Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вопросы литературы  / №4 2014

МАРИЯ ФРАНЦУЗСКАЯ И КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА (66,00 руб.)

0   0
АвторыДолгорукова
Страниц22
ID272738
Аннотация-
МАРИЯ ФРАНЦУЗСКАЯ И КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА / Долгорукова // Вопросы литературы .— 2014 .— №4 .— URL: https://rucont.ru/efd/272738 (дата обращения: 07.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Зарубежная литература Ги п о т е з ы Наталья ДОЛГОРУКОВА МАРИЯ ФРАНЦУЗСКАЯ И КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА: РАЗГОВОР, КОТОРОГО НЕ БЫЛО? <...> Кретьен и Мария, два знаменитых автора XII века, жи ли во Франции и Англии, возможно, даже встречались. <...> Их объединяет общность культурной атмосферы, царившей при дворе Генриха II, круг читательских интересов и писа тельских предпочтений. <...> Сопоставить их творчество тем более важно и интересно, что работ о Марии Француз ской, первой французской поэтессе, и о Кретьене де Труа, одном из первых французских романистов, очень много, однако исследований о сопоставлении творчества Марии и Кретьена — на удивление мало. <...> Некоторые ученые каса ются в своих работах сходств и различий между этими ав торами1, однако на сегодняшний день нет ни одной моно 1 См., например: Hoepffner E. <...> L’influence du Brut de Wace sur les romancieres francais de son temps. <...> Contes d’amour et d’aventure du Moyen Age. <...> Хепффнер, рассуждая о том, знала ли Мария Фран цузская ранние вольные переводы Кретьена де Труа из Овидия (например, «Филомену»), замечает, что это «очень возможно, хотя у нас и нет прямых свидетельств на этот счет»3, однако на вопрос о том, была ли она знакома с но вым типом артуровского романа, созданным тем же авто ром, исследователь отвечает отрицательно4. <...> Микел, автор исследования «Мария Французская», которое появилось во второй половине XX века, мимо ходом затрагивает вопрос о влиянии, которые два автора оказывали друг на друга, и приходит к выводу, что «отсут ствие какихлибо ссылок у Марии Французской на произ ведения Кретьена де Труа неопровержимым образом сви детельствует, что «Лэ» хронологически предшествовали его романам»5. <...> Микел, как и многие исследователи Креть ена, отмечает6, что ему произведения Марии были знако мы, — об этом свидетельствует один из эпизодов романа «Эрек и Энида», где упоминается «Песнь радости» («Le Lai de Joie»). <...> Пелан в своей обобщающей работе о влиянии исто риографа Генриха II Плантагенета Васа на современных ему <...>