Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 550068)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 84374 (7,66 сек)

Уточняется продление лицензии
1

ПРИМЕНЕНИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПОЛОЖЕНИЙ ЯЗЫКОЗНАНИЯ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ [Электронный ресурс] / Ю. Чуньбо // Современные гуманитарные исследования .— 2013 .— №4 .— С. 53-56 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/439115

Автор: Чуньбо Юй

Исследование межкультурной коммуникации показывает, что процесс культурной коммуникации осуществляется путём средства языка. Язык проникается во весь процесс теоретической и практической деятельности людей. С точки зрения языковой теории относительности, язык на самом деле обуславливает способы мышления людей, говорящие на своём национальном языке. Учёный Уольф считал, что опознание объектной реальности и особенностей объектных предметов зависит от того, каким языком субъект думает о том, что мы разделяем естественную принадлежность и мир, который составлен из разных понятий.

КОММУНИКАЦИИ1 Исследование межкультурной коммуникации показывает, что процесс культурной коммуникации <...> Исследуя форму межкультурной коммуникации, возможно понять культурное явление и вздумать межкультурное <...> Отношения межкультурной коммуникации и языка Межкультурная коммуникация открывает содержания языка и <...> Разная межкультурная коммуникация реализуется через язык. <...> основной тип межкультурной коммуникации.

2

Концептуальное пространство межкультурной коммуникации в туризме в условиях глобализации монография

Автор: Мошняга Е. В.
М.: Советский спорт

Монография посвящена изучению туризма как особой области концептуализации. Представлена классификация туристских концептов, закрепленных в культуре и языке и потому обеспечивающих межкультурную коммуникацию в концептуальном пространстве туризма. Детально анализируются три концепта, отражающих ценности туризма как социокультурного феномена современности, – «идентичность», «аутентичность», «этика туризма».

Кирнозе полагают, что «всякая коммуникация содержит параметры межкультурности» и «идея межкультурной <...> В узком смысле межкультурная коммуникация – это межэтническая коммуникация. <...> Садохин выделяет несколько типов межкультурной коммуникации на микроуровне: межэтническая коммуникация <...> межкультурной коммуникации. <...> и на саму межкультурную коммуникацию.

Предпросмотр: Концептуальное пространство межкультурной коммуникации в туризме в условиях глобализации. Монография. .pdf (0,2 Мб)
3

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ КАК ДИАЛОГ КУЛЬТУР [Электронный ресурс] / Краснова // Учитель .— 2010 .— №6 .— С. 87-88 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/454936

Автор: Краснова

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ коммуникации как диалог культур чрезвычайно многомерное явление. В её содержании прослеживается взаимодействие: языка, отражающего культуру народа и выступающего как определенная форма культурного поведения; культуры, передающей своеобразие общественно-исторических условий; личности, психический склад которой сформирован в ходе практической деятельности

Москва МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ КАК ДИАЛОГ КУЛЬТУР ЕЖКУЛЬТУРНАЯ коммуникации как диалог культур чрезвычайно <...> Теоретической основой межкультурной коммуникации служит концепция М.М. <...> Таким образом, межкультурная коммуникация получает экстериоризацию в аспекте культуры через язык как <...> Динамика межкультурных коммуникаций. Социология культуры: современные зарубежные исследования. <...> Межкультурная коммуникация, лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам.

4

Концептуальное пространство межкультурной коммуникации в туризме в условиях глобализации монография

Автор: Мошняга Е. В.
М.: Советский спорт

Монография посвящена изучению туризма как особой области концептуализации. Представлена классификация туристских концептов, закрепленных в культуре и языке и потому обеспечивающих межкультурную коммуникацию в концептуальном пространстве туризма. Детально анализируются три концепта, отражающих ценности туризма как социокультурного феномена современности, – «идентичность», «аутентичность», «этика туризма».

Кирнозе полагают, что «всякая коммуникация содержит параметры межкультурности» и «идея межкультурной <...> В узком смысле межкультурная коммуникация – это межэтническая коммуникация. <...> Садохин выделяет несколько типов межкультурной коммуникации на микроуровне: межэтническая коммуникация <...> межкультурной коммуникации. <...> и на саму межкультурную коммуникацию.

Предпросмотр: Концептуальное пространство межкультурной коммуникации в туризме в условиях глобализации .pdf (0,4 Мб)
5

ПРОБЛЕМЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК СРЕДСТВА ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ БИЗНЕС-ОБРАЗОВАНИЯ В ЕВРОПЕ И РОССИИ [Электронный ресурс] / Маклакова // Актуальные проблемы Европы .— 2010 .— №1 .— С. 136-149 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/473615

Автор: Маклакова

В статье анализируется появление после Второй мировой войны новой дисциплины – межкультурной коммуникации, – и ее роль в процессе роста эффективности американских ТНК в зарубежных странах. Важными компонентами национальных культур, рекомендованных для программ бизнес-школ, являются иностранные языки, их особенности, проявляемые в жестах, манере говорить, поведения в различных ситуациях, психологии принятия решения. Показано, что эффективность деятельности компании в определенной мере зависит от межкультурной коммуникации ее менеджеров с наемными работниками принимающей страны.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, культура мышления, эффективная система коммуникаций, межкультурная <...> влияния межкультурной коммуникации на усовершенствование бизнес-образования. <...> Холл подразумевал под преподаванием межкультурной коммуникации межкультурное обучение, основывающееся <...> прикладного аспекта межкультурной коммуникации, то с самого начала межкультурная коммуникация имела <...> Центральным понятием в сфере прикладной межкультурной коммуникации является межкультурная восприимчивость

6

Значение иностранной культуры и традиций [Электронный ресурс] / Л. Лиу // Актуальные проблемы современной науки .— 2011 .— №6 .— С. 54-56 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/253838

Автор: Лиу Ли-Ли
М.: ПРОМЕДИА

Знание иностранных культур как важный путь повышения межкультурных коммуникаций.

Это – межкультурная коммуникация» [12, 3]. <...> Другие учёные считают, что межкультурная коммуникация имеет в виду коммуникацию человека родного языка <...> А способность к межкультурной коммуникации имеет в виду то, что удачная межкультурная коммуникация требует <...> Значение иностранных культур и традиций – важный путь повышения межкультурной коммуникации. <...> Поэтому воспитание способности к межкультурной коммуникации становится важным содержанием иностранного

7

МЕЖДУНАРОДНОЕ АКАДЕМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО СТРАН АТР И РОССИИ: ОПЫТ КАЧЕСТВЕННОГО СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ [Электронный ресурс] / М.М. Соколова, Соколова, Калита // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2016 .— №12 .— С. 86-88 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/570862

Автор: Соколова Маргарита Михайловна

В данной работе представлен теоретический анализ проблемы международного академического сотрудничества стран АТР и России. Авторами рассмотрено центральное направление международного сотрудничества разных стран – межкультурный образовательный обмен. Ими проведен качественный социологический анализ динамики поступления иностранных студентов в вузы России и Дальнего Востока, а также обоснована необходимость возникновения необходимости изучения и анализа всех сторон данного сложного, многопланового процесса возникло с целью дальнейшего использования полученных знаний для совершенствования и улучшения системы высшего образования в целом

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, межкультурная адаптация, иностранный студент, университет <...> Межкультурная коммуникация в сфере межкультурных отношений связана не только с развитием диалога, пропаганды <...> Поэтому межкультурная коммуникация служит залогом обогащения национальных культур разных регионов и стран <...> Межкультурная коммуникация и международный культурный обмен : учебное пособие / Н.М. <...> Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях. СПбГ., 2007. С. 77 3.

8

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ [Электронный ресурс] / Тянь // Вопросы гуманитарных наук .— 2017 .— №2 .— С. 60-62 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/604932

Автор: Тянь

Общеизвестно, что мы живем в эпоху глобализации и интеграции всего мира. С одной стороны, мир всё более становится единым на основе экономической, технологической и информационной интеграции, с другой стороны, усиление интеграции ведёт к росту культурного самосознания. В этом процессе складывается конгломерат различных по своей истории, традициям, языку, религии культурных социумов, которые развиваются, взаимодействуют и влияют друг на друга на основе межкультурной коммуникации по внутренне присущим им законам. Можно сказать, что на таком фоне глобализации, ни одна страна, ни один народ, даже ни один человек не может быть полностью изолирован от межкультурных отношений

Межкультурная коммуникация как социальный феномен». М., 2003. <...> Третья проблема — личное отношение к межкультурной коммуникации. <...> полезна каждому интересующемуся межкультурной коммуникацией. <...> «Язык как средство межкультурной коммуникации». М., 2007. С.1 2. <...> Г., «Язык и межкультурная коммуникация». М.: Слово, 2008. 5.

9

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В АСПЕКТЕ РЕКЛАМОВЕДЕНИЯ [Электронный ресурс] / Мамонтов, Морослин, Астремская // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2013 .— №2 .— С. 92-96 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/414789

Автор: Мамонтов

В статье рассматриваются вопросы, связанные с современной рекламой в аспекте межкультурной коммуникации. При этом рекламный текст рассматривается как лингвокультурный феномен, национально-культурная специфика которого обусловлена наличием в его структуре единиц-лингвокультурем, нуждающихся в лингвокогнитивном анализе на сопоставительной основе.

90 УДК 316.77 МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В АСПЕКТЕ РЕКЛАМОВЕДЕНИЯ* А.С. Мамонтов, П.В. <...> Ключевые слова: реклама, межкультурная коммуникация, слоган, сопоставительное изучение, лингвокультура <...> При межкультурной коммуникации, подразумевающей воздействие на иную лингвокультурную общность, возникает <...> и теории межкультурной коммуникации, доступных восприятию представителей той или иной лингвокультуры <...> Лингвокультурные основы обучения языку как средству межкультурной коммуникации.

10

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СВЕТЕ ПОЛЬСКОГО И РУССКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА [Электронный ресурс] / И. Коженевска-Берчинска // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2014 .— №4 .— С. 190-199 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/403940

Автор: Коженевска-Берчинска Иоанна

Сегодня ширится мода на межкультурную коммуникацию, понимакаекмкуаютегория воздействия на развитие языка. Отсюда вопрос о влиянии моды на успешный межкультурный диалог, о «благородной моде» не только выслушать, но и услышать другого и с готовностью признавать его аргументы [1].

188 МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СВЕТЕ ПОЛЬСКОГО И РУССКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА Иоанна Коженевска-Берчинска <...> Межкультурная коммуникация в свете польского и русского... 189 к самому себе. <...> Естественно, вопрос о выборе осложняется в пространстве межкультурной коммуникации. <...> , и в межкультурной коммуникации, является благодарность. <...> Межкультурная коммуникация в свете польского и русского... 195 4.

11

Межкультурная коммуникация учебно-методическое пособие

Автор: Коваль
ЧГАКИ

В данном пособии изложены теоретические аспекты межкультурной коммуникации, рассмотрена одна из важнейших проблем преподавания иностранного языка – формирование межкультурной компетенции студентов высших учебных заведений. Использованы теоретические и методические материалы современной зарубежной и отечественной науки по межкультурной коммуникации. Проектное обучение и методика чтения аутентичных текстов рассмотрены как методологическая основа формирования межкультурной компетенции и вторичной языковой личности в процессе изучения иностранного языка.

и всех, кто интересуется проблемами межкультурной коммуникации. <...> коммуникации……………………………………………4 2.Формирование межкультурной коммуникации у студентов в процессе изучения <...> Межкультурная коммуникация. <...> Компоненты межкультурной коммуникации. <...> Функции межкультурной коммуникации.

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация.pdf (0,8 Мб)
12

СТРАТЕГИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ОТ МОНОЛОГА К ДИАЛОГУ [Электронный ресурс] / Яркова, Фетисова // Культурология .— 2013 .— №4 .— С. 223-225 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/472624

Автор: Яркова

Межкультурная коммуникация – двойственное явление, которое может носить не только позитивный, созидательный характер, служить стимулом развития общества, но и негативный, разрушительный, принимать форму ожесточенных конфликтов между народами, нациями, этносами, государствами, конфессиями.

223 МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ Е.Н. <...> Яркова СТРАТЕГИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ОТ МОНОЛОГА К ДИАЛОГУ∗ Межкультурная коммуникация – двойственное <...> Каждая культура продуцирует свои собственные, оригинальные стратегии межкультурной коммуникации. <...> Исторически наиболее ранней стратегией межкультурной коммуникации является монолог. <...> Антитезой монолога как ценностно-смысловой стратегии межкультурной коммуникации является полилог.

13

Межкультурная коммуникация в практике преподавания русского языка как иностранного [Электронный ресурс] / Чуксина // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота .— 2017 .— №1(39) .— С. 78-82 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/604810

Автор: Чуксина

Статья посвящена обучению студентов иностранным языкам (РКИ) как средству межкультурной коммуникации. Обучение русскому языку как иностранному выходит на качественно новый уровень, и несомненным является факт, что в современном мире нужно готовить студентов не только к овладению иностранным языком, но и к диалогу культур Рассматривается один из наиболее значимых методических принципов преподавания РКИ – учет национально-психологических особенностей студентов, позволяющий интенсифицировать учебную деятельность студентов. Автор делится своим профессиональным опытом, приводит примеры национальных коммуникативно-поведенческих черт, а также особенностей речевого этикета арабских студентов

иностранным языкам (РКИ) как средству межкультурной коммуникации. <...> Поэтому межкультурная коммуникация приобретает особое значение в преподавании русского языка как иностранного <...> коммуникация, как и любая иная коммуникация, представляет собой взаимодействие «говорящих сознаний» <...> коммуникации, в том числе и в рамках учебного общения. <...> Язык и межкультурная коммуникация : Учеб. пособие — М.: Слово/Slovo, 2000. – 624 с. Т.И.

14

ЗНАЧИМОСТЬ ЯЗЫКОВОГО КОМПОНЕНТА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В УСЛОВИЯХ ДИАЛОГА КУЛЬТУР [Электронный ресурс] / И.Г. Белякова // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2015 .— №11. Часть 1, 2, 3 .— С. 17-19 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/466091

Автор: Белякова Ирина Геннадиевна

В статье рассматривается языковой компонент межкультурной коммуникации, играющий важную роль для формирования межкультурной компетентности как важнейшего результата межкультурной коммуникации. Автор анализирует понятие и сущность культурной идентичности, подчеркивая, что в условиях диалога культур межкультурная коммуникация рассматривается как взаимоотношения противостоящих идентичностей. Показаны пути формирования языковой личности при изучении иностранного языка. Автор делает вывод о чрезвычайной важности межкультурной компетентности в настоящее время в условиях глобализации и необходимости в культурном диалоге и обмене

КОММУНИКАЦИИ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В УСЛОВИЯХ ДИАЛОГА КУЛЬТУР Irina G. <...> межкультурной компетентности как важнейшего результата межкультурной коммуникации. <...> Предмет межкультурной коммуникации представляется как коммуникация между индивидуумами из разных культур <...> Межкультурная коммуникация как частный случай межличностной коммуникации имеет целью выработку межкультурной <...> Межкультурная коммуникация: аспект социальной идентичности.

15

Формирование межкультурной коммуникации студентов гуманитарных вузов: на примере обучения иностранному языку монография

Автор: Дигина О. Л.
ЧГАКИ

Современные тенденции образования отражаются в усилении требований к профессиональной подготовке будущих специалистов, в том числе в развитии их коммуникативных способностей, формировании потребности постоянного роста профессиональной квалификации и профессиональной мобильности, а также в воспитании человека культуры. Актуальным является вопрос о приобщении человека XXI в. к мировой культуре, о приближении его культурного уровня к европейскому стандарту, о владении несколькими иностранными языками, что в свою очередь требует формирования языковой личности, ее реальных коммуникативно-познавательных и культурных компетенций, составляющих основу системы обучения. Расширение международных связей, включение нашей страны в мировую цивилизацию привело к усилению роли иностранного языка и в жизни общества, и в профессиональной деятельности. Иностранный язык сегодня служит объективным средством не только межличностного, но и межнационального, межгосударственного, международного общения.

межкультурной коммуникации. <...> Костомаров) дают следующее определение межкультурной коммуникации: «Межкультурная коммуникация – это <...> Характеристики межкультурной коммуникации Формы Межкультурная коммуникация Культурная экспансия Культурная <...> Компоненты межкультурной коммуникации Ценностно ориентационный компонент межкультурной коммуникации связан <...> коммуникации, как направленность на межкультурную коммуникацию, межкультурная компетентность, качества

Предпросмотр: Формирование межкультурной коммуникации студентов гуманитарных вузов на примере обучения иностранному языку монография.pdf (0,5 Мб)
16

Межкультурная коммуникация как основа обучения иностранному языку монография

Автор: Мендельсон В. А.
КНИТУ

Межкультурная коммуникация рассмотрена как социолингвистическое явление и особый вид межличностного взаимодействия. Представлена попытка спроектировать технологию создания учебно-методического обеспечения процесса формирования межкультурной коммуникации студентов неязыкового вуза.

ОБЩЕНИЯ 1.1 Культура как основная составляющая процесса коммуникации 10 1.2 Межкультурная языковая коммуникация <...> ОБЩЕНИЕ КАК КОМПЛЕКСНАЯ ЦЕЛЬ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ 30 2.1 Проблема межкультурной коммуникации в изучении <...> В своих научных работах по межкультурной коммуникации, С. Г. <...> Под межкультурной коммуникацией С. Г. <...> ЦЕЛЬ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ 2.1 Проблема межкультурной коммуникации в изучении иностранных языков Тот

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация как основа обучения иностранному языку монография.pdf (0,4 Мб)
17

Межкультурные коммуникации русского населения Сибири и китайской диаспоры монография

Автор: Воног В. В.
Сиб. федер. ун-т

В монографии представлена одна из версий межкультурной коммуникации как базового элемента в структуре цивилизации, рассмотрена ее социальная природа, сущность, структура, проблемы функционирования различных моделей коммуникаций в контексте взаимодействия культур России и Китая. Дана историография заселения Сибири китайцами, начиная с конца XIX в. до нашего времени, изложены особенности культурного диалога русских и китайцев. Теоретические положения дополнены анализом черт национального характера двух народов.

ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. <...> Важнейшее понятие межкультурной коммуникации – культура. <...> В межкультурной коммуникации религия играет важную роль. <...> В понятии межкультурная коммуникация слово коммуникация является ключевым. <...> id=6262 Межкультурная коммуникация проявляется и в нравах.

Предпросмотр: Межкультурные коммуникации русского населения и китайской диаспоры монография .pdf (0,8 Мб)
18

Межкультурная коммуникация: учебное пособие по направлению подготовки 51.03.01 "Культурология", профиль "Социокультурное проектирование", квалификация (степень) выпускника "бакалавр"

Автор: Марков Виктор Иванович
Издательство КемГИК

Учебное пособие направлено на формирование представления о сущности межкультурной коммуникации, ее закономерностях и трудностях, возникающих в процессе взаимодействия представителей различных культур.

АКТУАЛЬНОСТЬ ПРОБЛЕМ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 1.1. <...> Социокультурные истоки теорий межкультурной коммуникации Становление межкультурной коммуникации как дисциплины <...> ДЕЛОВЫЕ КОНТАКТЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Ключевые термины: стиль коммуникации. <...> Межкультурная коммуникация. <...> БАРЬЕРЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ…… 71 6.1.

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
19

АНГЛИЙСКИЙ КАК МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК В ПРЕПОДАВАТЕЛЬСКОЙ ПРАКТИКЕ [Электронный ресурс] / Х. Нобуюки // Личность. Культура. Общество .— 2012 .— №1 (69-70) .— С. 155-163 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/545130

Автор: Нобуюки Хино

В статье рассматриваются методические особенности преподавания английского языка как международного на примере японской практики. Особенно подчеркивается важность содержательного подхода в обучении, легитимность собственного варианта английского языка, отличного от языка носителей, а также важность интерактивного подхода, связанного с непосредственным периферийным участием обучаемых в межкультурной коммуникации англоязычного сообщества

Вып. 1 (№№ 69–70) Язык и межкультурная коммуникация ХИНО НОБУЮКИ АНГЛИЙСКИЙ КАК МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК В <...> коммуникация, англоязыч% ное сообщество. <...> КОММУНИКАЦИЯ 156 прим. 1)), стала очевидной в условиях, когда традиционная англо"американская модель <...> КОММУНИКАЦИЯ 160 Тип 6. <...> КОММУНИКАЦИЯ 162 5.

20

ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТА КАК ФОРМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ [Электронный ресурс] / Сухарева, Шурлина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №1 .— С. 166-169 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508150

Автор: Сухарева

в статье рассматривается проблема локализации иноязычного веб-сайта как процесса его адаптации к культуре другой страны. Акцент делается на комплексном характере понятия локализации и невозможности ее отождествления с переводом лишь текстового контента. В статье приводятся наблюдения относительно лингвокультурных особенностей англо- и русскоязычных версий сайтов крупных компаний. Особое внимание уделяется переводческим соответствиям

СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2013. № 1 УДК 811.111’271:004.738.1 ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТА <...> КАК ФОРМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Е. <...> Ключевые слова: локализация, перевод, межкультурная коммуникация Abstract: the paper reviews foreign <...> Поэтому актуальность всех вопросов, связанных с межкультурной коммуникацией, не вызывает сомнений. <...> Межкультурная коммуникация осуществляется в результате языкового посредничества, путем использования

21

КОНФЕРЕНЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КАК УСЛОВИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РОСТА ПЕДАГОГА-ЛИНГВИСТА В ИННОВАЦИОННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ [Электронный ресурс] / Мирошникова // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки .— 2013 .— №3 .— С. 135-140 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/414447

Автор: Мирошникова

Рассматриваются приоритеты конференционной деятельности в сфере гуманитарных наук как условие профессионального становления преподавателя вуза и повышения качества образования в инновационном университете. Анализируются пути развития исследовательского потенциала преподавателя-лингвиста в образовательном пространстве федерального вуза, в том числе активное участие в фундаментальных и прикладных исследованиях, а также в конференционной деятельности в области гуманитарных и естественных наук.

В связи с интеграцией страны в международное экономическое сообщество, расширением межкультурной коммуникации <...> коммуникации, что было учтено при проектировании последующих конференций. <...> коммуникации и духовно-нравственного воспитания в процессе лингвистической подготовки. <...> ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ. 2013. № 3 92 − язык и межкультурная коммуникация в контексте профессиональной подготовки <...> О профессиональной компетентности специалистов области конференционной дипломатии // Межкультурная коммуникация

22

ВАРИАТИВНОСТЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ [Электронный ресурс] / Кочетова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2015 .— №3 .— С. 73-79 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/353602

Автор: Кочетова

Данная работа посвящена языковой вариативности. Английский язык — самый распространенный и изучаемый язык в мире, норма которого закреплена в письменных источниках. Но в местах контакта с другими языками он неизбежно подвергается нативизации и аккультурации. Это позволяет говорить о множественности форм существования английского языка. В статье анализируются различные взгляды на концепцию «английских языков» с лингвокультурной точки зрения.

Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 3 ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ М.Г. <...> Вариантность английского языка и межкультурная коммуникация // Личность. Культура. <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. № 3. С. 30–38. 14 Saito A. <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 3. 18 Crystal D. <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. № 3. Прошина З.Г.

23

Введение в теорию межкультурной коммуникации практикум

изд-во СКФУ

Пособие составлено в соответствии с ФГОС ВО и раскрывает содержание занятий по основным темам курса с подробным изложением теоретического материала, практическому освоению компетенций в рамках работы по микроисследованиям, докладами, в ходе бланочного тестирования.

Элементы коммуникации в контексте межкультурной коммуникации: вербальная коммуникация ............... <...> Элементы коммуникации в контексте межкультурной коммуникации: невербальная коммуникация (кинесика) .. <...> Элементы коммуникации в контексте межкультурной коммуникации: невербальная коммуникация (системология <...> Элементы коммуникации в контексте межкультурной коммуникации: паравербальная коммуникация ........... <...> Межкультурная коммуникация.

Предпросмотр: Введение в теорию межкультурной коммуникации.pdf (0,2 Мб)
24

Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме учеб. пособие

Автор: Зинченко В. Г.
М.: ФЛИНТА

В пособии, посвященном современным аспектам теории и практики межкультурной коммуникации, изложены принципы системного подхода к культуре, рассмотрено воздействие современной синергетической парадигмы научного знания на культуру и язык. Специальные разделы посвящены межкультурной коммуникации в международных отношениях и бизнес-коммуникации.

З�63 Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация и изучение инос� транных языков // Язык и межкультурная коммуникация. <...> Винера. 14) Межкультурная коммуникация как система. 15) Философские основы межкультурной коммуникации <...> З�63 Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация и изучение инос� транных языков // Язык и межкультурная коммуникация.

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме.pdf (0,2 Мб)
25

В ЧУЖОЙ МОНАСТЫРЬ СО СВОИМ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫМ УСТАВОМ: ОБРАЩЕНИЕ [Электронный ресурс] / Кабакчи, Прошина // Личность. Культура. Общество .— 2012 .— №1 (69-70) .— С. 164-173 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/545131

Автор: Кабакчи

В статье рассматриваются проблемы выражения обращения в разных культурно-языковых контекстах и в межкультурном общении. Основной фокус изложения сделан на сопоставлении обращений в англоязычной и русской среде, а также на противоречии: с одной стороны, влияние англоязычных моделей обращения на национальные образцы в результате «глобанглизации» и, с другой стороны, стремление коммуникантов сохранить свою национальную идентичность перед угрозой тотальной англизации

Обращение в межкультурных контактах Проблема этикета обращения в межкультурных контактах занимала уже <...> Ответ на этот вопрос дает опыт межкультурных контактов. <...> Введение в интерлингвокультурологию // Язык и межкультурная коммуникация: ма" териалы Второй Международной <...> Основы англоязычной межкультурной коммуникации. СПб., 1998. 7. Курилова К.А. <...> Категория вежливости и стиль коммуникации.

26

Основы теории межкультурной коммуникации [учеб. пособие]

Автор: Гузикова М. О.
М.: ФЛИНТА

даны общие сведения о проблемах, рассматриваемых в рамках теории межкультурной коммуникации и смежных с ней научных дисциплин. пособие содержит также вопросы для самопроверки и задания, способствующие закреплению полученных знаний и формированию практических навыков, необходимых в межкультурном общении.

теория межкультурной коммуникации — это дисциплина, которая описывает процесс межкультурного общения <...> Определение межкультурной коммуникации Межкультурная коммуникация — это взаимодействие носителей разных <...> коммуникацией. теория межкультурной коммуникации (Мкк), конечно, не занимается изучением анализа коммуникации <...> П. введение в теорию межкультурной коммуникации. <...> Модель стилей межкультурных конфликтов в современной теории межкультурной коммуникации при решении межкультурных

Предпросмотр: Основы теории межкультурной коммуникации.pdf (0,5 Мб)
27

СИНТАКСИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ [Электронный ресурс] / Попова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2004 .— №2 .— С. 27-31 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516124

Автор: Попова

Важность и эффективность последовательного сопоставления элементов системы родного языка учащегося и изучаемого им иностранного языка общепризнана и никем не оспаривается. Но для сопоставления нужны рационально подобранные эталоны. В фонологической подсистеме на роль такого эталона выдвигается фонема, хотя в определении фонемы еще нет полного единства взглядов. В лексической системе эталоном сопоставления все более становится лексико-семантический вариант слова, разрабатывается методика сопоставления лексикосемантических групп и полей

ВЕСТНИК ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2004, № 2 27 СИНТАКСИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ И <...> МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ © 2004 З.Д. <...> Попова ВЕСТНИК ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2004, № 2 28 В.В. <...> КОММУНИКАЦИЯ ВЕСТНИК ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2004, № 2 29 There is a <...> КОММУНИКАЦИЯ ВЕСТНИК ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2004, № 2 31 4.

28

Обучение русскому языку как иностранному в техническом вузе в контексте межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] / Томина // Высшее образование сегодня .— 2011 .— №1 .— С. 94-96 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/259227

Автор: Томина
М.: ПРОМЕДИА

Рассмотрена реализация основных положений коммуникативно-деятельностного подхода и принципов лингвострановедения в обучении русскому языку как иностранному в техническом вузе. Выделены основные принципы обучения русскому языку как иностранному в контексте межкультурной коммуникации.

В основу теории межкультурной коммуникации в России положены научные труды Е.М. Верещагина, В.Г. <...> коммуникации, а также определена межкультурная коммуникация как адекватное взаимопонимание двух участников <...> Ключевые слова: русский язык как иностранный, межкультурная коммуникация, организация обучения, теоретические <...> В обучении иностранных студентов межкультурной коммуникации основным способом является параллельное изучение <...> Язык и межкультурная коммуникация / C.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. 5. Юрова, Ю.В.

29

Коммуникация. Стиль. Интеркультура: прагмалингвистические и культурно-антропологические подходы к межкультурному общению учеб. пособие

Автор: Куликова Л. В.
Сиб. федер. ун-т

Коммуникация, стиль, интеркультура – ключевые понятия, через призму которых в книге представлен взгляд автора на интегрированную сущность процессов межкультурного взаимодействия. В центре этого взаимодействия всегда языковая личность (человек общающийся) как носитель культурно-обусловленных коммуникативно-языковых норм, ценностных представлений и специфических смыслов.

к изучению межкультурной коммуникации – П.Н. <...> Межкультурная коммуникация ab ovo Терминосочетание «межкультурная коммуникация» впервые появилось в 1954 <...> Межкультурное общение в контексте теории коммуникации64 ду лингвокультурами как межкультурную коммуникацию <...> Невербальная коммуникация в межкультурном аспекте. 5. <...> Этноцентризм как константа межкультурного общения в теории межкультурной коммуникации В процессах межкультурной

Предпросмотр: Коммуникация. Стиль. Интеркультура.pdf (1,2 Мб)
30

№4 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2019]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Научная коммуникация как разновидность межкультурной коммуникации ................................... <...> КАК РАЗНОВИДНОСТЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ А.П. <...> Научная коммуникация как разновидность межкультурной коммуникации 23Вестник ЮУрГУ. <...> Научная коммуникация как разновидность межкультурной коммуникации 25Вестник ЮУрГУ. <...> Научная коммуникация как разновидность межкультурной коммуникации / А.П.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №4 2019.pdf (3,6 Мб)
31

МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ И ОБУЧЕНИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ [Электронный ресурс] / Колосова, Поплавская // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания .— 2013 .— №1 .— С. 100-106 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/409287

Автор: Колосова

В статье дается обзор различных подходов к межкультурной коммуникации, с тем чтобы еще раз привлечь внимание исследователей межкультурной коммуникации к необходимости использования междисциплинарного, синергетического подхода к этой отрасли гуманитарного знания и преподаванию этой дисциплины в высшей школе.

четыре основных компонента, необходимых для понимания межкультурной коммуникации: культура, коммуникация <...> Кирнозе «Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. <...> Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация.

32

КРЕОЛИЗОВАННЫЕ ТЕКСТЫ – ТЕКСТЫ ХХI ВЕКА? [Электронный ресурс] / Гришаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2003 .— №2 .— С. 106-108 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516094

Автор: Гришаева

Вынесенный в заголовок вопрос заимствован из учебного пособия Е.Е. Анисимовой, изданного в 1999 г., и отражает одну из наиболее ярких тенденций в организации информации в макротексте, проявившуюся в последней четверти ХХ века. Появление семиотически осложненного, то есть креолизованного текста, в котором интенция адресанта реализуется одновременно как с помощью вербального кода, так и с помощью разнообразных невербальных средств, фиксирующих и транслирующих в коммуникацию разнообразную информацию о мире, активное функционирование креолизованного текста в различных типах дискурса, в том числе и в научном, свидетельствует о серьезных изменениях в способах передачи сведений о мире в тех или иных типах интеракции.

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ИСТОКАМ ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЫ ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация <...> “Лингвистика и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов)”: учеб. пособие для студ <...> Гришаева ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003, № 2 108 никации. <...> В центр внимания ставятся при этом аспекты, наиболее значимые и очевидные при межкультурной коммуникации <...> Полагаю, что с данным учебным пособием по лингвистике текста и межкультурной коммуникации можно работать

33

Межкультурная коммуникация в условиях глобализации учеб. пособие

М.: Проспект

Издание, подготовленное авторами МГИМО, посвящено исследованию межкультурной коммуникации в условиях глобализации. В книге на интересных и актуальных примерах рассматривается международный опыт современной политики и дипломатии. Особое внимание уделяется проблемам конфликтологии — возникновению и урегулированию конфликтных ситуаций с помощью диалога.

Глокализация и межкультурная коммуникация Тема 2.4. <...> Информационные аспекты межкультурных коммуникаций... <...> Геополитические аспекты межкультурной коммуникации... <...> Межкультурная коммуникация в свете современных модернизационных процессов // Межкультурная коммуникация <...> Межкультурная коммуникация в свете современных модернизационных процессов // Межкультурная коммуникация

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация в условиях глобализации. 2-е издание. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
34

Светлана Григорьевна Тер-Минасова [Электронный ресурс] / Назаренко // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №3 .— С. 20-25 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/470127

Автор: Назаренко

25 августа 2013 года исполнилось 75 лет президенту факультета иностранных языков и регионоведения, доктору филологических наук, профессору Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова Светлане Григорьевне Тер-Минасовой.

Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 3 СВЕТЛАНА ГРИГОРЬЕВНА ТЕР-МИНАСОВА 2013 год — трижды <...> С 2013 г. она читает межфакультетский курс “Язык, культура и межкультурная коммуникация в глобальном <...> Ветлугина (Институт стран Азии и Африки, бакалавриат, III курс): “Я считаю, что межкультурная коммуникация <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация”, председателем Диссертационного совета. <...> коммуникации и книгу “Язык и межкультурная коммуникация”, выдержавшую 3 издания.

35

КОНЦЕПТЫ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ [Электронный ресурс] / Попова, Стернин // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2002 .— №1 .— С. 117-121 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516027

Автор: Попова

В последние годы в учебный процесс в вузах России включено новое направление подготовки специалистов “Лингвистика и межкультурная коммуникация”. В учебные программы вошел новый курс “Теория межкультурной коммуникации”, предназначенный для филологов, историков, культурологов

РЕЦЕНЗИЯ ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 3 КОНЦЕПТЫ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ <...> КОММУНИКАЦИЯ (Межкультурная коммуникация. <...> В учебные программы вошел новый курс “Теория межкультурной коммуникации”, предназначенный для филологов <...> Авторы пособия избирают концепт на роль единицы межкультурной коммуникации. <...> ” и “Межкультурная коммуникация в переводе”.

36

ЧАСТНЫЕ ИНИЦИАТИВЫ КАК ИНСТРУМЕНТ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (на примере деятельности японского художника Миямото Цутому) [Электронный ресурс] / Шибико // Личность. Культура. Общество .— 2015 .— № 1–2 (85–86) .— С. 150-154 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/546086

Автор: Шибико

В статье рассматриваются частные инициативы как инструмент межкультурной коммуникации. На примере деятельности художника Миямото Цутому по межкультурному обмену в области художественного творчества изучаются пути и способы успешного диалога культур. Автор приходит к выводу, что частные инициативы могут играть значительную роль в деле поддержания и совершенствования межкультурных связей как основы международных отношений в современном мире

ШИБИКО ЧАСТНЫЕ ИНИЦИАТИВЫ КАК ИНСТРУМЕНТ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (на примере деятельности японского <...> Ключевые слова: межкультурная коммуникация, частные инициативы, японская культура, художественная культура <...> Частные инициативы как инструмент межкультурной коммуникации 151 осмыслить на современном этапе уроки <...> Частные инициативы как инструмент межкультурной коммуникации 153 Помимо выставок своих художественных <...> Кроме того, личностный ха� рактер межкультурной коммуникации, непосредственное общение с очевидцами тех

37

Основы теории коммуникации учеб.-метод. комплекс

Автор: Гуськова С. В.
М.: ФЛИНТА

Данный учебно-методический комплекс ориентирован на определение роли и места различных видов коммуникаций в жизни современного общества, выявление особенностей осуществления информационного обмена в коммуникации.

Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация. Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации 1. <...> Межкультурная коммуникация. Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации 1. <...> Межкультурная коммуникация и диалог культур Межкультурная коммуникация понимается как такая связь между

Предпросмотр: Основы теории коммуникации (1).pdf (0,7 Мб)
38

Основы теории коммуникации учеб.-метод. комплекс

Автор: Гуськова С. В.
М.: ФЛИНТА

Данный учебно-методический комплекс ориентирован на определение роли и места различных видов коммуникаций в жизни современного общества, выявление особенностей осуществления информационного обмена в коммуникации.

Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация. Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации 1. <...> Межкультурная коммуникация. Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации 1. <...> Межкультурная коммуникация и диалог культур Межкультурная коммуникация понимается как такая связь между

Предпросмотр: Основы теории коммуникации (1).pdf (0,7 Мб)
39

Формирование навыков невербального общения у студентов-лингвистов [Электронный ресурс] / Игнатьева // Высшее образование сегодня .— 2009 .— №3 .— С. 88-91 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/258317

Автор: Игнатьева
М.: ПРОМЕДИА

Невербальные средства общения как неотъемлемая часть межкультурного взаимодействия. Принципы формирования невербальных навыков у студентов-лингвистов.

Игнатова [6] и другие отмечают, что межкультурная коммуникация на Н.Ю. <...> В процессе межкультурной коммуникации представитель той или иной культуры решает две задачи: во-первых <...> В связи с этим нам представляется, что основная задача формирования межкультурной коммуникации заключается <...> Говоря о межкультурной коммуникации, необходимо отметить, что она предусматривает наличие вербального <...> При создании системы формирования невербальных навыков общения в контексте межкультурной коммуникации

40

КТО БОИТСЯ ГИРТА ХОФСТЕДЕ? ПРЕПОДАВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ПЕРЕВОДА В УСЛОВИЯХ НАРАСТАЮЩЕЙ КУЛЬТУРНОЙ ГИБРИДНОСТИ [Электронный ресурс] / Молчанова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №4 .— С. 10-17 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/581186

Автор: Молчанова

Статья посвящена рассмотрению различных подходов и методологических путей развития межкультурных навыков и компетенции у студентов, специализирующихся по переводу. Сегодня уже стала очевидной крайняя необходимость обучения будущих переводчиков не только языковым профессиональным навыкам и умениям, но и пониманию тонкостей социокультурного и межкультурного контекста, что играет решающую роль в переводческой деятельности. Целью статьи является участие в обсуждении проблемы о том, какими путями мы можем улучшить ситуацию с преподаванием перевода, с подготовкой таких специалистов, которые бы не разобщали, а обобщали, не разъединяли, а объединяли народы и культуры. Задача непростая, а сейчас она еще и осложняется нарастающей, как снежный ком, глобальной проблемой, получившей политкорректное название «сверхмногообразие», «гибридность». В статье обосновывается мнение о том, что внедрение в учебный план переводчиков предметов, дающих знания по межкультурной коммуникации, возможно в двух ипостасях: 1) теоретические знания, включающие наиболее авторитетные классификации параметров культур, чтобы у студентов было представление о действительно имеющих место различиях среди народов: коллективистских — индивидуалистских, низкоконтекстных — высококонтекстных и т.д. (а от этого зависит и правильно выбранный тип перевода!); 2) практические языковые профессиональные знания, в обязательном порядке включающие теоретическую «подпорку», обоснование на сугубо научной, а не на интуитивной основе.

Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 4 ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ Г.Г. <...> ПРЕПОДАВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ПЕРЕВОДА В УСЛОВИЯХ НАРАСТАЮЩЕЙ КУЛЬТУРНОЙ ГИБРИДНОСТИ Федеральное <...> Существуют разные теории классификаций в межкультурной коммуникации, но четыре из них вносят наиболее <...> Это наиболее цитируемая работа по межкультурной коммуникации за все время существования данной науки. <...> Когнитивная поликодовость межкультурной коммуникации: вербалика и невербалика.

41

Формирование навыков невербального общения у студентов-лингвистов [Электронный ресурс] / Игнатьева // Высшее образование сегодня .— 2009 .— №3 .— С. 89-92 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/362201

Автор: Игнатьева

Невербальные средства общения как неотъемлемая часть межкультурного взаимодействия. Принципы формирования невербальных навыков у студентов-лингвистов.

Игнатова [6] и другие отмечают, что межкультурная коммуникация на Н.Ю. <...> В процессе межкультурной коммуникации представитель той или иной культуры решает две задачи: во-первых <...> В связи с этим нам представляется, что основная задача формирования межкультурной коммуникации заключается <...> Говоря о межкультурной коммуникации, необходимо отметить, что она предусматривает наличие вербального <...> При создании системы формирования невербальных навыков общения в контексте межкультурной коммуникации

42

Физическая культура и спорт в системе межкультурных коммуникаций учеб.-метод. пособие для магистров

М.: РГУФКСМиТ

Целью освоения данной дисциплины является получение магистрами всесторонних знаний о межкультурных коммуникациях как особой форме взаимодействия социально-культурных групп в современном мире и особенностях протекания этого процесса в сфере физической культуры и спорта.

Типы, формы и виды межкультурных коммуникаций. 3. Основные концепции межкультурной коммуникации. 4. <...> Межкультурная коммуникация и диалог культур. 9. <...> Межкультурная коммуникация в современном мире. 2. Формы межкультурной коммуникации. 3. <...> Структура и содержание межкультурных коммуникаций. 5. Типы и виды межкультурных коммуникаций. 6. <...> Межкультурная коммуникация и диалог культур.

Предпросмотр: Физическая культура и спорт всистеме межкультурных коммуникаций.pdf (0,4 Мб)
43

Основы межэтнических коммуникаций

РИО СурГПУ

Учебно-методическое пособие "Основы межэтнических коммуникаций" представляет собой рекомендации для студентов по изучению соответствующего курса. Пособие включает тексты лекций, разработки аудиторных и самостоятельных заданий, а также дополнительные материалы, включающие фрагменты учебных текстов, подборки фольклора, проблемных межэтнических и межкультурных ситуаций. Предназначено для студентов всех направлений подготовки СурГПУ.

Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация. <...> Межкультурная коммуникация.

Предпросмотр: Основы межэтнических коммуникаций.pdf (0,7 Мб)
44

ВОСПИТАНИЕ ТОЛЕРАНТНОСТИ К АКЦЕНТАМ ИНОСТРАННОЙ РЕЧИ НА УРОКАХ ФОНЕТИКИ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ [Электронный ресурс] / Колесникова, Коренев // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2015 .— №4 .— С. 130-138 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/357630

Автор: Колесникова

Настоящая статья посвящена проблеме воспитания толерантного отношения русскоговорящих студентов к акцентам «неносителей» английского языка в условиях популяризации концепции English as a Lingua Franca на уроках фонетики. В статье приведен анализ восприятия иностранной речи носителями английского языка, представлены результаты исследования отношения русскоговорящих студентов к речи «неносителей» и их готовность сотрудничать с представителями не англоговорящих стран.

Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 4 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ А.Н <...> Ключевые слова: фонетика, преподавание фонетики, медиация, лингва франка, межкультурная коммуникация. <...> Вариантность английского языка и межкультурная коммуникация // Личность. Культура. Общество. 2010. <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 1. 19 Walker R. Op. cit. <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 1. Прошина З.Г.

45

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ [Электронный ресурс] / Л.И. Корнеева // Педагогическое образование в России .— 2016 .— №6 .— С. 116-120 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/448024

Автор: Корнеева Лариса Ивановна

В статье исследованы вопросы формирования межкультурной коммуникативной компетенции у студентов-лингвистов на начальном этапе обучения китайскому языку. Выявлены особенности российско-китайской коммуникации, связанные с различиями в культурах двух стран: особенности менталитета, различия в традициях и представлениях о главных культурных ценностях. Главное внимание авторы статьи уделяют такому важному аспекту, как одновременное обучение китайскому языку и культуре китайского народа. Приводятся высказывания как русских, так и китайских ученых, подтверждающие данное положение. В процессе обучения китайскому языку обучающие должны одновременно учить студентов китайскому языку и китайской культуре, формировать интерес к китайской языковой культуре на основе положительного эмоционального фона. Кроме этого, важно формирование у студентов межкультурного осознания. В статье дано понятие «межкультурная коммуникативная компетенция», выявлены различия в понятиях «коммуникативная компетенция» и «межкультурная компетенция» и связь между лингвистической компетенцией и межкультурной компетенцией. Большое место в статье уделяется принципам, на основе которых, по мнению китайских и русских ученых, происходит формирование межкультурной коммуникативной компетенции – принципам цельности и системности, принципу поэтапности, принципу интегративности и др. Важное значение для формирования межкультурной коммуникативной компетенции у студентов-лингвистов имеет применение интерактивных методов обучения (ролевые, деловые игры). Результаты исследования, приведенные в данной статье, могут быть использованы преподавателями при обучении китайскому языку как иностранному

Решетова в своей работе «Межкультурная коммуникация в контексте современности» подчеркивает различия <...> Так, Сунь Ли пишет, что «межкультурная коммуникация происходит тогда, когда отправитель информации и <...> обучение иностранному языку является особенным поведением межкультурной коммуникации» [11, с. 166]. <...> А Фетисова, «все тонкости и глубина проблем межкультурной коммуникации становятся особенно наглядными <...> Язык и межкультурная коммуникация // Культурология. 2002. № 2 (22). С. 101-104.

46

АНАЛИЗ КОМПОЗИЦИОННЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЦЕНЗИИ НА СОЦИАЛЬНЫЙ РОМАН (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ НЕМЕЦКИХ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ) [Электронный ресурс] / Довгань // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №1 .— С. 60-63 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516551

Автор: Довгань

статья посвящена анализу основных принципов композиционного построения текста рецензии на социальный роман как отражение широкой картины современного общества. Анализ текстов доказывает зависимость макротекстовой структуры рецензии от композиционных особенностей исходного текста и жанровой характеристики романа

СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2010. № 1 Развитие коммуникативного подхода, в рамках <...> СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2010. № 1 тературный жанр (из 277 рецензий, отобранных <...> СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2010. № 1 Среди композиционных приемов, используемых <...> Коммуникативное сознание, коммуникативное поведение и межкультурная коммуникация // Межкультурная коммуникация <...> СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2010. № 1 4. Bücher.

47

№4 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика, 2017]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов. Цель журнала: публикация результатов актуальных научных исследований по широкому кругу лингвистических дисциплин и освещение научной деятельности профессионального сообщества лингвистов. Задачи: • публикация научных статей, рецензий и обзоров об исследованиях по русскому языку, романским и германским языкам, славянским языкам, языкам России и стран СНГ, а также другим языкам Европы, Азии, Африки, Америки и Австралии; • публикация результатов научных исследований в области общего, сравнительно-исторического, типологического и сопоставительного языкознания, теории перевода и межкультурной коммуникации; • освещение состояния и перспектив исследований в области описательной и исторической фонетики, грамматики, лексикологии, лингвистики текста, а также в области теории и истории языкознания; • обсуждение дискуссионных вопросов современной теоретической и прикладной лингвистики.

Серия Лингвистика и Межкультурная коммуникация. Вып.1. 2001. <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. № 3. С. 38—54. <...> Сфера научных интересов: теория коммуникации, лингвокультурология, межкультурная коммуникация. <...> С. 870—884 880 МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ПЕРЕВОД 3. <...> Ключевые слова: межкультурная коммуникация, межкультурная компетенция, межкультурная коммуникативная

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Лингвистика №4 2017.pdf (0,6 Мб)
48

Программа курса практики перевода "Устный последовательный перевод: введение" для студентов IV курса отделения перевода [Электронный ресурс] / Беляева // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №1 .— С. 69-74 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/470083

Автор: Беляева

Программа "Устный последовательный перевод: введение" направлена на формирование основных переводческих умений и навыков, включающих стратегии подготовки к переводу и управление процессом его выполнения. Работа ведется над базовыми профессиональными компетенциями; все переводы осуществляются с иностранного на родной язык с голоса преподавателя, без использования аутентичных аудио- или видеозаписей и тематически специализированных учебных материалов.

Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 1 УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ Т.Н. <...> Вежливость переводчика: межкультурная коммуникация при переводе интервью 8 ч. Тема 3. <...> Вежливость переводчика: межкультурная коммуникация при переводе интервью. <...> Способность вносить поправки в межкультурный характер общения, использовать страноведческие и лингвострановедческие

49

Межкультурная коммуникация будущих специалистов в профессиональном контексте: дидактический подход [Электронный ресурс] / Савельева // Высшее образование сегодня .— 2010 .— №1 .— С. 69-72 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/361003

Автор: Савельева

О разработке комплекса упражнений по формированию межкультурной коммуникации и социокультурной компетенции студентов в области гастрономии в процессе обучения французскому языку.

коммуникации студентов гастрономическими средствами. <...> может служить базой для комплиментарной коммуникации как основы диалога культур. <...> С помощью этого комплекса проходила подготовка учащихся к межкультурной коммуникации посредством лексических <...> коммуникации. <...> Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова, М.: Слово, 2000.

50

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ШОК И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЮМОР В КОНТЕКСТЕ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА [Электронный ресурс] / Горшунов, Горшунова // Политическая лингвистика .— 2016 .— №2 .— С. 17-21 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/373953

Автор: Горшунов

В данной статье мы обращаемся к анализу ситуаций межкультурного общения, которые можно обозначить термином «лингвокультурный шок». В межкультурной коммуникации при общении представителей разных лингво- и этнокультур имеют место ситуации непонимания и даже неприятия чужой культуры, что может быть вызвано недостаточным владением фоновыми знаниями, незнанием традиций и обычаев иной этнокультуры. Межкультурные проблемы и конфликты такого плана, оказывающие стрессогенное воздействие на человека, определяются в психологии межкультурного общения как культурный шок. В то же время в межкультурном общении наблюдается явление, которое по аналогии с культурным шоком можно назвать лингвистическим, а точнее лингвокультурным шоком. Лингвокультурный шок связан с состоянием неловкости, смущения, дискомфорта, а также удивления или смеха, которое возникает у человека, когда он слышит в иноязычной речи фрагменты, которые на родном языке звучат неприлично, нелепо или смешно. Таким образом, лингвокультурный шок возникает в курьезной или комичной ситуации, когда вполне нейтральное слово или выражение на одном (иностранном) языке, созвучно или омонимично неприличному, нецензурному или табуируемому выражению на другом (родном) языке и носитель этого языка не знает, как ему адекватно отреагировать на услышанное или увиденное выражение. В статье приводятся многочисленные примеры из области рекламы, когда забавные или досадные казусы при продвижении продукта за рубежом возникают в тех случаях, когда рекламщики недооценивают этнокультурные и языковые различия или не догадываются о негативных ассоциациях, которые вызывает в новой среде название рекламируемого продукта. В некоторых случаях такие ситуации вызваны неудачным или не адекватным переводом.

Введение в теорию межкультурной коммуникации : курс лекций. — М. : Русский язык. <...> Основы межкультурной коммуникации : учеб. для вузов / под ред. А. П. <...> Теория и практика межкультурной коммуникации. — М. : Гнозис, 2003. 287 с. 10. Кабакчи В. В. <...> Межкультурная коммуникация. — М. : Альфа-М : ИНФРА-М, 2009. 287 с. 20. Тер-Минасова С. Г. <...> Язык и межкультурная коммуникация. — М. : Слово/Slovo, 2000. 262 c.

Страницы: 1 2 3 ... 1688