Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636228)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №1 2009

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ РУССКОГО СУФФИКСАЛЬНОГО ИМЕНИ НА -КА И ЕГО НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторЗубкова
Страниц4
ID516384
Аннотацияв статье рассматривается функциональный потенциал имени на -ка на базе художественных произведений Ф. Абрамова, В. Астафьева, В. Распутина и В. Шукшина. Национально-культурное своеобразие форм имена на -ка подтверждается способом их перевода на английский язык — транскрибированием, характерным для перевода безэквивалентной лексики с национально-культурной спецификой значения
УДК81'373.2:821.161.1
Зубкова, Л.И. МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ РУССКОГО СУФФИКСАЛЬНОГО ИМЕНИ НА -КА И ЕГО НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ / Л.И. Зубкова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2009 .— №1 .— С. 103-106 .— URL: https://rucont.ru/efd/516384 (дата обращения: 22.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Пословицы и поговорки в рассказе А. И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» УДК 81'373.2:821.161.1 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ РУССКОГО СУФФИКСАЛЬНОГО ИМЕНИ НА -КА И ЕГО НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ Л. И. <...> Зубкова Институт менеджмента, маркетинга и финансов (г. Воронеж) Поступила в редакцию 12 января 2008 г. Аннотация: в статье рассматривается функциональный потенциал имени на -ка на базе художественных произведений Ф. Абрамова <...> Национально-культурное своеобразие форм имена на -ка подтверждается способом их перевода на английский язык — транскрибированием, характерным для перевода безэквивалентной лексики с национально-культурной спецификой значения. <...> Антропонимические суффиксы — яркие и важные языковые средства, способствующие усилению эмоционально-оценочных возможностей русского личного имени собственного, появлению у него дополнительных коннотаций. <...> Прежде чем суффиксальные формы личных имен закрепились в русском языке, они прошли долгий путь развития. <...> Антропонимический суффикс -к также имеет свою историю, наложившую отпечаток на восприятие производных форм имени. <...> В грамотах XV в., как указывает И. А. Корол¸ва, самый распространенный формант личного имени — суффикс -к не имел никакой социальной и стилистической дифференциации, за счет высокой активности формы имена с ним становятся своеобразными казенными штампами [1, с. <...> В период Московского абсолютизма в XVI— XVII вв. формы имен на -ка/-ко встречаются наиболее часто, но они уже приобретают уничижительную коннотацию, выражая униженное положение именуемого по отношению к более могущественному лицу: «Бояре и прочие лица верхов стали перед лицом великого князя Юрками, Васьками, Денисками, а по отношению к низшим классам — «государями» [2, с. <...> Старинный русский этикет о намеренном унижении себя при общении с вышестоящим был в ходу в течение длительного времени вплоть до специального указа Петра I. <...> Сниженную стилистическую окраску форм типа Петька <...>