Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 643507)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Сказки для самого себя

0   0
Первый авторРенье Анри Де
Издательство[Б.и.]
Страниц23
ID9737
Кому рекомендованоЯшмовая трость, авторский сборник 1897 г.
Ренье, А.Д. Сказки для самого себя : Сборник рассказов / А.Д. Ренье .— : [Б.и.], 1897 .— 23 с. — Проза .— URL: https://rucont.ru/efd/9737 (дата обращения: 01.07.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ШЕСТАЯ ЖЕНИТЬБА СИНЕЙ ПОРОДЫ ЕВСТАЗИЙ И ГУМБЕЛИНА РУКОПИСЬ, НАЙДЕННАЯ В ШКАФУ ГЕРМОГЕН РАССКАЗ ДАМЫ СЕМИ ЗЕРКАЛ РЫЦАРЬ, СПАВШИЙ НА СНЕГУ ЖИВОЙ МОЛОТОК НЕЖДАННАЯ ЧАША ВМЕСТО ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА В этих сказках мне больше всего нравится заглавие, потому что оно может по крайней мере служит им извинением. <...> Я уверен, что мой художник увенчал бы его овальную раму замысловатыми цветами и сумел бы обвить вокруг его ручки узел змеи, как вокруг кадуцеи. <...> С замков свода свешивались, одна за другой, лампы и люстра из старого хрусталя, почти незаметно качавшая свой венец из угасших свечей. <...> Это были: луга с росистой травой, за которую задевали лоскутья тумана, дороги, обсаженные тополями, тростники и ирисы с гибкими цветами в виде шпаг; все это с точностью отражалось в воде, и хотя день еще только начал убывать, была такая тишина, как в самый спокойный вечер. <...> Одновременно с тем, как вид моей прогулки изменялся с нараставшими сумерками и почти наступила ночь, спокойствие моего сознания выродилось, сквозь все оттенки меланхолии, в своего рода, тоску; я уже хотел приказать гребцам вернуться и покинуть этот одинокий бассейн, где отражалась только тишина, которая была душою тени, как вдруг заметил, в стороне от маленькой бухты, дом, печальный, запертый и прелестный настолько, что у меня явилось желание сорвать в окружавшем его саду одну из прекрасных роз, растущих там. <...> Были, без сомнения, сумерки, подобные этим, когда сестра Анна, видевшая в продолжение дня только пыльное солнце, плакала, что никто не пришел к той, чей неумолимый час был близок. <...> Из всего древнего замка она одна пережила разрушение надменного жилища и свою собственную дряхлость благодаря стенам из грубого камня, поднимавшимся в темноте. <...> И однако странный бородатый сеньор любил их всех. <...> Едва ли она думала, когда о песчаном береге, где она играла со своей сестрой во время отлива, и где ей было так страшно и сумерки. <...> Мудрый сеньор запирался долгими вечерами поочередно <...>
Сказки_для_самого_себя.pdf
Анри Де Ренье. Сказки для самого себя Перевод О. Бич и О. Брошниовской ---------------------------------------------------------------------------Источник: Анри де Ренье. Собрание сочинений в 17 томах. Т.1. Ленинград: Academia, 1925. Под общей редакцией М. Кузмина, А. Смирнова и Ф. Сологуба, OCR: В. Есаулов, апрель 2004. ---------------------------------------------------------------------------ОГЛАВЛЕНИЕ: 1. ШЕСТАЯ ЖЕНИТЬБА СИНЕЙ ПОРОДЫ 2. ЕВСТАЗИЙ И ГУМБЕЛИНА 3. РУКОПИСЬ, НАЙДЕННАЯ В ШКАФУ 4. ГЕРМОГЕН 5. РАССКАЗ ДАМЫ СЕМИ ЗЕРКАЛ 6. РЫЦАРЬ, СПАВШИЙ НА СНЕГУ 7. ЖИВОЙ МОЛОТОК 8. НЕЖДАННАЯ ЧАША ВМЕСТО ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА В этих сказках мне больше всего нравится заглавие, потому что оно может по крайней мере служит им извинением. Если же нет, то пусть каждый благосклонный читатель выберет то, что подойдет к его сновидениям; я же сверх того получу удовлетворение от того, что расскажу себе некоторые из своих. Поэтому я хотел бы, чтобы на титульном листе к этим страницам были следующие эмблемы. Их бы мог нарисовать один из моих друзей, художник. Он изобразил бы, например, зеркало или двухстворчатую раковину, или любопытно украшенную флягу. Он представил бы ее из свинца, потому что я люблю этот металл, похожий на очень старое серебро, скромное, потертое и привычное серебро, немного матовое, словно оно потускнело от дыхания или словно блеск его уменьшился от влажности, потому что его долго держали в теплой руке. Раковина, без сомнения, была бы более ясной аллегорией. Море выносит прелестные раковины на прибрежный песок, между тихими водорослями, лужицами воды и ракушками. Перламутр блестит там и сям под их корою и делает радужными их пышные раны; и их форма так лукаво загадочна, что ожидаешь услышать, как из них на ухо тебе запоют сирены. В них шепчет только бесконечное эхо моря, и только прилив нашей крови подражает в них внутреннему крику нашей судьбы. Но зеркало, конечно, было бы лучше. Я уверен, что мой художник увенчал бы его овальную раму замысловатыми цветами и сумел бы обвить вокруг его ручки узел змеи, как вокруг кадуцеи. Мой друг не мог выполнить мою фантазию. Его фантазия побудила его больше не рисовать и жить, - как я жил, - долгими часами молчания, обратившись к лику своих снов. Франсису Пуатвену ШЕСТАЯ ЖЕНИТЬБА СИНЕЙ ПОРОДЫ Церковь была совсем сонной. Сквозь полинявшие окна проходило слишком
Стр.1