П Кранихфельд (1855-1918) - русский литературный критик и публицист, автор работ о
творчестве Н. Некрасова <...> Дело дошло до того, что Ропшина обвинили в плагиате. <...> Войтоловский говорит:
"Каждая фраза Ропшина, каждое описание имеет не только сродство, но огромную аналогию с
Толстым, иногда доходящую на пространстве многих страниц до полного тождества. <...> .
Этот упрек г. Войтоловского превратился под пером одного из критиков "Нового времени" в
обвинение в литературной краже. <...> И потому я
спрашиваю: как же обоснован у него упрек, сделанный им Ропшину, - тот упрек, который Вы,
многоуважаемый Владимир Павлович, находите, как видно, заслуженным? <...> В фельетоне "Киевской мысли" мы читаем:
"Вот описывается сцена убийства жандармского полковника Слезкина у Ропшина, и вся она встает
перед вами, как своеобразно сделанная мозаика, из-под которой выглядывает толстовский узор:
сцена убийства Верещагина. <...>
У Ропшина: "Болотов видел, как напружилось и посинело белое искаженное лицо швейцара". <...> У Толстого: "Он упал под ноги навалившегося народа". <...> У Ропшина: "Константин навалился всей тяжестью на него". <...> Я
приказываю!", а один из героев Ропшина отрывисто приказывает: "Связать!", то можно ли по
этому поводу говорить, что Ропшин "всецело имитирует" Толстого? <...> Точно так же, если у Толстого Верещагин падает под ноги навалившегося
народа, а у Ропшина Константин наваливается всею тяжестью на швейцара, то отсюда еще очень
далеко до преувеличенной "имитации". <...> Наконец, нет решительно никакого основания кричать о
такой "имитации" и ввиду того, что у -Верещагина "напружилась и посинела жила за ухом", а в
романе Ропшина "напружилось и посинело белое искаженное лицо швейцара". <...> Так же мало убедительно и следующее сопоставление, делаемое почтенным критиком "Киевский
мысли":
"Описывается у Толстого и Ропшина движение артиллерии:
"Слышался равномерный топот ног и побрякивание орудий" (Толстой). <...> Слышался топот копыт <...>
Г._В._Плеханов._О_том,_что_есть_в_романе_То,_чего_не_было.pdf
OCR Nina & Leon Dotan (09.2002) ldnleon@yandex.ruknigi.narod.ru ldn-knigi.russiantext.com
из книги:
В.РОПШИН (Б.САВИНКОВ)
ТО, ЧЕГО НЕ БЫЛО
ПРИЛОЖЕНИЕ
Г. В. Плеханов
(Г. В. Плеханов. История в слове. "Библиотека любителей российской словесности". Из лит.
наследия.М., "Современник", 1988.)
О ТОМ, ЧТО ЕСТЬ В РОМАНЕ "ТО, ЧЕГО НЕ БЫЛО"
(Открытое письмо к В. П. Кранихфельду).
(В. П Кранихфельд (1855-1918) - русский литературный критик и публицист, автор работ о
творчестве Н. Некрасова, Г. Успенского, M. Салтыкова-Щедрина, Л. Толстого, Н. Златовратского,
А. Куприна и других).
Многоуважаемый Владимир Павлович!
Мне хотелось бы сказать Вам несколько слов по поводу Вашего отзыва о романе В. Ропшина "То,
чего не было" ("Литературные отклики". - "Современный мир", 1912, кн.10.).
Надеюсь, что Вы не откажетесь поместить на страницах "Современного мира" мою статейку.
Названный роман представляется Вам весьма неудачным произведением. В этом случае Вы
сходитесь с огромным большинством критиков, писавших о нем. Насколько я знаю, все они
отнеслись к нему крайне сурово. Дело дошло до того, что Ропшина обвинили в плагиате. Но этот,
почти единодушный, резко отрицательный приговор кажется мне совсем несправедливым. Я
предлагаю Вам пересмотреть его.
Начну с технических приемов нашего автора. Г-н Л. Войтоловский говорит:
"Каждая фраза Ропшина, каждое описание имеет не только сродство, но огромную аналогию с
Толстым, иногда доходящую на пространстве многих страниц до полного тождества. Его герои не
только говорят и думают словами и образами Толстого, они безостановочно повторяют и жесты,
позы, движения и чуть ли не каждый вздох. Толстовская фраза поглотила у них все силы души, и вся
их жизнь протекает исключительно в том, что они по очереди изображают и имитируют то
Андрея Болконского, то Верещагина, то капитана Титова и т. д.".
Этот упрек г. Войтоловского превратился под пером одного из критиков "Нового времени" в
обвинение в литературной краже. Конечно, на критиков только что названной газеты не следует
обращать внимания. Но с критиком "Киевской мысли" необходимо считаться. И потому я
спрашиваю: как же обоснован у него упрек, сделанный им Ропшину, - тот упрек, который Вы,
многоуважаемый Владимир Павлович, находите, как видно, заслуженным?
В фельетоне "Киевской мысли" мы читаем:
"Вот описывается сцена убийства жандармского полковника Слезкина у Ропшина, и вся она встает
перед вами, как своеобразно сделанная мозаика, из-под которой выглядывает толстовский узор:
сцена убийства Верещагина.
У Толстого: "На длинной шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за
ухом".
Стр.1