Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635165)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Херликин и судья

0   0
Первый авторНеизвестные Авторы
Издательство[Б.и.]
Страниц3
ID8534
Аннотация(Интермедия)
Кому рекомендовано18 век
Неизвестные, А. Херликин и судья : Пьеса / А. Неизвестные .— : [Б.и.], 1706 .— 3 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/8534 (дата обращения: 08.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Херликин и судья (Интермедия) Западов В. А. <...> Во учрежденную для всяких расправ канцелярию покорное доношение. <...> Понеже известно мне учинилось, Что для всяких расправ канцелярия учредилась, Дабы всякие обиды и налоги, напасти, Притом наглости, беспокойства и страсти Всякие, справедливо розыскав, решить И достойным по делам наказания чинить, Тако ж всякую вольницу от буйства их воздержать, Чтоб возможно было от беспокойства избежать. <...> Мне же есть издавна не малые обиды Яко то от мух, комаров и прочия проныры, Ни днем, ни ночью нет покою от них нигде, Но сыскивают человека хотя б запершись везде, Поют, шумят, а иные дерутся, Сколько ни выгоняешь, все в избу жмутся. <...> Не имеют себе никакого стыда, Но только лезут всегда в глаза, Притом некоторые жестоко жиляют {*} {* Жалят, кусаются.} <...> Какое же бы кушанье и питье ни поставлялось, Без того нельзя, чтоб их в то не навалялось. <...> Всегда прежде хозяев смакуют И чрез то людей весьма не респектуют {*} {* Уважают.} <...> Но еще зас<...>стены, окна и всякую посуду, Платье, белье и всю утварь дотуду, Что коли долго зачем не помоешь, То и сам ту вещь наконец не узнаешь. <...> Которое наводит немалое затруднение, А особливо беспокойства и вещам помрачение. <...> Того ради оную канцелярию прошу, О чем я выше сего доношу, Со оными плутами так поступать, Как вящие повеления велят, Дабы оне от вышеписанпого буйства унялись Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» И впредь бы противу людей не дрались, Или мне прошу поволить, Управляться с ними дозволить. <...> В том мое состоит и прошение, Чтоб было учинено решение. <...> Вместо Епикура {*} руку приложил {* Епикур -- здесь означает: шут, гаер, херликин.} <...> По доношению в резолюцию тако: Управляться тебе повелеваю самому всяко, Понеже брать их под караул, сажать некуды, За множеством не укараулишь, солдаты все рекруты. <...> Иди теперь и управляйся с ними смелее, Где их сколько ни найдешь, там и бей не жалея. <...> Взыску за то никакого <...>
Херликин_и_судья.pdf
Херликин и судья (Интермедия) Западов В. А. Русская литература XVIII века, 1770-1775. Хрестоматия М., "Просвещение", 1979. OCR Бычков М. Н. Херликин, пришед к Судье, подает доношение Судья. О чем твое прошение? Херликин. Тому явствует мое доношение. Судья (отдает секретарю). Секретарь, доношение сие прими. И, о чем явствует, прочти. (Херликин кланяется.) Секретарь. "Во учрежденную для всяких расправ канцелярию покорное доношение. Понеже известно мне учинилось, Что для всяких расправ канцелярия учредилась, Дабы всякие обиды и налоги, напасти, Притом наглости, беспокойства и страсти Всякие, справедливо розыскав, решить И достойным по делам наказания чинить, Тако ж всякую вольницу от буйства их воздержать, Чтоб возможно было от беспокойства избежать. Мне же есть издавна не малые обиды Яко то от мух, комаров и прочия проныры, Ни днем, ни ночью нет покою от них нигде, Но сыскивают человека хотя б запершись везде, Поют, шумят, а иные дерутся, Сколько ни выгоняешь, все в избу жмутся. Не имеют себе никакого стыда, Но только лезут всегда в глаза, Притом некоторые жестоко жиляют {*} {*Жалят, кусаются.} И погибели же своей ниже не чают. Какое же бы кушанье и питье ни поставлялось, Без того нельзя, чтоб их в то не навалялось. Всегда прежде хозяев смакуют И чрез то людей весьма не респектуют {*} {* Уважают.} Но еще зас<...>стены, окна и всякую посуду, Платье, белье и всю утварь дотуду, Что коли долго зачем не помоешь, То и сам ту вещь наконец не узнаешь. Которое наводит немалое затруднение, А особливо беспокойства и вещам помрачение. Того ради оную канцелярию прошу, О чем я выше сего доношу, Со оными плутами так поступать, Как вящие повеления велят, Дабы оне от вышеписанпого буйства унялись
Стр.1