Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 636760)
Контекстум
Электро-2024

"Г. В. Плеханов. О том, что есть в романе ""То, чего не было"""

0   0
Первый авторСавинков Борис Викторович
Издательство[Б.и.]
Страниц11
ID10033
АннотацияОткрытое письмо к В. П. Кранихфельду.
Кому рекомендованоКритика
Савинков, Б.В. "Г. В. Плеханов. О том, что есть в романе ""То, чего не было""" : Статья / Б.В. Савинков .— : [Б.и.], 1913 .— 11 с. — Публицистика .— URL: https://rucont.ru/efd/10033 (дата обращения: 24.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

П Кранихфельд (1855-1918) - русский литературный критик и публицист, автор работ о творчестве Н. Некрасова <...> Дело дошло до того, что Ропшина обвинили в плагиате. <...> Войтоловский говорит: "Каждая фраза Ропшина, каждое описание имеет не только сродство, но огромную аналогию с Толстым, иногда доходящую на пространстве многих страниц до полного тождества. <...> . Этот упрек г. Войтоловского превратился под пером одного из критиков "Нового времени" в обвинение в литературной краже. <...> И потому я спрашиваю: как же обоснован у него упрек, сделанный им Ропшину, - тот упрек, который Вы, многоуважаемый Владимир Павлович, находите, как видно, заслуженным? <...> В фельетоне "Киевской мысли" мы читаем: "Вот описывается сцена убийства жандармского полковника Слезкина у Ропшина, и вся она встает перед вами, как своеобразно сделанная мозаика, из-под которой выглядывает толстовский узор: сцена убийства Верещагина. <...> У Ропшина: "Болотов видел, как напружилось и посинело белое искаженное лицо швейцара". <...> У Толстого: "Он упал под ноги навалившегося народа". <...> У Ропшина: "Константин навалился всей тяжестью на него". <...> Я приказываю!", а один из героев Ропшина отрывисто приказывает: "Связать!", то можно ли по этому поводу говорить, что Ропшин "всецело имитирует" Толстого? <...> Точно так же, если у Толстого Верещагин падает под ноги навалившегося народа, а у Ропшина Константин наваливается всею тяжестью на швейцара, то отсюда еще очень далеко до преувеличенной "имитации". <...> Наконец, нет решительно никакого основания кричать о такой "имитации" и ввиду того, что у -Верещагина "напружилась и посинела жила за ухом", а в романе Ропшина "напружилось и посинело белое искаженное лицо швейцара". <...> Так же мало убедительно и следующее сопоставление, делаемое почтенным критиком "Киевский мысли": "Описывается у Толстого и Ропшина движение артиллерии: "Слышался равномерный топот ног и побрякивание орудий" (Толстой). <...> Слышался топот копыт <...>
Г._В._Плеханов._О_том,_что_есть_в_романе_То,_чего_не_было.pdf
OCR Nina & Leon Dotan (09.2002) ldnleon@yandex.ruknigi.narod.ru ldn-knigi.russiantext.com из книги: В.РОПШИН (Б.САВИНКОВ) ТО, ЧЕГО НЕ БЫЛО ПРИЛОЖЕНИЕ Г. В. Плеханов (Г. В. Плеханов. История в слове. "Библиотека любителей российской словесности". Из лит. наследия.М., "Современник", 1988.) О ТОМ, ЧТО ЕСТЬ В РОМАНЕ "ТО, ЧЕГО НЕ БЫЛО" (Открытое письмо к В. П. Кранихфельду). (В. П Кранихфельд (1855-1918) - русский литературный критик и публицист, автор работ о творчестве Н. Некрасова, Г. Успенского, M. Салтыкова-Щедрина, Л. Толстого, Н. Златовратского, А. Куприна и других). Многоуважаемый Владимир Павлович! Мне хотелось бы сказать Вам несколько слов по поводу Вашего отзыва о романе В. Ропшина "То, чего не было" ("Литературные отклики". - "Современный мир", 1912, кн.10.). Надеюсь, что Вы не откажетесь поместить на страницах "Современного мира" мою статейку. Названный роман представляется Вам весьма неудачным произведением. В этом случае Вы сходитесь с огромным большинством критиков, писавших о нем. Насколько я знаю, все они отнеслись к нему крайне сурово. Дело дошло до того, что Ропшина обвинили в плагиате. Но этот, почти единодушный, резко отрицательный приговор кажется мне совсем несправедливым. Я предлагаю Вам пересмотреть его. Начну с технических приемов нашего автора. Г-н Л. Войтоловский говорит: "Каждая фраза Ропшина, каждое описание имеет не только сродство, но огромную аналогию с Толстым, иногда доходящую на пространстве многих страниц до полного тождества. Его герои не только говорят и думают словами и образами Толстого, они безостановочно повторяют и жесты, позы, движения и чуть ли не каждый вздох. Толстовская фраза поглотила у них все силы души, и вся их жизнь протекает исключительно в том, что они по очереди изображают и имитируют то Андрея Болконского, то Верещагина, то капитана Титова и т. д.". Этот упрек г. Войтоловского превратился под пером одного из критиков "Нового времени" в обвинение в литературной краже. Конечно, на критиков только что названной газеты не следует обращать внимания. Но с критиком "Киевской мысли" необходимо считаться. И потому я спрашиваю: как же обоснован у него упрек, сделанный им Ропшину, - тот упрек, который Вы, многоуважаемый Владимир Павлович, находите, как видно, заслуженным? В фельетоне "Киевской мысли" мы читаем: "Вот описывается сцена убийства жандармского полковника Слезкина у Ропшина, и вся она встает перед вами, как своеобразно сделанная мозаика, из-под которой выглядывает толстовский узор: сцена убийства Верещагина. У Толстого: "На длинной шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом".
Стр.1