Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635836)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №1 2009

НОВОЕ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ПУНКТУАЦИИ (ПО ТРУДАМ ФРАНЦУЗСКИХ ГРАММАТИСТОВ ЗА ПОСЛЕДНИЕ ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ) (90,00 руб.)

0   0
Первый авторНуриев
Страниц7
ID516378
Аннотацияв статье представлен обзор работ французских ученых, посвященных вопросам пунктуации. Предпринимается попытка показать, насколько сами французские грамматисты по-разному подходят к изучению пунктуационной системы родного языка. Также приводятся некоторые правила расстановки пунктуационных знаков во французском тексте
УДК811.133.1(075.8)
Нуриев, В.А. НОВОЕ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ПУНКТУАЦИИ (ПО ТРУДАМ ФРАНЦУЗСКИХ ГРАММАТИСТОВ ЗА ПОСЛЕДНИЕ ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ) / В.А. Нуриев // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2009 .— №1 .— С. 75-81 .— URL: https://rucont.ru/efd/516378 (дата обращения: 15.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Коммуникативная и эмоциональная функции интонационных единиц УДК 811.133.1(075.8) НОВОЕ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ПУНКТУАЦИИ (ПО ТРУДАМ ФРАНЦУЗСКИХ ГРАММАТИСТОВ ЗА ПОСЛЕДНИЕ ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ) В. А. Нуриев Институт языкознания РАН Поступила в редакцию 15 декабря 2008 г. Аннотация: в статье представлен обзор работ французских ученых, посвященных вопросам пунктуации. <...> Предпринимается попытка показать, насколько сами французские грамматисты по-разному подходят к изучению пунктуационной системы родного языка. <...> Также приводятся некоторые правила расстановки пунктуационных знаков во французском тексте. <...> Цель преследуется иная — отобрать наиболее «полярные» труды и показать, насколько поразному сами французские грамматисты подходят к изучению пунктуационной системы родного языка. <...> Это вызвано стремлением осветить вопросы, которым французы уделяют особое внимание (например, свод правил расстановки запятой в завершающей части статьи). <...> Очевидно, правила французской пунктуации по-прежнему занимают умы ученых во Франции, и, если приглядеться, то обнаружится одна примечательная особенность: публикации по данной тематике неравномерно распределяются по годам. <...> И речь не идет о фундаментальных грамматиках, сродни нашей академической грамматике—80, чьи авторы всегда на слуху, например, Морис Гревис (Maurice Grevisse) или Жак Дамурет (Jacques Damourette) и Эдуард Пишон (Edouard Pichon). <...> Речь идет о © Нуриев В. А., 2009 специализированных работах, целиком посвященных разбору пунктуационных особенностей французского языка. <...> Одна из таких работ — «Правильная пунктуация: ясность, точность, эффективность вашего предложения» (La bonne ponctuation: clartй, prйcision, efficacitй de vos phrases) Альбера Допаня (Albert Doppagne), увидевшая свет в 1978 г. Она начинается словами известного писателя Анри де Монтерлана: «Правильная пунктуация — доказательство, что “в доме чистота и порядок”. <...> Пунктуация так же важна, как и сам текст» (цит. по: [1]); словами, которые будут впоследствии служить ориентиром <...>