Л., "Советский писатель", 1972
Вступительная статья и общая редакция Б. Я. Бухштаба
Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания <...> Элегия ("Еще блестит лазурь твоих прекрасных глаз... <...> Бар_и_не
Иван Петрович Крешев родился в 1824 году в Петербурге, в дворянской
семье. <...> Недолгая жизнь Крешева прошла в повседневной борьбе с нуждой. <...> Сборника оригинальных стихотворений Крешева издано не было. <...> {*} При
жизни поэта отдельной книгой был напечатан лишь его перевод комедии в стихах <...> В 1862 году Н. В. Гербель, хорошо знавший
Крешева, выпустил в Петербурге сборник "Переводы и подражания", где собрал
рассеянные
по
различным
журналам
крешевские переводы стихотворений
Горация, Проперция, Шиллера, Т. Мура <...> Наиболее значительны его переводы из Горация, постоянно привлекавшего к себе
интерес
Крешева. <...> Нам известно около 20 стихотворений Крешева, до 1843 года с его
подписью опубликованных в различных журналах, но ни одно из них в "Опечатки"
не вошло. <...> 4. В художественном отношении "Опечатки" с их неуклюжим тяжеловесным
синтаксисом и архаичной лексикой - книга типичного дилетанта, стоящая на
гораздо более низком уровне, чем стихи Крешева. <...> Скажи, что, жаль тебе невозвратимых дней,
Дней славы квиритов, отваги и свободы,
Когда в шумящий Рим, корону царств земли,
Стекались дальние народы
И на алтарь богов, покорные, несли
Амфоры древних вин, плодов и роз кошницы
И напоенные алоэм багряницы? <...> ПОСЛЕДНЯЯ РОЗА
(Из Томаса Мура)
Последняя роза цветет одиноко;
Завяли подруги ее невозвратно;
Закинул их ветер на берег далекой И нет ей ответа на вздох безотрадный... <...> ..
О, если померкнет звезда упованья
И милые души исчезнут, как тени,
Кто станет беречь дни тоски и страданья,
Гость лишний, как роза под бурей осенней? <...> ОСЕННИЕ ЦВЕТЫ
Бор желтеет над поляной,
Вьются по ветру листы... <...> ЭЛЕГИЯ
Еще блестит лазурь твоих прекрасных глаз,
Но взор их - моря холоднее;
Цвет розы на щеках мгновенно не погас,
Но с каждым днем они бледнее. <...> Глаза потемнели от слез <...>
Стихотворения.pdf
И. П. Крешев
Стихотворения
---------------------------------------------------------------------------Поэты
1840-1850-х годов
Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.
Л., "Советский писатель", 1972
Вступительная статья и общая редакция Б. Я. Бухштаба
Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания
Э. М. Шнейдермана
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------СОДЕРЖАНИЕ
Биографическая
справка
97. Фавн
98. Дриада
99. Последняя роза (Из Томаса Мура)
100. Наяда. Эскиз Андрея Шение
101. Осенние цветы
102. Элегия ("Еще блестит лазурь твоих прекрасных глаз...")
103. <Из Горация> ("Друг! не всегда цветут холмы...")
104. Элегия ("Синела ночь. Из каждого куста...")
105. "Сошлися мы порой унылой..."
106. Лорелея
107. Разлука с жизнью. Из Гервега
108. Из Рюккерта ("Певец, когда на голос свой...")
109-111. <Из Горация>
1. Отдых ростовщика
2. Талиарху
3. Бар_и_не
Иван Петрович Крешев родился в 1824 году в Петербурге, в дворянской
семье. Учился он во 2-й гимназии, а затем - на юридическом факультете
Петербургского университета, который закончил в 1845 году.
Крешев рано ощутил литературное
призвание. В 1840 году несколько
стихотворений шестнадцатилетнего поэта было напечатано в журнале "Памятник
искусств". Затем оригинальные, главным образом антологические, стихотворения
и переводы - с латинского, французского, английского и немецкого языков -
стали появляться в других петербургских журналах, большей частью в
"Библиотеке для чтения" Сенковского и "Сыне отечества" Краевского.
Окончив университет,
посвятить себя литературе.
Крешев не поступил на службу, намереваясь
Однако материальная необеспеченность и
необходимость содержать больную мать и сестру вынуждали его соглашаться на
любую журнальную работу. Крешев сделался литературным поденщиком в журналах
Сенковского и Краевского, которые безжалостно эксплуатировали его талант и
знания;
он писал фельетоны, переводил различные статьи и составлял
компиляции из материалов иностранной печати, - словом, делал все, вплоть до
подписей к картинкам мод (под псевдонимом "Марья Петровна" в "Библиотеке для
чтения"). Сотрудничал он и в других петербургских журналах и газетах
("Пантеон", "Русский инвалид" и др.), писал статьи по русской словесности
для "Энциклопедического словаря".
Недолгая жизнь Крешева прошла в повседневной борьбе с нуждой. В 1858
Из больницы он вышел уже совершенно
году Крешев сошел с ума.
нетрудоспособным человеком и вскоре, 21 марта 1859 года, умер.
Сборника оригинальных стихотворений Крешева издано не было. {*} При
жизни поэта отдельной книгой был напечатан лишь его перевод комедии в стихах
Э. Ожье "Габриэль" (СПб., 1853). В 1862 году Н. В. Гербель, хорошо знавший
Крешева, выпустил в Петербурге сборник "Переводы и подражания", где собрал
рассеянные по различным журналам
крешевские переводы стихотворений
Горация, Проперция, Шиллера, Т. Мура, А. Шенье, Гюго и других поэтов.
Наиболее значительны его переводы из Горация, постоянно привлекавшего к себе
интерес Крешева. "Более удачных переводов Горация не было в нашей
литературе", - писал Гербель во вступительной заметке к сборнику.
{* В наши дни Вл. Лидин без каких бы то ни было серьезных оснований
приписал Крешеву авторство вышедшего анонимно сборника "Опечатки" (М., 1843)
(см.: Вл. Лидин, Друзья мои - книги. Заметки книголюба, М., 1966, с.
Стр.1