250
1803.—іюнь.
предметомъ интересы Россіи, не подвергались бы неприличнымъ отзывамъ
отъ иностранныхъ правительствъ, какъ то учинено было французскимъ.—
Я ув ренъ, что посолъ нашъ въ Лондон и гр. Морковъ во всякомъ
случа себя защитятъ конечно. Но буде, при неограниченной надменности
перваго консула и министровъ его, всякую наглостъ себ позволяющихъ,
не будемъ явнымъ образомъ защищать министровъ нашихъ,
то чаятельно многіе изъ нихх, предостерегая себя отъ непріятныхъ
сценъ и не ожидая отсель заступленія, подчинятъ себя капризамъ Бонапарте
и агентовъ его. — Почитаю излишнимъ прим тить зд сь, что въ
сцен , учиненвой первымъ консуломъ гр. Моркову, онъ дозволилъ себ
и объ министерств в. в-ва весьма непристойнымъ образомъ изъясняться,
хотя впротчемъ министерство ваше не им етъ отв тствовать въ своихъ
д яніяхъ, какъ токмо передъ Богомъ и предъ вами; и когда на судъ
сей всегда идти можетъ, для него конечно всегда весьма равнодушны
быть должны клеветы Бонапарте.
Petersbourg. Ministere, 1803, 20. Подлннннкъ.
Щ 100, — Моіжовъ Таленраву.
Paris, 25 juin (7 juillet) 1803.
J'ai regu hier an soir la lettre que vons m'avez fait I'lionneur
de m'ecrire en date dn 16 messidor, et je vais des aujonrd'hni en
transmettre la copie a m. le comte de Worontzoff pour etre communiquee
an ministere britannique.—La paix est un Men si desirable qu'il
est impossible de supposer a aucun des deux gouvernements actuellement
en guerre I'inteDtion d'en differer le retablissement. Je suis done
porte a en conclure que, conformement a la declaration de s. m. britannique,
qui a accompagne les premieres hostilites, ses ministres ne
pensent pas que les bases contenues clans I'ultimatum remis par lord
Парпжъ, 25 іюня (7 іюля) 1803.
Вчера вечеромъ я получилъ письмо, которымъ вы почтили меня 16 мессидора,
и сегодня же отправлю списокъ его гр. Воронцову для сообщеыія британскому
министерству.—Миръ—такое желательное благо, что ни одному изъ
нын воюющихъ правительствъ нельзя приписать нам ренія затягивать его
возстановленіе. Отсюда я заключаю, что, согласно съ заявленіемъ его британскаго
в.-ва при начал враждебныхъ д йетвій, его министры думаютъ, что
основы ультиматума, поданнаго лордоыъ Уайтвортомъ при его отъ зд изъ
Стр.1
1803.—шнь.
251
Whitwort h son depart de Paris, quoique suffisantes pour prevenir une
rupture, le soient assez pour ramener une paix solide et durable. Pour
atteindre au plutot ce but, je me crois oblige de vous renouveller la
proposition que j'ai deja eu I'lionneur de vous faire, de m'autoriser a
demander a la cour de Londres des passeports pour un negociateur
que vous y enverrez, ou bien a lui en offrir de votre part pour celui
qu'elle jugerait a propos d'envoyer u Paris. — Au surplus, je ne puis
pas me dispenser de vous observer que I'Angleterre ainsi que le reste
de I'Europe a toujours envisage les interets de I'electorat de Hannovre
comme n'ayant aucune connexion avec les siens et que le seul qu'elle
y pent prendre dans la circonstance presente, est celui de rhumanite
qui souffre de voir un pays, entierement etranger a la guerre qui vient
d'eclater et innocent des maux qu'elle entralne, en supporter le poids
le plus accablant sans I'avoir merite d'aucune maniere. Ce motif a excite
I'attention de toutes les puissances et il a principalement determine
les reclamations que j'ai eu I'honneur de vous adresser au nom
de 1'E-r a ce sujet aussi bien qu'en faveur des etats neutres et qui
veulent demeurer tels, comme le royaume de Naples et les villes anseatiques.
— C'est avec un bien vif regret que j'ai vu passer sous silence
cet article dans la reponse dont vous venez de m'honorer, et que je
me trouve oblige de vous reiterer mes instances pour en obtenir une
Парижа, были достаточны д.тя предотвращенія разрыва, но не для установленія
твердаго и прочнаго мира. Чтобы достигнуть этой ц ли, считаю долгомъ
повторить вамъ то, что я уже им дъ честь говорить ваыъ: уполномочьте
ыепя испросить у лондонскаго двора паспортовъ для иереговорщика, котораго
вы пошлете туда, или предложить, съ вашей стороны, таковые для лица,
которое онъ заблагоразсудитъ поелать въ Парижъ. — Сверхъ того, не могу
уклониться отъ зам чанія, что Англія, наравн съ остадьною Европой, всегда
считала иптересы Ганноверскаго курфюршества вовсе не связанными съ ея
интересами: въ нын шнихъ обстоятельетвахъ она затронута тутъ единетвенно
чувствоыъ челов колюбія, страдающиыъ при вид страны, которая совершенно
чужда вспыхнувшей войн и яеповинна въ ея б дствіяхъ и т ыъ не мея е
несетъ на себ самое тяжкое ея бремя, отшодь не заслуживъ того. Это обстоятельство
возбудило вниманіе вс хъ державъ. Оно-то главньшъ образомъ вызвало
жалобы, которыя я им лъ честь передать вамъ отъ имени и-ра, какъ
по этому предмету, такъ и въ пользу такихъ нейтральныхъ державъ, какъ
неаполитанское королевство и ганзейскіе города, желающіе сохранить свой
нейтралитетъ.—Крайне сожал ю, что этотъ вопросъ обойденъ молчаніемъ въ
отв т , которымъ вы только-что почтили меня. Оттого-то считаю долгомъ
снова настаивать иа отв т , который я ыогъ бы иереслать моему двору, ожи
Стр.2
252
1803.—шнь.
que je puisse transmettre k ma cour, qui I'attend avec la plus grande
impatience. — Je ne saurais terminer cette lettre sans vous exprimer
toute la satisfaction que j'ai ressentie en apprenant cle vous le suffrage
que le 1-r consul daigna accorder au zele avec lequel
je cherche a
seconder ses intentions pacifiques. Vous mettrez le comble a vos bontes,
si vous avez celle de I'assurer du prix que j'attache a ce suffrage
et de la continuation de mes efforts et de mes sacrifices pour le meriter
et le justifier cle plus en plus.
Paris. 142, 184. Подл.нннпкъ.—Peters bo urg. Paris, 1803, 199. Сшісокъ.
M 101.—Морковъ C. Воронцову.
26 juin (8 juillet) 1803.
... Je ne saurais me dispenser de convenir que I'observation du
1-r consul sur la reponse du ministere britannique aux ouvertures que
contient ma depeche du 1/13 juin, ne soit fondee en raison; car en
effet ces ouvertures portent toutes sur des objets determines et plus
d'un objet, tandis que la reponse cle lord Hawkesbury les rejette dans
le vague et les reduit au seul objet cle Malte. Aussi dans ma replique
a m. de Talleyrand ai-je du. chercher quelque tournure qui put justifier
celles que le ministere anglais a adoptees; mais je sens
I'msuffisance
du soin que j'ai mis, puisque par la derniere des cinq propositions que
дающему его съ величайшимъ нетерп ніемъ.—Въ закліоченіе не могу не выразить
ваыъ всего моего удоводьствія по поводу того, что 1-й консулъ, какъ
вы передали мн , удостоилъ признать ревность, съ которою я стараюсь сод йствовать
его миролюбивымъ нам реніямъ. Довершите ваши благод янія, ув -
ривъ его, какъ я ц ню это признаніе и какъ желаю продолжать мои старанія,
не щадя жертвъ, чтобы все бол е и бол е заслуживать и оправдывать его.
26 іюня (8 іюія) 1803.
... He могу не признать справедливости зам танія 1-го коисула относительно
отв та британскаго министерства на предложенія, закдючающілся въ
ыоей депеш отъ 1/13 іюня. Въ самомъ д л , вс эти предложенія бьютъ на
опред ленный, и не на одинъ, предметъ; а отв тъ лорда Гоуксбери затуманиваетъ
• ихъ и сводитъ все къ одному д лу о Мальт . Оттого въ моемъ возраженіи
г. Талейрану я долженъ былъ искать оборота, который могъ бы оправдать
предложенія англійскаго министерства; но чувствую недостаточность
Стр.3
1803.—шнь.
253
le 1-r consul m'a autorise de faire au cabinet de s. m. britannique, 11
a semble vouloir pourvoir lui-meme k tout ce qui pourrait rassurer la
possession des etats non seulement de I'Angleterre, mais aussi de toute
I'Europe. II est vrai que m. Talleyrand, quoique je lui rappellasse cet
article des propositions faites par le 1-r consul, Га passe sous silence
dans la derniere explication qu'il vient de me donner; mais le ministere
britannique, en y insistant de son cote, ne manquera pas d'atteindre
I'un des deux buts qu'il cloit se proposer, soit de faire rasseoir cette
tranquillite sur des bases stables et solides, soit de justifier a ses yeux
la necessite de la resolution qu'il a prise de rompre le traite d'Amiens.
Je dois en dernier lieu appeler I'attention de v. e. sur la proposition
que j'ai faite a m. Talleyrand d'accelerer I'ouverture de negociation
par I'envoi d'un negociateur d'une des parties belligerantes pour traitor
directement du retablissement de la paix sous la mediation de celui
des ministres de I'E-r present dans I'endroit ou le siege de la negociation
serait convenable a etablir; d'autres moyens entraineraient des
longueurs qui ne feraient qu'aggraver les maux auxquels on est deja
expose de part et d'autre.
Petersbourg. Paris, 1803, 200. Сппсокъ.
моихъ усилій, такъ-какъ посл днимъ изъ пяти предложеній, которыя 1-й консулъ
уполномочилъ меня сд лать кабинету его британскаго в-ва, онъ, казалось,
желалъ самъ доставить все, чтб ыогло бы обезпечить влад нія не только
Англіи, но и всей Европы. Правда, въ посл днемъ, данномъ мн , объяененіи
г. Талейранъ обошелъ молчаніемъ это предложеніе 1-го консула, несмотря ва
мое напоминаніе; но, настаивая на немъ, съ своей стороны, британское министерство
не преминетъ достигнуть одной изъ предположешшхъ ц лей — или
установить это спокойствіе на твердихъ и прочныхъ основахъ, или оправдать
въ собственныхъ гдазахъ свое р шеніе разорвать амьенскій договоръ. Въ закліоченіе
я должеш обратить вниыаніе в. с-ва на мое предложеніе г. Талейрану—ускорить
открытіе переговоровъ отправкой переговорщика со стороны
одной изъ воюющихъ державъ, чтобы вепосредственно договариваться о возстановленіи
ыира, при посредничеств того изъ министровъ и-ра, который
находится теперь въ м ст наибол е удобномъ для переговоровъ: иначе пойдутъ
проволочки, которыя только увеличатъ б дствія, уже удручающія об
стороны.
л
Стр.4
254
1803.—ІЮБЬ.
М 102.—Талейраиъ Моркову.
Lille, 20 messidor an XI.
J'ai reqn la lettre en date clu 7 juillet que vous m'avez fait Vhonneur
cle m'ecrire.—II a ete impossible an 1-r consul, sous les yeux de
qui j'ai du la mettre, de ne pas etre frappe du desir que vous temoignez
d'etre charge d'une proposition par rapport a I'envoi ou a la reception
d'un negociateur.—Oserai-je vous demander, si cette proposition cle votre
part doit etre consideree comme une ouverture. Je serais porte a le
croire en songeant que, d'apres tout I'eclat que le gouvernement britannique
a mis dans la rupture, ce serait a lid a provoquer aujourd'hui
la reprise d'une negociation dont il n'a pas tenu au gouvernement frangais
de conserver tons les elements.
Petersbourg. Paris, 1803, 424. Бод.іиннпкъ.—Paris. 142, 188. Чеі)иовая.
K" 103.—Эдувпль Талейрану.
Petersbourg, 21 messidor an XI.
Le chancelier a regu le soir meme du jour ou je lui ai communique
la lettre que v. e. a ecrite le 21 prairial au comte de Morcoff,
relativement u la mediation de la Russie, un courrier de ce ministre
Л.и.іь, 27 іюня (9 іюля) 1803.
его 1-му конс)г
Я получилъ письмо, которымъ вы почтили меня Тіюля.—Я представилъ
ду, и его не могло не поразить ваше желаніе, чтобы вамъ поручили
предложить отправку или пріемъ переговорщика.—Осм ливаюсь спросить,
должно-ли смотр ть на эту вашу мысль, какъ на д йствительное предложеніе?
Я думаю, да, судя по тому, что устроивши разрывъ съ такимъ шумоыъ,
британское правительство должно теперь возстановить переговоры,
которыхъ франц. правительство было не въ силахъ сохранить во всемъ ихъ
объем .
Петербургъ, 28 іюня (10 іюля) 1803.
Вечерошъ, въ тотъ самый день, когда я сообщилъ канцлеру ваше письмо
гр. Моркову отъ 21 преріаля о посредничеств Россіи, прибылъ курьеръ этого
министра, которыі доложилъ ему, что онъ тотчасъ же переслалъ это письмо
Стр.5
518
1804.—МАРТЪ.
laincourt partait de Paris le 11 au soir. Arrive u Strasbourg il rassemble
deux detachements de troupes, leur fait passer le Ehin et se
dirige sur Ettenheim et Offenbourg et enleve dans la nuit du 13 au
14 mars monseigneur le due d'Enghien, qui depuis plusieurs annees
residait dans le premier des deux endroits, et plusieurs personnes emigrees
qui habitaient Offenbourg. Le 15 mars I'electeur en ayant ete
instruit par le rapport d'un de ses officiers, a fait demander a m. Massias
ce que signifiait le passage des troupes frangaises, et celui-ci pour
reponse remet a m. d'Edelsheim une lettre de m. de Talleyrand u ce
ministre electoral en date du 10 mars qui, appuyee sur un rapport du
grand-juge du 7, dans lequel il est dit qu'il existe a Offenbourg un comite
cbarge de repandre en France des libelles incendiaires et les
mandements des eveques rebelles, exige que I'electeur fasse eloigner de
ses etats tous les emigres en general et arreter un nomme Mucay,
designe comme agent principal de ce comite. Enfin vendredi, a 3 beures
du matin, m. d'Edelsbeim regoit une lettre de m. Massias, charge d'affaires
de France, qui lui adresse m. de Bergheim, capitaine de carabiniers
(le meme qui a accompagne le general Collaincourt a St. Petersbourg),
charge de lui remettre une lettre de m. de Talleyrand.
Cette lettre, datee du 11 mars, est motivee par de nouvelles decouvertes
faites par le gouvernement frangais relativement a la conspiraромъ.
Прибывши въ Страсбургъ, онъ собираетъ два военныхъ отряда, переводитъ
ихъ черезъ Рейнъ, направляется въ Эттенгеймъ и Оффенбургъ и, ночью
съ 13 на 14 марта, схватываетъ герцога Ангьенскаго, много л тъ проживавшаго
въ первомъ изъ двухъ м стъ, а также много выходцевъ, обитавшихъ въ
Оффенбург . 15-го марта курфюрстъ, ув домленный донесеніемъ одного изъ
своихъ офицеровъ, спросилъ г. Масьяса, что значитъ переходъ французскихъ
войскъ. Тотъ, вм сто отв та, вручилъ г. Эдельсгейму письыо г. Талейрана
этому министру курфюрета отъ 10-го марта: опираясь на донесеніе великаго
судьи отъ 7-го, указывающее на существованіе въ Оффенбург комитета для
распространеніа во Франціи возмутительныхъ памфлетовъ. и пастырскихъ посланій
мятежиыхъ епископовъ, Тадейранъ требуетъ, чтобы курфюрстъ удалилъ
изъ своихъ влад ній ве хъ вообще выходцевъ и арестовалъ н коего Мюкэ,
какъ главнаго д дьца въ этомъ кошитет . Наконецъ, въ пятницу, въ 3 часа
утра, г. Эдельсгеймъ подучаетъ писыю отъ французскаго пов реннаго въ д -
лахъ, г. Масьяса, который посылаетъ ему г. Берггейма, капитана карабинеровъ
(того самого, который сопровождалъ генерала Коленкура въ Петербургъ) съ
письмомъ къ нему г. Талейрана. Ото письмо, пом ченное 11-мъыарта, оправдывалось
новыми открытіями, сд ланными французскиыъ правительствомъ по
поводу заговора. Въ немъ были такія выраженія: „Первый консулъ узналъ
Стр.1
1804.—МАРТЪ.
519
tion, et contient cette phrase: „Le premier consul a appris egalement
. que le due d'Enghien et le general Dumourier etaient a Ettenheim,
et comme il est impossible qu'ils s'y trouvent sans la permission de
S. A. E., le premier consul n'a pu voir sans la plus profonde douleur
qu'un prince, auquel il s'etait plu a faire ressentir les effets les plus
speciaux de I'amitie de la France, ait pu donner refuge a ses plus
cruels ennemis et les ait laisses tramer paisiblement des conspirations
aussi inouies". — Le premier consul a done cru devoir ordonner que
deux petits detaehement de troupes passent le Rhin pour arreter le
prince, le general Dumourier et plusieurs autres emigres qui se trouvent
a Ettenheim et Offenbourg. Le rapport concernant le sejour du
general etait entierement faux, et e'est par erreur de nom qu'on I'y
supposait. — M. de Collaincourt, charge de I'execution de toute cette
commission, ramena a Strasbourg tons ses prisonniers et envoya a Paris,
d'apres I'ordre qu'il en avait regu, le due d'Enghien accompagne d'un
colonel de gendarmerie. — Pendant le voyage le prince a ete tres calme;
arrive u Bondi il a remarque que sa voiture quittait la route de Paris
et a dit: „cela me donne la chair de poule". Mais il s'est bientot remis
et en apercevant
le Donjon de Vincennes il a dit: „Mon grand aieul
y a ete prisonnier. Eh bien! j'y serai probablement egalement detenu".
On Га fait monter dans 'I'appartement du commandant qui ne savait
также, что, герцогъ Ангьенскій и генералъ Дюмурье были въ Эттенгейм ; a
такъ-какъ невозможио, чтобы они находшшсь тамъ безъ позволенія его курфюршескаго
высочества, то первый консулъ былъ гдубоко огорченъ, видя, что
принцъ, которому онъ благоволилъ оказать самые р дкіе знаки французской
дружбы, р шился дать уб жище самымъ жестокимъ его врагамъ и дозволилъ
имъ спокойно устраивать столь неслыханные заговори".—Итакъ, первый консулъ
считалъ долгомъ приказать, чтобы два маленышхъ отряда войскъ перешли
Рейнъ и арестовали принца, генерала Дюыурье и многихъ другихъ выходцевъ,
находящихся въ Эттенгейм и Оффенбург . Донесеніе о ы стопребываніи
генерала было совс мъ ложно: тутъ вышла ошибка въ имени.—Г. Коленкуръ,
которому было поручено все это д ло, привелъ въ Страсбургъ вс хъ
своихъ пл нниковъ и, по полученному приказу, отііравидъ въ ІІарижъ герцога
Ангьенскаго, въ сопровожденіи жандармскаго полковника. — Въ дорог
принцъ былъ очень спокоенъ. Црибывши въ Бонди, онъ зам тилъ, что его
карета повернула съ парижской дороги, и сказалъ: „у меня дрожь проб гаетъ
по кож ". Но ояъ вскор оправился и сказалъ, заьид въ венсенскую башню:
„Тамъ сид лъ мой великій предокъ. Ну, пожалуй, и я посижу тамъ". Его
повели наверхъ, въ пом щеніе коменданта, который не заалъ, кто его пл нникъ.
Иосл дній предложилъ ему пооб дать. и принцъ, у котораго не было
Стр.2
520
1804.—млт.
point quel etait son prisonnier. II lui a offert a diner, et le prince,
n'ayant presque rien pris depuis Strasbourg, a mange avec la plus
grande tranquillite. Bientot il a ete appele h la commission militaire
et a assiste au simulaire de jugement rapporte dans le „Moniteur".
II a de nouveau ete ramene dans I'appartement du commandant et
voyant que deux heures s'ecoulaient sans qu'on vtnt le chercher, il en
prit bonne augure et a dit, que, sachant combien les commissions militaires
etaient expeditives, il croyait etre absous; mais un colonel de
gendarmerie vint lui dire qu'il etait condamne et qu'il allait entendre
sa sentence. Cette nouvelle parut augmenter son courage. II protesta
encore de son innocence et demanda un confesseur. Cette demande, qui
n'avait ete ni presumee, ni prevue, embarrassa beaucoup les juges. lis
finirent par le refuser, et le prince repondit avec un courage qui excita
I'admiration de toute I'assemblee, qu'il recommandait son ame a Dieu
et qu'il etait pret a marcber. On le conduisit a quelques pas du cMteau.
Un peloton de chasseurs y etait pret pour le fusilier. II refusa
un mouchoir qu'on lui offrit pour lui bander les yeux, et s'adressant
aux soldats leur dit: „Braves soldats franqais que j'ai toujours aimes,
j'ai combattu avec honneur et je sais mourir de meme; au moins ne
me manquez pas". Une balle I'atteignit en ce moment au coeur, une
autre au front, et il tomba sans vie. — S'il est constate par les dates
почти ни росинки BO рту еъ самаго Страсбурга, по дъ съ величайшимъ
саокойствіемъ. Вскор его позвали въ военную комисію, и онъ присутствовалъ
цри подобіи суда, описанномъ въ „Монитёр ". Его опять отвели въ пом -
щеніе комееданта. Видя, что прошло два часа, а его не звали, онъ счелъ это
хорошимъ предзнаменованіемъ и сказалъ, что, зная быстроту военныхъ ко-.
мисій, ечитаетъ себя оправданнымъ. Но пришелъ жандармскій полковникъ и
сказалъ ему, что онъ осужденъ и сейчасъ услышитъ свой приговоръ. При
этомъ изв стіи его мужество какъ-будто возрасло. Онъ еще разъ засвид тельствовалъ
о своей невинности и попросилъ духовника. Этой просьбы не предвид
ли; о ней и не подумали: она иоставила судей въ весьма затруднительное
положеніе. Наконецъ они отказали; и принцъ отв чалъ съ мужествомъ, которое
вызвало удивленіе всего собранія, что предаетъ свою душу Богу, и что
онъ готовъ идти. Его отвели за н скодько іпаговъ отъ замка. Тамъ стоялъ
въ готовности взводъ егерей, чтобы разстр лять его. Онъ отказался отъ платка,
который предложили ему, чтобъ завязать глаза, и, обратившись къ солдатамъ,
сказалъ: „Храбрые французскіе солдаты, которыхъ я всегда любилъ! Я сражался
съ честью, съум ю и уыереть такъ же. Только ие промахнитесь". Въ
эту минуту одна пуля угодила ему въ сердце, другая — въ лобъ, и онъ палъ
бездыханный. — Если вышеприведенныя числа доказываютъ, что баденскій кур
Стр.3
1804.—МАРФ .
521
que j'ai relatees plus haut, que I'electeur de Bade n'a nullement autorise
la violation de son territoire, il ne Test pas moins que I'intention
unique de cette expedition etait de venger, par la mort d'un prince du
sang des rois de France, les projets formes contre la vie du premier
consul. La precipitation mise dans le jugement, le choix des juges, celui
du president, le general Hulin qui, apres avoir contribue a la prise de
la Bastille, en a traine le commandant par les cheveux a I'Hotel-deVille,
ou il a ete massacre, et le 10 aout s'est mis a la tete des poissardes,
sont autant de temoignages de ce que pent le caractere bouillant
du premier consul dirige par les jacobins qui I'entourent. Tout
Paris est consterne de cet evenement, et' je n'ai rencontre personne
qui n'en parle avec horreur, et Ton en tire les presages les plus sinistres
pour la marche que les affaires de I'interieur vont prendre, et
pour les relations avec les puissances continentales. Frappe comme tous
les membres du corps diplomatique de cette nouvelle violation du droit
des gens, j'ai tache de dissimuler, autant qu'il a ete en moi, I'impression
que j'en ai ressentie, en me bornant a dire a ceux qui m'en ont parle,
que cet evenement frapperait certainement beaucoup S. M. I., et qu'elle
verrait avec bien de la peine que le premier consul se soit vu dans la
dure necessite de recourir h une mesure semblable.
Petersbourg. Paris, 1804, 95. Подлинникъ.
фюрстъ вовсе не разр шалъ нарушенія своихъ земельныхъ правъ, то ясно,
что единственною ц лыо этого событія было—отомстить за покушенія на жизнь
перваго конеула смерыо принца крови. Посп шность суда, выборъ судей, выборъ
пр дс дательствующаго, генерала Гюлена, который помогалъ взятію Бастиліи
и тащилъ ея коменданта за волоеы въ Думу, гд его умертвили, a
10-го августа стоялъ во глав рыбныхъ торговокъ,— все показываетъ, на что
способенъ кипучій нравъ перваго консула, направляемый якобинцами, которые
окружаютъ его. Весь Парижъ пришелъ въ ужасъ отъ этого собитія: я не
встр чалъ челов ка, который не говорилъ бы о" немъ съ отвращеніемъ. И
отсюда выводятъ самьгя мрачныя предзнаменованія для хода внутреннихъ д лъ
и для сношеній съ державами материка. Пораженный, какъ и вс члены дипломатическаго
корпуса, этимъ новымъ нарушеніемъ международнаго права, я
старался, насколько могъ, скрыть мои впечатл нія: я ограничивался т мъ,
что говорилъ бес довавшимъ со мною объ этомъ, что, конечно, это событіе
сильно поразитъ е. и. в-во, и что ему будетъ очень прискорбно вид ть, какъ
иервый консулъ счелъ себя вынужденныыъ приб гнуть къ подобной м р
жестокой необходимости.
Стр.4
522
1804.—МАРТЪ.
№ 210. — Убри Чарторижскому.
Paris, 12/24 mars 1804.
Le gouvernement a communique hier matin au senat un rapport
du grand-juge qui rend compte des correspondances de m. Drake, ministre
d'Angleterre a Munic, avec des agents secrets de I'Angleterre
en France. M. de Talleyrand vient d'en donner egalement communication,
par la circulaire ci-jointe, a tons les membres du corps diplomatique.
Je Гаі reQue ce soir et je lui en accuserai demain la reception.
La personne designee par les lettres initiales M. D. L. est le
sieur Mehe dont j'ai deja eu I'honneur de parler a v. e. assez en detail
pour qu'elle ait la clef de toute cette decouverte. — Je viens d'apprendre
a I'instant que le premier consul, dans un conseil de ministres
tenu aujourd'hui, a cherche a justifier par un long discours toute sa
conduite a I'egard du due d'Enghien et a pretendu que e'etait du consentement
de I'electeur qu'il 1'avait fait arreter. II s'est beaucoup etendu
sur le tort qu'on faisait au comte de Cobenzl de supposer qu'il eut
cache le due de Berri, et a represente ces bruits comme injurieux a
la conduite de la cour de Vienne et de son ambassadeur dont il etait
content, et a ajoute que si un ambassadeur ou tout autre agent diploііарижъ,
12/24 марта 1804.
Французское правительство сообщило вчера утромъ сенату донесеніе великаго
судьи о переписк г. Дрэка, англійскаго министра въ Мюнхен , съ
англійскими тайными агентами во Франціи. Г. Талейранъ также сообщилъ о
ней, въ прилагаемомъ циркуляр , вс мъ членамъ дипломатическаго корпуса.
Л получилъ его сегодня вечеромъ и завтра ув домлю его объ этомъ. Лицо,
обозначенное буквами М. D. L., есть г. Мегэ, о которомъ я уже им лъ честь
говорить в. с-ву довольно подробно, такъ что въ вашихъ рукахъ ключъ
ЕО всему этому открытію. — Сейчасъ узналъ, что сегоднл въ соз т министровъ
первый консулъ старался, въ длинной р чи, оправдать все свое поведеніе
относительно герцога Ангьенекаго и утверждалъ, что онъ былъ ареетованъ съ
согласія курфюрста. Онъ очень распространялсл насчетъ того, какъ несправедливо
предполагали, будто гр. Кобенцль скрывалъ герцога Беррійскаго, и
представлялъ эти слухи обидой в нскому двору и его иосланнику, поведеніеыъ
которыхъ онъ доволенъ. Онъ прибавилъ, что еслибы какой-либо посланникъ
или иной дипломатическій агентъ позволилъ себ вм шиваться въ заговоры,
Стр.5