Действующие лица
Принц Рике, горбун, кривоногий, кривобокий, с бельмом на глазу и с огромным горбом. <...> Амур, Психея, горбуны феи Карабоссы, свита Бамбиньи и Рике, дворцовые чиновниц губернатора
и прочие. <...> Действие на Зеленом острове за тридевять земель, в тридесятм царстве, в начале -- у губернатора, в конце
-- у феи Карабоссы. <...> Явление I
Губернатор и губернаторша выходят из галереи, в жарком споре. <...> Не стыдно ли вам, до сих пор вы не могли позаботиться
об ее умственных способностях и воспитании. <...> А разве я дурно управляю Зеленым островом? <...> Все гримасничают и щурят глазки, особливо перед мужчинами, а о лорнетках уж и
говорить нечего: все близоруки наповал. <...> Но у всех ответ один:
Вечно объявляют,
Что лорнетки к ним мужчин
Как-то приближают. <...> В эту минуту вбегает Абрикотина и гоняется по комнате за бабочкой, которая перед ней летает. <...> Я обойду все лавки и наберу вам нового
фарфора и во сто раз лучше этого. <...> Одного зовут кавалер Бамбиньи, а другого принц Рике; один -- с севера, другой -- с
запада и оба столкнулись в наших воротах, потому что оба скакали сломя голову, чтобы получить руку
превосходительной и превосходной вашей дочки Абрикотины. <...> Я имел счастье доложить, что приехали
двое женихов: кавалер Бамбиньи и принц Рике. <...> На одном маленькая шляпа, а у другого
большой хохол. <...> Ваше превосходительство, я приложу все мои старания и способности, чтобы
заслужить высокие ваши милости, но при этом я считаю священным долгом просить об одном: позвольте
мне всегда при подобных вызывающих вопросах подавать мое индивидуальное мнение касательно тех
мероприятий, предметом которых, при нынешнем направлении политической экономии и центробежного
стремления к прогрессивности, по всем законам взаимного контракта и государственного строя от самого
Конфуция и до нашего великого века, с его абстрактно-импульсивным миросозерцанием, если можно так
выразиться, специально в абсолютно строгом смысле... <...> Напротив, ваше превосходительство; я только говорю <...>
Принц_с_хохлом,_бельмом_и_горбом.pdf
Ф. А. Кони
Принц с хохлом, бельмом и горбом
Волшебная сказка
Русский водевиль.
М., "Искусство", 1970
OCR Бычков М. Н.
Действующие лица
Принц Рике, горбун, кривоногий, кривобокий, с бельмом на глазу и с огромным горбом.
Губернатор Зеленого острова.
Губернаторша, жена его.
Абрикотина, дочь их, дурочка.
Тортиколь, чиновник особых поручений.
Кавалер Бамбиньи, матушкин сынок.
Карабосса, волшебница, горбатая.
Амур, Психея, горбуны феи Карабоссы, свита Бамбиньи и Рике, дворцовые чиновниц губернатора
и прочие.
Действие на Зеленом острове за тридевять земель, в тридесятм царстве, в начале -- у губернатора, в конце
-- у феи Карабоссы.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Театр представляет великолепную залу во дворце губернатора, она открыта в сад. Мебель и украшения
залы богаты и роскошны.
Посередине на высоком подставе изваяние Амура.
Явление I
Губернатор и губернаторша выходят из галереи, в жарком споре.
Губернаторша. А я вам повторяю, что вы виноваты.
Губернатор. Помилуй, матушка! Да в чем вина моя?
Губернаторша. В чем? И вы можете еще спрашивать? Разве вы не знаете, что дочь ваша...
Губернатор. Первая красавица на нашем полушарии? Знаю, милая, очень хорошо знаю.
Губернаторша. И глупа, что боже упаси! Не стыдно ли вам, до сих пор вы не могли позаботиться
об ее умственных способностях и воспитании. Вчера минуло ей шестнадцать лет: другие порядочные
Стр.1