ы колите, а кутё, они колятъ. <...> 3) Условное, которое ноказываетъ какое-нибудь желаніе или условіе, напр. сё куонііі, я пошелъ бы ; сё куоніеме, еслибъ я им лъ итти ; сё куагаёмё, еслибъ я ношёлъ. <...> Снряжеиіе есть изм неніе глаголовъ но наклонеиіямъ , временамъ, лицамъ и числамъ; в ъ Адигскомъ язык оно заклю чается въ пяти различныхъ видахъ и отъ того образуется пять спрязкеній ; Первое спрлженіе различается т мъ, что м стоименіе личное, въ 3-мъ лиц единственнаго числа настоящаго времени гё , онъ , множественнаго числа а, они ; — въ прочихъ же временахъ гла гола м стоименіе гё изм няется на ё ; самый же глаголъ не переві няется въ окончаніяхъ своихъ ни в ъ какомъ времени , числ и лиц . <...> Второе спряженіе различается т м ъ <...>
Словарь_русско-черкесский,_или_адигский,_с_краткой_грамматикой_сего_последнего_языка,_одобренный_С.-Петербургской_академией_наук.pdf
Стр.1
a mm и \У РУССEO-ЧЕРКЕССКІЙ ил и • СЪ КРАТКОЮ ГРЛіЮІАТПКОІО СЕГО ПОШДІІЯГО ЯЗЫКА, ОДОБРЕННЫЙ ИМПЕРАТОРСКОЮ с. ПЕТЕРБУРГСКОЮ АКДДЕШЕЮ НАУКЪ. С О С Т А В .1 Е II Ъ J о ОДЕССА 9 ВТ. ГОРОДСКОЙ ТИПОГРАФІП, 4846. **і-иш /
Стр.2
> V ... ПЕЧАТАТ Ь ПОЗВОЛЯЕТСЯ : съ т мъ, чтобьг по отпечатаніи представлено было въ Ценсурішй Комнтетъ узаконенное число экземпляров-ь. ОДЕССА, 19 Іюля 1846 года. Ценсоръ В, Пахмань. &-№
Стр.3
Состоявъ на служб в домства Министерства Иностранныхъ Д лъ, подъ Начальствомъ графа К. В. Нессельроде, я прожилъ н сколько Л ТЪ сряду по распоряженію Правительства у пепокориыхъ обитателей горъ Черкесскихъ. — Тамъ, между прочими заиятіями, я ИМ ЛЪ ц лью изучить языкъ туземный. — Это было для меня т мъ бол е затруднительаымъ , что я не встр чалъ на кого , кто могъ бы наставить іеия въ этомъ д л сов тами своими. Я долженъ былъ самъ зобою, руководимый, можно сказать, собственнымъ соображечіемъ, одною практикою , вникать въ свойство языка и стараться прим нить оный къ общимъ правиламъ грамматики. Политическій переворотъ въ краъ заставилъ меня , къ 'рискорбію моему, оставить горы и возвратиться въ пред лы шши, недостигнувъ той степени знанія, которую желалъ пріобр сти. — Посл этого, я былъ назначенъ Начальствомъ состоять при командующемъ войсками на Кавказской линіи, —гд какъ въ центр вс хъ вообще племенъ горцевъ, обращавшихся по разнымъ случаямъ къ главному Начальству края, — я им лъ возможность познакомиться со вс ми нар чіями Адигскаго (Черкесскаго) языка, какъ-то: Кабардинскимъ, Бесленеевскимъ и общимъ Черкесскимъ. Чрезъ это я могъ собрать и поварить разные ОТТ НКИ означенныхъ нар чій, и вообще языка, неим ющаго ни мал йшаго сходства , не только съ изв стнымн
Стр.4
IV памъ языками, ио даже и съ другими нар чіями племенх, паселяющихъ Кавказскія горы. Тогда-то, я им лъ случаи вид ться въ Ставрополіі ст. ординарнымъ академикомть А. М, Шёгреномъ, который изучалъ на^ Кавказ нар чія горцевъ. Онъ поощрилъ меня къ составление Адигскаго (Черкесскаго) словаря, — каковып трудъ и предпринятъ былъ мною, не взирая на предстоящія трудности въ д л , для меня совершенно новомъ. Иеожиданныя обстоятельства отдалили меня отъ Кавказа, пріостановился мною начатый трудъ. — и съ т мъ вмт.ст Спустя н сколько лътъ г. генералъ-адъютаптъ Осипъ Ромаиовичъ Анрепъ , неходатапствовавъ пазначеніе меня для особыхъ порученій при начальники черноморской береговой лший, далъ МНІІ средство привести къ концу Русско-черкескій лексиконъ. Труды посвященные на составленіе этого лексикона будутъ вполн искуплены, если онымъ сколько нибуді спосп шествую Д ЙСТВІЯІМЪ просвъщеннаго Начальства, на судьбы горскихъ народовъ. Подъ общимъ наименовапіемъ Черкесъ (которые называ ютъ себя Адиге), мы разумъемъ вси племена горскія, живу щія па с верномъ скат хребта Кавказскаго и на равнинах-Кубанскихъ, начиная отъ Моздока до кръпости Анапы, и от толь по южному скату хребта, вдоль восточиаго берега Чер цаго моря до земли Убыховъ.— Племена эти суть сл дующія і ) Кабардинцы, большой и малой Кабарды. 2) Беслеиёевды. 3) Мохошцы. 4) Тёмиргойиы. (Кёмгуй). 5) Жанёевцы. (Жанэ). 6) Гатюкайцы. 7) Черченёйды и Хамышёйцы , изв стпые также под общимъ наименованіемъ Бзедухъ. 8) Абадзёхи. 9) Шапсуги и 10) Иатухажцы (Нодхаджъ).
Стр.5

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ