Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 535874)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
  Расширенный поиск
Результаты поиска

Нашлось результатов: 183594 (1,39 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

ЕДИНИЦА СМЫСЛА В ПЕРЕВОДЕ [Электронный ресурс] / Артемьева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика .— 2014 .— №1 .— С. 112-121 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/403851

Автор: Артемьева

В статье рассматриваются взаимоотношения между словом как знаком, его значением, образом и концептом, а также соотношение единицы смысла как единицы перевода с референциальным аспектом.

110 ЕДИНИЦА СМЫСЛА В ПЕРЕВОДЕ Ю.В. <...> смысла как единицы перевода с референциальным аспектом. <...> Ключевые слова: единица смысла; единица перевода; концепт, референциальный аспект, образ, знак. <...> Единицей перевода в таких текстах служит единица смысла. <...> Единица смысла в переводе BIBLIOGRAPHY [1] Fers Dj.R.

2

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика, 2014]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов. Цель журнала: публикация результатов актуальных научных исследований по широкому кругу лингвистических дисциплин и освещение научной деятельности профессионального сообщества лингвистов. Задачи: • публикация научных статей, рецензий и обзоров об исследованиях по русскому языку, романским и германским языкам, славянским языкам, языкам России и стран СНГ, а также другим языкам Европы, Азии, Африки, Америки и Австралии; • публикация результатов научных исследований в области общего, сравнительно-исторического, типологического и сопоставительного языкознания, теории перевода и межкультурной коммуникации; • освещение состояния и перспектив исследований в области описательной и исторической фонетики, грамматики, лексикологии, лингвистики текста, а также в области теории и истории языкознания; • обсуждение дискуссионных вопросов современной теоретической и прикладной лингвистики.

смысла как единицы перевода с референциальным аспектом. <...> Ключевые слова: единица смысла; единица перевода; концепт, референциальный аспект, образ, знак. <...> смысла подчас бывает единственно возможной единицей при переводе с одного языка на другой. <...> Единицей перевода в таких текстах служит единица смысла. <...> Единица смысла в переводе BIBLIOGRAPHY [1] Fers Dj.R.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Лингвистика №1 2014.pdf (1,8 Мб)
3

СЕМАНТИКА И СЕМИОТИКА В ПЕРЕВОДЕ [Электронный ресурс] / Артемьева // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика .— 2014 .— №2 .— С. 28-34 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/414857

Автор: Артемьева

В статье рассматриваются взаимоотношения между словом как знаком, его значением, образом и концептом, а также соотношение единицы смысла как единицы перевода с референциальным аспектом.

смысла как единицы перевода с референциальным аспектом. <...> Ключевые слова: единица смысла; единица перевода; концепт, референциальный аспект, образ, знак. <...> смысла подчас бывает единственно возможной единицей при переводе с одного языка на другой. <...> Тарасов), перекодировке образов, смыслов, знаков. По словам Дж.Р. <...> Однако именно единая когнитивная база предоставляет возможность переводчику использовать единицу смысла

4

СООТНОШЕНИЕ ЛИЧНОСТНЫХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ (ОБЩЕЗНАЧИМЫХ) СМЫСЛОВ [Электронный ресурс] / Кравец // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №2 .— С. 17-23 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508168

Автор: Кравец

в статье вводится разграничение понятий личностного и общественного смыслов; раскрывается диалектическая взаимосвязь личностных и общественных смыслов общественных индивидов. Показано, что общественные интерсубъективные смыслы формируются в социальных обменах действиями индивидов

Элементарный смысл (т.е. единицу смысла) стали трактовать как предельно краткую (элементарную) мысль <...> со смыслом. <...> Смысл – это содержание мысли, минимально неделимой единицей которой является пропозиция: логический « <...> Логикам эта родовая единица смысла давно известна: она выражается аристотелевской формулой «S есть P» <...> смыслов.

5

Стратегии общей и частной теории текста. Ч. 2 монография: [в 2 ч.]

ОГУ

В монографии обобщены результаты научно-исследовательской деятельности профессорско-преподавательского коллектива, осуществляемой на кафедре романской филологии и методики преподавания французского языка факультета филологии и журналистики Оренбургского государственного университета в ходе руководства и подготовки магистерских исследований.

Помимо прямого смысла, обращенного к детям, сказка дает образец политической сатиры. <...> Смысловая сторона языковых единиц, единица смысла определяется как сема [4, с. 317]. <...> 3 единицы. <...> В современной лингвистической науке восстанавливается смысл слов, имеющих православное происхождение, <...> Церковно-славянский язык: слова для смыслов // АНО «Православие и мир», 2003-2016.

Предпросмотр: Стратегии общей и частной теории текста.pdf (0,5 Мб)
6

Инвариантность в когнитивной лингвистике и философии языка учеб. пособие

Автор: Песина Светлана Андреевна
М.: ФЛИНТА

Изучение предложенных в пособии инвариантных языковых и когнитивных структурных форм (концептуальный фокус, лексический эйдос, фокус языковой картины мира, ядро лексикона) и способов их функционирования способствует лучшему пониманию когнитивных процессов, фундаментальной природы языкового мышления, а также природы знаковых процессов, посредством которых они реализуются в действительности. Предложенные гипотезы и анализ конкретного языкового материала вносят определенный вклад в понимание проблем усвоения и продуцирования значений языковых выражений: они помогают вскрыть и описать те инвариантные структуры, с помощью которых формируется и функционирует сознание человека. Отрываясь от контекста, указанные сущности кодируют устойчивые наборы абстрактных когнитивных и семантических свойств, с которыми связан опыт большей части аспектов языкового употребления в общественной жизни.

Формирование общего смысла фразеологической единицы, как можно видеть из примера, происходит на основе <...> , дающим не сумму смыслов, а новые смыслы» [Щерба 1974: 24]. <...> Чтобы совершить этот шаг, говорящий должен извлечь из памяти единицы, удовлетворяющие задуманным смыслам <...> «первоэлементов», поскольку в рамках общей теории языка на уровне базовых единиц смысла неизбежна конкуренция <...> Семантический компонент как мельчайшая единица смысла может быть как дифференциальным, так и интегральным

Предпросмотр: Инвариантность в когнитивной лингвистике и философии языка.pdf (0,2 Мб)
7

Перевод в кино

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В монографии анализируются особенности перевода в кино, основными видами которого являются дублирование, перевод с субтитрами, перевод «голосом за кадром». Определяется сущность кинодиалога как текстового феномена, перевод которого опирает- ся на процессоориентированный подход с использованием страте- гий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности текста, находящих свое проявление в передаче имен собственных, реалий и речевой характеристике персонажей.

перевода в кино (grandeur de traduction au cinéma) и с точки зрения единицы смысла фильма (unité de <...> Отсюда вводимое Ж.Машаду подразделение на единицы перевода в кино и единицы смысла фильма. <...> смысла и единицы перевода. 2.4.4. <...> Таким образом, единица перевода предстает как единица смысла. <...> В дополнение к вышеизложенному, М.Ледерер определяет единицу смысла как минимальную единицу речи, нижняя

Предпросмотр: Перевод в кино.pdf (0,2 Мб)
8

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика, 2014]

Журнал «Теория языка. Семиотика. Семантика» углубляет и разрабатывает вопросы общей и частной теории языка; теорию речевой деятельности и речи; семиотические характеристики знаковых систем, единиц языка разных уровней и текста; семиотику и поэтику художественных текстов; функциональную семантику лексических и грамматических единиц; предлагает вниманию комплексное и сопоставительное исследование типологии категорий и единиц языка.

смысла как единицы перевода с референциальным аспектом. <...> Ключевые слова: единица смысла; единица перевода; концепт, референциальный аспект, образ, знак. <...> смысла подчас бывает единственно возможной единицей при переводе с одного языка на другой. <...> Вопрос о связи единиц мышления и единиц языка до сих пор остается открытым. <...> Однако именно единая когнитивная база предоставляет возможность переводчику использовать единицу смысла

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Теория языка. Семиотика. Семантика №2 2014.pdf (1,8 Мб)
9

Философский дискурс : учебное пособие

изд-во СКФУ

Пособие представляет курс лекций и подготовлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО к подготовке выпускника для получения квалификации специалиста.

языковой единицей. <...> и является главным условием наличия смысла и о-смысленности единиц высказывания. <...> «Смысл» не является принадлежностью собственно языковой единицы, а создается в ином пространстве. <...> в противоположность коммуникативным единицам, где категорию значения заменяет категория смысла. <...> Она в этом смысле близка функционально к семе как мельчайшей единице значения.

Предпросмотр: Философский дискурс.pdf (0,4 Мб)
10

Слово в когнитивном аспекте монография

Автор: Песина С. А.
М.: НАУКА

Монография посвящена исследованию семантики слова с когнитивных позиций. Изучаются проблемы, касающиеся процессов порождения, усвоения, хранения и функционирования слов в ментальном пространстве. В работе осуществляется сопоставление структур многозначных слов со структурами когнитивных категорий, проводится анализ исследований в области изучения языковой картины мира, образности, дихотомии «язык–речь». Теоретически и практически обосновывается существование содержательного ядра полисеманта, очерчивающего «границы» системного значения многозначного слова и позволяющего с относительной точностью определять направление развития многозначности.

смысла неизбежна конкуренция за право той или иной единицы быть избранной в качестве элемента и войти <...> Генерирование общего смысла данной фразеологической единицы происходит с опорой на системные значения <...> Генерирование общего смысла данной фразеологической единицы происходит с опорой на системные значения <...> Анализ показал, что рассматриваемые лексические единицы сопоставимы по смыслу не в полном объеме. <...> При этом материальная форма каждой единицы языка является носителем некоего содержания в прямом смысле

Предпросмотр: Слово в когнитивном аспекте (1).pdf (1,3 Мб)
11

Рейтинговые исследования в социологии массовых коммуникаций учебное пособие

Автор: Зубанова
ЧГАКИ

В учебном пособии рассматриваются принципы рейтинговых исследований массовой информации и коммуникации, прослеживается диапазон использования рейтинговых методик и процедур, предлагается авторская методика ценностно-тематического рейтинга СМИ, даются вопросы и задания для самопроверки.

Ключевое слово одновременно является основной единицей смысла (смысл слова, его окраска) и единицей счёта <...> смысла);  общее количество положительных и отрицательных ключевых слов (единиц смысла). <...> Кроме описанных группировок, можно разделить все ключевые слова (единицы смысла) на несколько групп, <...> Единицей смысла в многофакторной методике также является список ключевых слов-индикаторов. <...> Назовите основные единицы счета и единицы смысла в однофакторной и многофакторной методиках рейтинга.

Предпросмотр: Рейтинговые исследования в социологии массовых коммуникаций.pdf (1,5 Мб)
12

МОДЕЛЬ ФОРМИРОВАНИЯ АССОЦИАТИВНО-ОБРАЗНОГО МЫШЛЕНИЯ СТУДЕНТОВ ХУДОЖЕСТВЕННО-ГРАФИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В ВУЗЕ [Электронный ресурс] / В.В. Цыннова // Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса .— 2013 .— №1 (22) .— С. 249-252 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/510102

Автор: Цыннова Валентина Васильевна

В статье проанализированы и определены особенности формирования ассоциативно-образного мышления студентов художественно-графических специальностей. Выявлена сущность ассоциативно-образного мышления, даны его определение и критерии сформированности, описана модель формирования мышления этого типа у студентов художественнографических специальностей, структурными компонентами которой названы теоретическое, нормативное, методическое обеспечение, представленное автором статьи в форме таблицы, включающей наименование творческих заданий и методик, их целевую направленность и схему порядка учебных действий студента. В основу моделирования положено соответствие базовых составляющих художественно-графической деятельности (контекстуальная среда и рациональнологическая интерпретация, ассоциативно-образное мышление (чувственный и рациональный компонент)

сценария» 1-й этап: а) анализ содержательной основы творческого задания с целью получения формализованных единиц <...> смысла; б) подбор образа, соответствующего полученным единицам смысла; в) подбор образа, который, с <...> современного общества, а с другой стороны, ассоциативно связан с выделенными ранее формализованными единицами <...> смысла; 2-й этап: а) индивидуализация персонажей, представляющих образы, выбранные на первом этапе;

13

№2 [Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология, 2011]

Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.

Таблица ВАРИАНТНОСТЬ–I: Реализация (актуализация) языковых единиц Языковая единица Языко-речевая единица <...> Рече-языковая единица инвариант–I вариант–I реализация–I (виртуальная единица (узуальная единица) (актуальная <...> единица) ВАРИАНТНОСТЬ–II: Употребление речевых единиц рече-языковая единица узуально-дискурсивная единица <...> единица) (актуальная единица) Под вариантностью в данном случае понимается способ существования единиц <...> Располагающаяся на когнитивном уровне минимальная единица смысла (в достаточно устоявшейся традиции,

Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №2 2011.pdf (0,7 Мб)
14

Некоторые аспекты формирования ассоциативно-образного мышления студентов художественно-графических специальностей в вузе [Электронный ресурс] / В.В. Цыннова // Бизнес. Образование. Право. Вестник Волгоградского института бизнеса .— 2012 .— №1 (18) .— С. 208-214 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/510462

Автор: Цыннова Валентина Васильевна

Проанализированы особенности подготовки специалистов художественно-графического профиля путем формирования ассоциативно-образного мышления, что дает возможность приобрести необходимый опыт решения профессионально-творческих задач. Рассматривается система средств, обеспечивающих формирование ассоциативно-образного мышления студентов художественно-графических специальностей в вузе. Выявлена его сущность и дано определение ассоциативно-образного мышления именно специалистов художественно-графического профиля, что, дополняя традиционную систему обучения, может внести необходимые коррективы и повысить эффективность профессиональной подготовки

Тем не менее, соединенные творческими ассоциациями в целостный образ, они наглядно выражают смысл. <...> сценария» 1 этап: а) анализ содержательной основы творческого задания с целью получения формализованных единиц <...> смысла; б) подбор образа, соответствующего полученным единицам смысла; в) подбор образа, который, с <...> современного общества, а с другой стороны, ассоциативно связан с выделенными ранее формализованными единицами <...> смысла. 2 этап: а) индивидуализация персонажей, представляющих образы, выбранные на первом этапе; б)

15

Искусство чтения

Автор: Фостер Томас
М.: Манн, Иванов и Фербер

Профессор литературы Томас Фостер в живой и остроумной манере рассказывает о том, как нужно понимать особый язык литературы, наполненный символами, параллелями и взаимосвязями. На примере произведений классиков, известных каждому, — Шекспира, Гёте, Достоевского, Оруэлла, Хэмингуэя, Набокова и многих других, — он учит видеть то, что скрыто между строк. Эта книга незаменима для всех книголюбов, желающих глубже понимать произведения любимых писателей. А также для всех, кто профессионально связан с литературой, — начинающих писателей, журналистов, учителей, литературных критиков.

Нас сейчас интересует основная единица смысла в стихотворении. <...> Сроки и строфы необходимы в поэзии, но в любом хорошем тексте основная единица высказывания — предложение <...> Он нагружен смыслами ничуть не меньше дождя, только смыслы другие. <...> В чем вам видится смысл рассказа? Вопрос № 2: каким образом передается этот смысл? <...> А у него много смыслов.

Предпросмотр: Искусство чтения.pdf (0,2 Мб)
16

ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ СМЫСЛОВОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И ИХ ВЕРБАЛИЗАЦИИ У СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ (II СЕРТИФИКАЦИОННЫЙ УРОВЕНЬ): СЕМАНТИКО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД [Электронный ресурс] / Е.В. Цупикова, О.С. Фисенко // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2017 .— №3(29) .— С. 127-136 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/633439

Автор: Цупикова Е. В.

В статье затронута проблема обучения студентов-иностранцев текстовой деятельности. С позиций семантико-когнитивного подхода процесс качественного формирования умений и навыков освоения и построения текста осуществляется с учётом этапов речемыслительной деятельности коммуниканта и предполагает анализ семантики, синтактики и прагматики знаков, составляющих текст, перевод их с помощью мыслительных операций в структуры внутренней речи и продуцирование данных структур во внешний план с привлечением пресуппозиций и подтекста.

Основная единица внешней речи – слово, основная единица внутренней речи – представление. <...> единиц имеет особое строение [6]. <...> смысло-речевого порождения. <...> ) → к смыслу → к мысли [11]. <...> То есть диалог читатель–автор ведёт к созданию у читателя собственного текста, основной единицы смысло-речевого

17

ТЕОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ УСТНОГО ПЕРЕВОДА: ТРАДИЦИИ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ШКОЛЫ [Электронный ресурс] / Гарбовский // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2015 .— №2 .— С. 3-16 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/353642

Автор: Гарбовский

Автор продолжает развивать тему отечественной школы перевода, начатую в нашем журнале в № 4 за 2013 г. В статье освещаются основные этапы становления и развития отечественной школы устного перевода с момента её зарождения в советский период и до настоящего времени. Школа перевода рассматривается, прежде всего, как научное направление, представляющее собой теоретическую и методологическую основы для процесса обучения и разработки дидактики устного перевода. Показана специфика отечественной школы устного перевода, отличающая её от европейских аналогов, определён статус теории устного перевода в современной науке о переводе.

Понятие «единицы ориентирования» позволило уточнить содержание понятия «единица перевода», одного из <...> Поэтому категория смысла оказывается наиболее важной. <...> Переводчик оперирует смыслами, и единицей перевода в этом случае оказывается некий квант информации, <...> смысловой элемент, точнее — единица смысла. <...> Если мы обратимся к категориям мышления, то увидим, что наименьшей единицей смысла оказывается понятие

18

ИРОНИЯ КАК ОДНА ИЗ ПРИЧИН ИЗМЕНЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА [Электронный ресурс] / Полякова // Актуальные проблемы современной науки .— 2016 .— №5(90) .— С. 94-95 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/509771

Автор: Полякова

Функционирование фразеологических единиц, а также фразеологических прототипов в научно-исторических текстах затрагивает сразу несколько вопросов. Эти вопросы подробно и широко обсуждались в лингвистической литературе, однако их актуальность, очевидно, в связи с их сложностью и многоплановостью никоим образом не уменьшилась

границы фразеологических единиц. <...> единиц (одновершинные, двухвершинные фразеологические единицы, как об этом писал А.В. <...> Хотя в данном случае речь идёт о реализации уже заложенного в фразеологической единицы смысла (с высоты <...> Общая тональность текста, общий глобальный смысл может выражаться весьма экспрессивно через соответствующие <...> фразеологические единицы.

19

Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности. Материалы 2 Всероссийской конференции

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В настоящем сборнике опубликованы материалы 2-й Всероссийской научной конференции «Концептуальная систематика языка и речевой деятельности». Доклады участников конференции объединяет общая идея концептуализации и категоризации человеческого опыта в языках различного типа.

смысла – идиома вступает в системное взаимодействие с рациональными единицами смысла в составе высказывания <...> Иным словами, собственно оценочное значение является единицей языка, а оценочное употребление единицей <...> Если же структура лексической единицы заимствуется при переводе вместе с этой единицей, мы имеем дело <...> И, наконец, происходит реализация модели в конкретную единицу дискурса (текста) с конкретным смыслом <...> Прежде всего, дискурс – это категория и единица коммуникации, центральная единица речевой деятельности

Предпросмотр: Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности. Материалы 2 Всероссийской конференции.pdf (1,0 Мб)
20

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В НАУЧНО-ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ [Электронный ресурс] / Колесникова // Актуальные проблемы современной науки .— 2016 .— №4 (89) .— С. 78-79 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/454615

Автор: Колесникова

Функционирование фразеологических единиц, а также фразеологических прототипов в научно-исторических текстах затрагивает сразу несколько вопросов. Эти вопросы подробно и широко обсуждались в лингвистической литературе, однако их актуальность, очевидно, в связи с их сложностью и многоплановостью никоим образом не уменьшилась

границы фразеологических единиц. <...> единиц (одновершинные, двухвершинные фразеологические единицы, как об этом писал А.В. <...> Хотя в данном случае речь идёт о реализации уже заложенного в фразеологической единицы смысла (с высоты <...> Общая тональность текста, общий глобальный смысл может выражаться весьма экспрессивно через соответствующие <...> фразеологические единицы.

21

CРАВНИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЙ ТОРГОВЛИ [Электронный ресурс] / С.В. Иванова // Российское предпринимательство .— 2010 .— №18 .— С. 124-128 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/541056

Автор: Иванова Светлана Владимировна

В статье предлагаются экономическая модель и расчетная формула оценки конкурентоспособности предприятий торговли. Многоугольник конкурентоспособности предназначен для анализа и сопоставления предприятий торговли по разным факторам

значимость для потребителя ценовой и неценовой составляющих конкурентоспособности и также в сумме равны единице <...> Смысл этой оценки заключается в следующем.

22

ПРОБЛЕМНОЕ ПОЛЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОНЦЕПТОЛОГИИ: СУЩНОСТЬ, СРЕДСТВА ОБЪЕКТИВАЦИИ, СТРУКТУРА КОНЦЕПТА [Электронный ресурс] / Е.С. Абрамова // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2015 .— №2 .— С. 359-361 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/375748

Автор: Абрамова Елена Сергеевна

В рамках данного исследования предпринята попытка описать различные подходы к осмыслению сущности концепта, являющегося базовым понятием когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний, апеллирующей к сознанию человека как структурированной совокупности представлений и установок, к картине мира как упорядоченной совокупности (конфигурации) исторически, социально, культурно и мировоззренчески обусловленных образов, присваиваемых одновременно с родным языком, а также к социально-коммуникативной практике, в процессе которой вырабатываются каноны интерпретации и именования смысла. В статье рассматриваются средства объективации концепта, подробно анализируется его структура.

социально-коммуникативной практике, в процессе которой вырабатываются каноны интерпретации и именования смысла <...> Стернин интерпретируют концепт как «единицу концептосферы, то есть упорядоченную совокупность единиц <...> , смыслы, которыми человек оперирует в процессе мышления. <...> Пименова полагает, что «… имеет смысл говорить именно о слоях концепта, так как каждый из них, даже в <...> Смысл. Концепт. Интенциональность. Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2003. 305 с. 2. Болдырев Н.Н.

23

Философский аспект проблемы понимания текста (произведения)

Автор: Незнамова Светлана Павловна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Тематика данного спецкурса посвящена проблеме понимания и интерпретации художественного текста, разграничения категорий «текст» и «произведение», а также проблеме смыслообразования в тексте. Актуальность этой проблемы подтверждается ее востребованностью в современной философской и литературно-исследовательской мысли.

В концепции Фреге – Рассела в качестве основной единицы смысла рассматриваются знак, знаковое выражение <...> Элементарной единицей выражения смысла высказывания является пропозиция (proposition – суждение). <...> Дымарский в качестве такой единицы предлагает использовать «концептуально значимый смысл» т. е. смысл <...> : термин «значение» закрепить за номинативными единицами (словоформы, словосочетания); а термин «смысл <...> Смысл художественного текста есть единица понимания, совокупность означающего и означаемого.

Предпросмотр: Философский аспект проблемы понимания текста (произведения).pdf (0,6 Мб)
24

ФРЕЙМОВЫЙ МЕТОД ОПИСАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОДА «АРТЕФАКТЫ». МЕТАЯЗЫК ARTEFACTUM [Электронный ресурс] / Дукальская // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2008 .— №2 .— С. 59-62 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516280

Автор: Дукальская

В статье рассматривается английский лингвокультурный код «Артефакты» и предлагается разработанный автором метаязык описания данного кода, получивший наименование ARTEFACTUM. Доказывается необходимость формализованного представления лингвокультурных знаний в целях унификации культурных и языковых знаний. Статья адресована преподавателям и научным работникам, специализирующимся в области лингвокогнитивистики и лингвокультурологии.

Апресяну, значение слова описывается с помощью искусственно выделяемых единиц смысла — семантических <...> единиц (наименований артефактов) может служить язык фреймов и сценариев. <...> Центральным звеном пост роения всякого смысла является предикатно-аргументная структура. <...> Такого рода сценарий раскрывает социальный и культурный смысл артефактов. <...> Состав и структура значений русских и английских существительных в буквальном смысле совпадают, а значит

25

О ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОМ ПАРАДОКСЕ [Электронный ресурс] / Тармаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №4 .— С. 40-43 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/508319

Автор: Тармаева

в статье рассматриваются узуальные и окказиональные фразеологические парадоксы, являющиеся прежде всего манифестациями игровых контекстов культуры и языка. Когнитивные механизмы формирования фразеологических парадоксов в английском языке неразрывно связаны с ценностными ориентациями и, в более широком понимании, особенностями языковой картины мира у англичан и американцев

Задача лингвиста – определить специфику категоризации отдельными классами языковых единиц. <...> В данной статье рассматриваются фразеологические единицы (далее – ФЕ) с парадоксальной природой. <...> Источником данной единицы является произведение У. <...> Введение окказиональных глубинных смыслов, контрастирую щих с игровыми поверхностными смыслами, позволяет <...> Парадокс обращается в апелляцию к «серьезным» темам и намерениям, если говорящий вводит в контекст единицы

26

Перспективный интерфейс «человек—машина» для управления пилотируемым космическим аппаратом на базе планшетных компьютеров [Электронный ресурс] / Корвяков // Инженерный журнал: наука и инновации .— 2013 .— №10 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/276752

Автор: Корвяков
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Рассматриваются вопросы проектирования персонального мобильного интерфейса «человек—машина» для управления пилотируемыми космическими аппаратами на базе планшетного компьютера. На основе анализа существующих средств управления разрабатывается концепция внедрения мобильных устройств в бортовой комплекс управления. Приведено описание и результаты эксперимента по интеграции такого устройства в бортовую вычислительную систему Многоцелевого лабораторного модуля Международной космической станции.

предоставляемой экипажу, превышает человеческие способности по ее восприятию и обработке [2], а также, что на «единицу <...> смысла» приходится очень большое количество «сырых» символьно-цифровых данных.

27

ЛОГИКА СМЫСЛА [Электронный ресурс] / Кравец // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2004 .— №2 .— С. 10-26 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516123

Автор: Кравец

В данной работе мы хотели бы рассмотреть одно из самых существенных свойств смысла

Логика языковых выражений (языковых единиц) В начале мы рассмотрим основные смыслонесущие элементы языка <...> Итак, мы рассмотрели смысловое содержание языковых единиц (слово, синтагма, предложение) с точки зрения <...> Наш анализ логических возможностей языковых единиц завершен. <...> Безусловно, речевой акт в сильной степени отличается от предложения как языковой единицы. <...> Предложение как более сложная единица смысла, чем лексема, обладает значительно боCopyright ОАО «ЦКБ

28

Формирование и развитие вторичной языковой личности бакалавра нефилолога в условиях модернизации российского образования [Электронный ресурс] / Стрельчук // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота .— 2012 .— №1 .— С. 161-166 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/363700

Автор: Стрельчук

Рассматривается вопрос о формировании и развитии вторичной языковой личности иностранного студента в условиях модернизации российского образования. Дается характеристика специально разработанных курсов, способствующих эффективному развитию личности бакалавра нефилолога

Именно «в общении, в стереотипах общения, зафиксированных в языке, в значения языковых единиц смыслах

29

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОНЯТИЯ «EDUCATION» (НА МАТЕРИАЛЕ ЖУРНАЛА «THE ECONOMIST») [Электронный ресурс] / В.В. Егорова // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки .— 2015 .— №3 Часть 1, 2 .— С. 217-221 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/427457

Автор: Егорова Валерия Владимировна

Статья посвящена рассмотрению семантических особенностей понятия «Education» на материале журнала «The Economist». В тексте проводится анализ коннотативного значения единиц, составляющих тематическое поле «Образование». В статье подчеркивается важность оценочного компонента как основного в коннотативном значении слова в силу его социолингвистической природы, а также необходимость систематизации и описания слов как фактов обыденного сознания и национально-образного мышления в универсальных категориях так, как они представлены в языке, в значениях анализируемых единиц

В тексте проводится анализ коннотативного значения единиц, составляющих тематическое поле «Образование <...> Слово способно выполнять эту функцию, поскольку оно является двусторонней единицей. <...> набором единиц смысла, минимальных смысловых компонентов – сем, интегральных и дифференциальных . <...> Итальянцы, однако, понимают это в буквальном смысле, основывая систему образования на родственных связях <...> Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных

30

№2 [Вопросы филологии, 2006]

Научный журнал учрежден Институтом иностранных языков, г.Москва. Издается совместно с Институтом языкознания РАН. Представлены следующие разделы: Теоретические проблемы лингвистики, Социолингвистика, Психолингвистика, Языки народов мира, Проблемы перевода, Литературоведение, Трибуна молодого ученого, Лингводидактика, Научная жизнь.

Дарбельне к единицам перевода как единицам смысла, в отличие от превалировавшего в работе И.И. <...> Отверг он и уже упоминавшееся предложение указанных авторов считать единицей перевода единицу смысла. <...> Марчук утверждает, что «в общем случае единица перевода отражает единицу смысла, мельчайший элемент содержания <...> По мнению автора, осмыслив «единицу смысла» (она же «единица понимания», отождествляемая с отрезком текста <...> Единицы смысла (пример сопоставительного анализа) // Университетское переводоведение.

Предпросмотр: Вопросы филологии №2 2006.pdf (0,4 Мб)
31

ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКАЯ РЕДУКЦИЯ И СОДЕРЖАТЕЛЬНОЕ ЯДРО ЗНАЧЕНИЯ [Электронный ресурс] / Песина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Философия .— 2010 .— №2 .— С. 149-157 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/522501

Автор: Песина

феноменологи, как и лингвисты, анализируя сознание, обращают особое внимание на те его акты, которые участвуют в конституировании значения. Однако язык рассматривается ими как средство выражения логического содержания, т.е. в контексте его способности быть носителем преимущественно идеальных значений. Тем не менее точки соприкосновения в направлениях исследований лингвистов-когнитологов и феноменологов все же имеются. Роль феноменологии в том, что она призвана вскрыть и описать те инвариантные структуры сознания, которые лежат в основе познавательной, а следовательно, и практической деятельности человека

Серия: Философия 152 2 0 1 0 . № 2 вается им в качестве единственного «поля придания смысла». <...> Гуссерль, как известно, вводит понятие ноэмы или ноэматы – смысловой единицы восприятия, роль которой <...> Он понимается как содержательная оперативная единица мышления (или квант структурированного знания), <...> Иными словами, концепт представляет собой ту идеальную, абстрактную единицу, смысл, которыми индивид <...> Ф ено м ено ло гическа я р едукция и со дер ж а тельно е ядр о ... частую анализ лексических единиц проводится

32

Статус государственной границы Российской Федерации в условиях современной глобализации [Электронный ресурс] / Гурьянов // Вестник Московского университета. Серия 11. Право. .— 2015 .— №3 .— С. 98-108 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/354305

Автор: Гурьянов

В статье рассматриваются понятие и особенности статуса государственной границы, тенденции развития в условиях современной глобализации, влияние глобализации на особенности статуса государственной границы Российской Федерации.

государственной границе происходит изменение сущности пограничного законодательства, т. е. изменение его смысла <...> В России есть административные единицы, смысл которых в том, чтобы сохранять этнические, культурные,

33

КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПОЛЕ КАК СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИКОНА НОСИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА [Электронный ресурс] / Лаенко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2012 .— №1 .— С. 29-35 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516708

Автор: Лаенко

в статье обсуждаются различные подходы к трактовке лексикона отечественными и зарубежными учеными, освещаются проблемы организации внутреннего лексикона человека, анализируются понятия «семантическое поле», «концептуальное поле». Обосновывается понимание концептуального поля как способа организации лексикона носителя английского языка

Вайсгербер подчеркивают, что слово имеет смысл только в рамках поля, так как «слово имеет смысл только <...> Таким образом, при изучении лексических единиц как репрезентантов смысла семантического поля последнее <...> , что одна и та же лексическая единица может репрезентировать неодинаковые личностные смыслы. <...> В связи с этим доминанту поля можно рассматривать как лексическую единицу, смысл которой представляет <...> собой систему личностных смыслов, взаимосвязанную конвенциональным содержанием единицы.

34

Информация как метафора. [Электронный ресурс] / Профессиональная библиотека школьного библиотекаря. Серия 1 .— 2016 .— №6 .— С. 255-265 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/555561

В толковых словарях информация определяется как «сообщение о положении дел где-то, о каких-то событиях и т. п.». В американском словаре английского языка слово “information” отождествляется со словом “knowledge”

Это значение соответствует дефиниции: информация – способ выражения духовных смыслов (знаний, умений, <...> и приемники обмениваются искусственно созданными машиночитаемыми сигналами, несущими закодированный смысл <...> для обработки Форма сообщения Человекочитаемые знаки Машиночитаемые сигналы Элементы сообщения Знак – единица <...> смысла, представляющая собой единство идеального значения и материальной формы Сигнал – единица кода <...> очень далекие от узуального значения слова «информация» и никак не связанные с передачей каких-либо смыслов

35

Идиомы со значением бенефицианта в современном английском языке автореферат

Автор: Амосова
М.: ПРОМЕДИА

Целью исследования является изучение и анализ концептуального пространства, отраженного идиомами со значением бенефицианта в современном английском языке, с позиций прототипической семантики.

семантики, основополагающим принципом которой является изучение и анализ, зафиксированных языковыми единицами <...> смыслов, в тесной связи с внутренними мирами их носителей, знаниями о мире говорящего и слушающего. <...> К ней, как к ключевому оценочному смыслу высказывания, восходят по циклам обратной связи рациональные <...> смыслы, заполняющие дескриптивную часть выраженной в высказывании оценки. <...> в содержании фразеологизмов три различных аспекта: 1) исходные значения конституентов, 2) исходный смысл

Предпросмотр: Идиомы со значением бенефицианта в современном английском языке.pdf (0,3 Мб)
36

ДОМИНАНТЫ «СОВЕСТЬ» И «СТЫД» В РЕЧЕВОЙ СФЕРЕ ГЕРОЕВ РАССКАЗОВ В.М. ШУКШИНА [Электронный ресурс] / Л. Лицзюнь // Современные гуманитарные исследования .— 2014 .— №4 .— С. 41-48 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/438781

Автор: Лицзюнь Лю

Лингво-когнитивный (тезаурусный) уровень в структуре ЯЛ обнаруживает «индивидуальный выбор, личностное предпочтение – пусть и в нешироких пределах – одного понятия другому», которое получает статус более важного «в субъективной иерархии ценностей, в личностном тезаурусе» (Караулов 2006: 53). «Индивидуальность, субъективность может проявить себя в способах иерархизации понятий... на субъектно-тезаурусном уровне» (там же). Объектом анализа в данной работе являются фрагменты текста, представляющие речевую сферу персонажа, в которых воплощены значимые «идеи» ценностного мира личности, представительные для ее лингво-когнитивного (тезаурусного) уровня.

В приведенных пониманиях термина «доминанта» участвуют такие параметры, как связь с идеей, смыслом (т.е <...> сравнении с термином ключевое слово будет использоваться в работе по отношению не только к лексемам, но и к единицам <...> смысла, получающим художественное воплощение в структуре текста. <...> Можно сказать, слова стыдно и совестно – устойчивые единицы, обозначающие душевное состояние «чудика» <...> Kнига-Cервис» Современные гуманитарные исследования, № 4, 2014 52 лярно вербализован высокочастотными единицами

37

Методология анализа взаимодействия природы и общества [Электронный ресурс] / Мельников, Егоров, Хабарова // Известия высших учебных заведений. Геодезия и аэрофотосъёмка .— 2015 .— №6 .— С. 98-105 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/362101

Автор: Мельников

Изложен системный анализ как основа решения проблем экологической безопасности. Рассматриваются методологические направления, неуклонно расширяющие сферу своего применения в современной науке. Особенно выделяются главные условия системного подхода, как необходимость последовательного, целеустремленного соблюдения принципов системности на всех без исключения уровнях научного исследования, что делает их своеобразным «стилем мышления». В заключение приводятся примеры действующих методов количественного анализа.

вследствие того, что реальность существует только в форме систем; все системы, проблемы, решения в известном смысле <...> Четкого определения систем пока еще нет, хотя по смыслу под системой понимается «организованное сложное <...> Скорее наоборот, благодаря своей емкости, избыточности и в этом смысле неформализованности, они непрерывно <...> За такой элемент можно принять суждение, как мельчайшую, далее неделимую единицу смысла. <...> Физический смысл этих связей, кажется, недостаточно ясен.

38

Адекватность перевода, или Перевод с русского на русский язык [Электронный ресурс] / Артемьева, Миронов // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2014 .— №3 .— С. 102-113 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/335309

Автор: Артемьева
М.: ПРОМЕДИА

В статье рассматривается адекватность перевода и перевод с русского языка на русский. Автор рассматривает соотношение единицы смысла как единицы перевода с референциальным аспектом и сравнивает различные варианты перевода. Статья посвящена русскому языку и очищению его от суррогата языка. В ней также представлены различные примеры ненормативного русского языка, взятые из различных источников.

Автор рассматривает соотношение единицы смысла как единицы перевода с референциальным аспектом и сравнивает <...> Тарасов), перекодировке образов, смыслов, знаков. <...> перевода. 2014. № 3 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 103 ков при передаче смысла <...> Его анализ показал, что в подавляющем большинстве (83—85% обучаемых) справляются с передачей смысла, <...> материал, слова, фразы, предложения; рифмуя, если находится подходящая рифма, или просто передавая смысл

39

ЭВОЛЮЦИЯ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ КОРРЕЛИРУЮЩИХ КОНЦЕПТОВ "GLAMOUR" И "ГЛАМУР": СМЫСЛОВЫЕ И ОЦЕНОЧНЫЕ СДВИГИ [Электронный ресурс] / Полубиченко, Платонова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2011 .— №2 .— С. 9-24 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/469949

Автор: Полубиченко

Предлагается сжатое словесное описание макроструктуры межъязыковых коррелирующих концептов "glamour" и "гламур" с точки зрения смысловых и оценочных сдвигов, которые произошли за время их эволюции.

именующихся, по существу, одним и тем же словом, точнее, национальным вариантом той или иной лексической единицы <...> Это семантически напряженное лингвокультурное пространство было заполнено смежными по смыслу словами <...> значений, которая в основном формируется из значений слов гламур, гламурный — ключевых лексических единиц <...> Представляется, что единицы смысла, распределенные между этими семантическими центрами, возможно соединить <...> В этом смысле концепт обнаруживает стойкую ассоциативную связь с волшебством и магией, которые

40

Русский язык и культура речи. Практикум. Учебно-методическое пособие.

ФГБОУ ВПО Оренбургский государственный аграрный университет

Учебно-методическое пособие «Русский язык и культура речи. Практикум» написано в соответствии с основными требованиями ФГОС. Пособие содержит материал для аудиторной и самостоятельной работы, тестовые задания для самопроверки, краткий орфографиче- ский, орфоэпический, толковый минимумы. Помимо этого, в нем при- ведены трудные случаи образования форм слов. Предназначено для студентов-бакалавров по направлению подготовки 080100. 62 «Экономика», профили «Бухгалтерский учет, анализ и аудит», 08010002.62 «Финансы и кредит», 08010003.62 «Экономика предприятий и организаций». Может быть использовано в работе со студентами очной и заочной форм обучения.

любви, не поймёшь смысла жизни. 17. <...> Неповторяемость в речи одних и тех же языковых единиц – это ___. 18. <...> смыслу текста – это ___. 19. <...> Точность речи (достоверность информации, соответствие значений выбранных языковых единиц смыслу текста <...> Точность речи – соответствие значений выбранных языковых единиц смыслу текста и фактической информации

41

НОВОГО НЕМЕЦКОГО ПРАВОПИСАНИЯ О СОВРЕМЕННОМ СОСТОЯНИИ [Электронный ресурс] / Морген // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2005 .— №2 .— С. 18-26 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/516177

Автор: Морген

1 августа 2005 года – дата официального вступления в силу в школах большинства федеральных земель ФРГ, Австрии, Швейцарии и других немецкоязычных стран новой немецкой орфографии. Однако все чаще можно услышать, что реформа нового правописания, введенная в 1998 году, не удалась

возвращении к старым правилам правописания: в будущем слитно должно писаться снова все то, что образует единицу <...> смысла. <...> очередь к устранению сложных слов, типа aufsehenerregend, tiefschürfend, sogenannt, Handvoll и т.д., смысл <...> Смыслом предложения было высказывание о ближнем Nächsten, а не о Nicht im Geringsten, т.е. речь не шла <...> Давно утратившие свое прямое значение лексические единицы типа im geringste, des öfteren, auf seiten,

42

ТЕЛЕСКОПИЯ КАК МОДЕЛЬ ОСЛОЖНЕННОГО УСЕЧЕНИЯ [Электронный ресурс] / Ярмашевич // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2015 .— №3 .— С. 71-84 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/550419

Автор: Ярмашевич

Актуальность и цели. Работа выполнена в русле современной теории номинации, семиотической и коммуникативно-дискурсивной теории и посвящена разработке нового интегрального подхода к изучению аббревиатурных знаков различных структурно-семантических моделей, широко представленных в различных типах дискурса современных европейских языков с флективным строем. В статье представлена характеристика телескопного способа аббревиатурного словообразования в языках с разным грамматическим строем. Цель исследования состоит в выявлении структурно-семантического своеобразия и особенностей дискурсивной реализации телескопических единиц в современных разноструктурных европейских языках Материалы и методы. Основной метод исследования – описательный, базирующийся на таких исследовательских приемах, как наблюдение, сопоставление, обобщение и классификация. К анализу полученных данных были применены также количественная методика, приемы компонентного и контекстуального анализа. Материалом исследования стали аббревиатуры различных структурно-семантических типов – свыше 35 тыс. единиц. Основными источниками материала послужили русские и английские тексты за 1983–2004 гг., принадлежащие к различным типам дискурса, а также лексикографические материалы. Привлекался также материал немецкого и французского языков, что позволило усилить достоверность результатов исследования и выносимых положений. Общий объем проанализированных источников на четырех языках составил более 900 у.-п. л. Результаты. Выделены факторы, способствующие образованию и функционированию типов осложненного усечения в современных европейских языках; определен характер влияния морфологического типа языка на особенности образования структурных моделей аббревиации, специфику мотивации, деривации, парадигматики и семантику телескопных образований; выявлена коммуникативно-дискурсивная природа телескопии; выделены типы дискурса, в которых употребляются телескопные единицы. Выводы. Интегрированный подход к изучению аббревиации и телескопии позволит не только укрупнить лингвосемиотическую картину мира, обобщить процессы и явления, имеющие формально-семантическую компрессию в качестве общего коммуникативного основания, но и лучше понять специфику каждого из них. Особенности всех структурно-семантических и дискурсивных компонентов телескопии, построение типологии телескопических единиц в различных типах разноязычного дискурса требуют своего дальнейшего изучения и оценки. Это позволит в дальнейшем сделать научно обоснованные выводы о самостоятельности и уникальности рассматриваемого явления.

однословного выражения сложных понятий, получающих первоначально расчлененное языковое обозначение (в этом смысле <...> части, которые аккумулируют все значение производящей единицы. <...> Смысл усекаемых компонентов прототипической единицы включается в оставшуюся часть целого, семантика вновь <...> Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы / И. С. <...> Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / И. С.

43

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2013]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

Элементарный смысл (т.е. единицу смысла) стали трактовать как предельно краткую (элементарную) мысль <...> Смысл – это содержание мысли, минимально неделимой единицей которой является пропозиция: логический « <...> Логикам эта родовая единица смысла давно известна: она выражается аристотелевской формулой «S есть P» <...> лингвокоммуникативных структур и значимых единиц – в трансляции этих смыслов, объединяющихся в картины <...> Так как смысл, возникая в деятельности, тем не менее, является единицей сознания, путь, который проходит

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация №2 2013.pdf (0,8 Мб)
44

Русский язык и культура речи. Практикум [учеб. пособие]

Автор: Ипполитова Н. А.
М.: Проспект

Учебное пособие состоит из 9 разделов, каждый из которых содержит разнообразные задания для самостоятельной работы, материал, с помощью которого раскрыты нормы и особенности речевого поведения. Комплексный подход в формировании коммуникативных умений, обеспечивающий целенаправленное познание законов культуры общения, развитие языковой личности, обогащение ее духовного мира, определяет специфику представленных в практикуме заданий. Практикум является частью учебно-методического комплекса «Русский язык и культура речи» и направлен на формирование и развитие коммуникативно-речевых умений.

(1 единица.) 2) О: Что-то вас давно не было видно. (2 единицы.) 3) О: Неужели? Где же вы были? <...> (5 единиц.) 4) О: Вот здорово! Потрясающе! Ну и как? <...> (7 единиц.) 5) О: Выглядите вы чудесно. (4 единицы.) Ездили вместе с семьей? <...> (4 единицы.) 6) О: Рад был вас снова повидать. (4 единицы.) 7) О: Всего хорошего. (1 единица.) <...> Минимальная единица смысла перекодируется в два слова, про которые говорят, что они связаны по смыслу

Предпросмотр: Русский язык и культура речи. Практикум.pdf (0,1 Мб)
45

ОБЩИЕ ВОПРОСЫ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ В РАБОТАХ СОВЕТСКИХ И РОССИЙСКИХ МЕТОДИСТОВ (В. Г. ГАК, С. Г. БАРХУДАРОВ, Л. В. ЩЕРБА) [Электронный ресурс] / М.В. Озерова // Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) .— 2015 .— №11 .— С. 145-160 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/402350

Автор: Озерова Марина Викторовна

В статье приведены основные принципы обучения иностранным языкам и переводу, изложенные в работах известных советских и российских методистов, которые определили путь развития национальной лингводидактики на многие годы вперед.

языках, одинаковы и значения, выражаемые в этих языках (именно сами значения, но отнюдь не языковые единицы <...> Другое дело, что эти значения (элементарные единицы смысла или «семы») по-разному сочетаются, группируются <...> Конкретное распределение элементарных единиц («сем» или «семантических компонентов») по отдельным словам <...> переводе, стало быть, неукоснительным правилом является принцип подчинения элементов целому, низших единиц <...> , употребляемых в данном тексте, а также в восполнении тех языковых единиц текста, которые могут быть

46

ПРИМЕНЕНИЕ ЛОГОТЕРАПЕВТИЧЕСКОГО ПОДХОДА ПРИ РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ В КРИЗИСНЫХ СОСТОЯНИЯХ [Электронный ресурс] / Л.В. СМОЛОВА // Учёные записки Санкт-Петербургского государственного института психологии и социальной работы .— 2014 .— №2 (22) .— С. 31-40 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/395865

Автор: СМОЛОВА ЛИДИЯ ВЛАДИМИРОВНА

Кризис — состояние переформирования внутреннего мира, связанное с переоценкой ценностей. Качество и сила внутренних связей с уже имеющимися ценностями изменяются. В статье раскрываются особенности применения логотерапевтического подхода при работе с клиентами в кризисных ситуациях. Поэтапно описывается процесс образования смыслов и работа с формированием сутей выделенных клиентом ценностей. Работа со смыслами и сутями помогает человеку понять свое состояние более глубоко, найти внутренние ресурсы, потенциал для выхода из кризиса. Подчеркивается, что при использовании логотерапевтического подхода (как и любого другого) консультант может помочь клиенту сформировать собственные смыслы только в случае, если качественно проработал свои.

постепенному процессу, в ходе которого, при взаимодействии различных уровней сознания, формируются единицы <...> жесткой фразе: «Либо жизнь имеет смысл, и в таком случае этот смысл не зависит от ее продолжительности <...> , «В чем смысл?». <...> Смысл — идеальное содержание, идея, сущность, предназначение, конечная цель (ценность) чего-либо (смысл <...> Методика предельных смыслов (методические рекомендации). М.: Смысл, 1999. 36 с. 15. Леонтьев Д. А.

47

Речевое воздействие: онтология и методология исследования монография

Автор: Шелестюк Елена Владимировна
М.: ФЛИНТА

В монографии обсуждается онтологическая природа речевого воздействия как воздействия, определяемого предметными целями коммуникации; рассматривается сущность трех основных способов РВ — убеждения, внушения и побуждения; приводятся классификации типов, приемов, средств и инструментов этого явления. Предлагается комплексная методология исследования речевого воздействия, соответствующая иллокутивному, перлокутивному и локутивному ракурсам его рассмотрения.

Единицы смысла — «смысловые структуры» ........................227 3.1.4. <...> Единицы смысла — «смысловые структуры» Определение смысловых структур, данное Д.А. <...> Рассмотрим основные ментально-деятельностные образования, которые могут называться единицами смысла. <...> В этой сфере зарождаются, во-первых, единицы смысла, соответствующие рационально познаваемым фактам: <...> смысла; анализирует единицы смысла и производит смысловую предикацию, выявляя основные и периферийные

Предпросмотр: Речевое воздействие онтология и методология исследования .pdf (0,4 Мб)
48

Опыт лингвосемиотического анализа симулякра в контексте времени культуры (на материале англо-американского массмедийного дискурса) автореферат

Автор: Смирнова
М.: ПРОМЕДИА

В работе дается общая характеристика современного состояния знака (симулякра) исходя из эволюции конфигурации знака, показывается взаимосвязь понятий эпистема, знак, время культуры, вырабатывается алгоритм описания времени культуры N, дается характеристика времени культуры в Америке после 9 сентября 2001, выявляются основные технологии по запуску симулякра в англо-американском массмедийном дискурсе.

соотнесенность с актом индивидуальной речи с помощью личных местоимений, исчезает как точка отсчета смысла <...> the cost is (сильная конечная позиция) нетрудно деконструировать скользящий по дискурсивным потокам смысл <...> Блокируя герменевтическую активность, чеканный порядок отвлекает от проводимого смысла, не дает разобрать <...> Производится постепенное нарастание и разряжение в сильных долях ритма, на которые выпадают единицы смысла <...> Это пространство рождается смыслом, возникающим в результате интерпретации компонентов значения этих

Предпросмотр: Опыт лингвосемиотического анализа симулякра в контексте времени культуры.pdf (0,2 Мб)
49

Псевдовысказывания как лингвистический феномен (на материале славянских языков) [Электронный ресурс] / Норман // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2010 .— №1 .— С. 32-53 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/337590

Автор: Норман
М.: ПРОМЕДИА

Обсуждаются функциональные типы и закономерности употребления так называемых псевдовысказываний - особого и достаточно разнородного класса высказывания типа "мама мыла раму".

языков) …В мире появились странные предметы, с виду никчемные, бесполезные, но исполненные тайного смысла <...> Звегинцев в связи с попыткой применить общеметодологическое противопоставление языка и речи к единицам <...> Поэтому смысл таких единиц В.А. Звегинцев характеризовал как п с е в д о с м ы с л . <...> А вот как единицы речи (высказывания) они весьма специфичны, поэтому заслуживают приставки «псевдо-». <...> Собственно, чем меньше в этих единицах смысла как такового, тем больше у нас оснований считать их псевдовысказываниями

50

МОДАЛЬНАЯ СЕМИОТИКА: ОСНОВАНИЯ И ОБОСНОВАНИЯ [Электронный ресурс] / Золян // Метод .— 2014 .— №1 .— С. 97-121 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/476685

Автор: Золян

Рассматриваются концепции знака Г. Фреге, Ч. Пирса и Ф. де Соссюра с тем, чтобы показать те принципиальные отличия между ними, которые приводят различным версиям семиотики. Соссюровский подход стал основой классической семиотики, которая «изучает роль знаков и знаковых систем в социуме». Подход Пирса к семантике как к формальной системе получил развитие в основном в логике. Основные семиотические процессы – это сигнификация, т.е. процессы соотнесения знака и его означаемого (Соссюр), или же интерпретация – процессы соотнесения некоторого предмета, выступающего как знак, с другим объектом, замещаемым этим знаком (Пирс). Ни сигнификация, ни интерпретация не предполагают коммуникации. В предлагаемой модальной версии семиотики предлагается дополнить понятие знака новым измерением – модально-темпоральным. Помимо этого, модальная семиотика требует привлечения, во-первых, основанной на концепции Фреге теоретико-множественной семантики, во-вторых, теории истины и значения (Витгенштейн, Тарский), в-третьих, теории языковых игр (Витгенштейн). Основой же явится семантика возможных миров и связанная с ней семантика пропозициональных установок. Она предусматривает теоретический и дескриптивный инструментарий для рассмотрения таких явлений, как соотнесенность между модальностями, проявления субъективности и так называемых объективных модусов в языке и речи, зависимость смысла и денотации от контекста, выражение и обозначение возможных и несуществующих объектов, возможность описания будущего и прошлого, в том числе и их альтернатив, и т.п. Модальная семиотика может быть рассмотрена также и как функциональная семиотика, описывающая коммуникативные и контекстно обусловленные процессы. Ее основным объектом явится не изолированный знак, а текст. Тем самым модальная семиотика оказывается ориентированной на описание таких процессов, как конструирование текстов, их функционирование, интерпретация, интертекстуальные отношения и т.д. Описывая не только то, что существует, но и что могло и даже не могло существовать, семиотика из инструмента описания мира становится инструментом его создания и понимания

иметь и смысл, и денотат, но их композиция характеризуется только смыслом. <...> двух смыслов1. <...> решение основано на расширении на все знаки того подхода, который принят при описании дейктических единиц <...> Фреге, вероятнее всего, возражал бы против подобного подхода [Perry, 1997]: семантика дейктических единиц <...> , рамка) смысла.

Страницы: 1 2 3 ... 3672