С осетинского
Коста Хетагуров
Знаю
Мужчина или женщина? <...> Прощай
С татарского
Муса Джалиль
Каска
Письмо из окопа
С украинского
Максим Рыльскнй
Я - сын Страны Советов
Слово и отзвук
С эстонского
Йоханнес Барбарус
Осеннее
Сказка нашего времени
Люди под лупой
Вооруженное стихотворение
ИЗ ЗАРУБЕЖНОЙ ПОЭЗИИ
С венгерского
Шандор Петефи
Янош Кукуруза
С польского
Адам Мицкевич
Пан Тадеуш (Отрывки из поэмы)
Пан Твардовский (Вольный перевод)
Тюльпаны (Вольный перевод)
С сербскохорватского
Владимир Назор
Мать-славянка
ИЗ ПОЭЗИИ НАРОДОВ СССР
С БАШКИРСКОГО
Мажит Гафури
ПРАВДА
Правда есть на земле! <...> Бедняга твердо убежден, что там найдет свою судьбу,
Что в рай войдет его душа, когда он сам сгниет в гробу. <...> Я б часа жизни не отдал, чтоб вечности блаженство пить! <...> 1939
ЧУДЕСНЫЙ СЛУЧАЙ
(Из неопубликованных стихов)
Чудесный случай был вчера! <...> 1939
КЛУБОК ЖИЗНИ
Коль жизнь мою смотаешь - не велик
Покажется ее клубок тугой,
А размотай - и с одного конца
Едва увидишь ты конец другой! <...> Из ворот глядели деды
На советских исполинов,
И цвела заря победы
На косых крылах орлиных. <...> В лес пришла к отряду
Смелых партизан,
И блеснула радость
По ее глазам:
Статны и румяны,
Зорки и сильны,
Эти партизаны Все ее сыны. <...> 1942
* * *
Пушек хриплый кашель
В роще раздается,
А у рощи нашей
Василек смеется. <...> 1942
С ОСЕТИНСКОГО
Коста Хетагуров
ЗНАЮ
Знаю, притворно поплакав,
Справят обряд похорон. <...> Не однажды в жестоких сражениях я
Защищал мою родину-мать,
И осталась железная каска моя
На бруствере окопа лежать. <...> ..
Глянул я из окопа - и несколько пуль
Тотчас щелкнули в каску мою. <...> . И пошла, как стена,
На фашистов советская рать,
И осталась пробитая каска одна
На бруствере окопа лежать. <...> 1942
С УКРАИНСКОГО
Максим Рыльский
Я - СЫН СТРАНЫ СОВЕТОВ
Страны Советов сын, я говорю Иуде,
Тому, чей низкий лоб жжет Каина печать:
Иной отчизны мы искать себе не будем,
Мы кровью матери <...>
Переводы.pdf
Дмитрий Кедрин
Переводы
---------------------------------------------------------------------------М.,
Правда, 1990
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------Содержание
ПЕРЕВОДЫ
ИЗ
ПОЭЗИИ НАРОДОВ СССР
С башкирского
Мажит Гафури
Правда
Жизнь
Я там, где стонут бедняки
На жизненном пути
Искание счастья
Уподобление
Чистое сердце
Посвящение
Любовь
Чудесный случай
В цветнике
Он не умер
Клубок жизни
С грузинского
Александр Абашели
Краснознаменная
С литовского
Людас Гира
Березка
Саломея Нерис
Мать
Мать красноармейца
"Пушек хриплый кашель..."
С осетинского
Коста Хетагуров
Знаю
Мужчина или женщина?
Прощай
С татарского
Муса Джалиль
Каска
Письмо из окопа
С украинского
Максим Рыльскнй
Стр.1