Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 645832)
Контекстум

Сид

0   0
Первый авторКарамзин Николай Михайлович
Издательство[Б.и.]
Страниц3
ID6141
Кому рекомендованоКритика
Карамзин, Н.М. Сид : Статья / Н.М. Карамзин .— : [Б.и.], 1791 .— 3 с. — Критика .— URL: https://rucont.ru/efd/6141 (дата обращения: 19.07.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Н. М. Карамзин "Сид", трагедия в Корнелем стихах; подражание французскому "Сиду", сочиненному Воспроизводится по изданию: Н.М. Карамзин. <...> Химена, дочь графа Гормаса, и Родриго, сын дон Диега, престарелого полководца, любят друг друга, король должен избрать гофмейстера кастильскому принцу. <...> Гормас думает, что никто, кроме его, не имеет права на сие достоинство; но король избирает дон Диега. <...> Они ссорятся, обнажают мечи - Гормас обезоруживает Диега, повергает его перед собою и с презрением оставляет его. <...> ) Диего, униженный и посрамленный в собственных своих глазах, заклинает сына своего отмстить графу. <...> Родриго, помышляя, что он отец Хименин, колеблется; но скоро должность торжествует - он вызывает графа на поединок и убивает его. <...> Теперь следует одна из лучших сцен в пиесе. <...> С одной стороны, является перед троном Химена и требует от короля суда на убийцу отца своего, хотя сей убийца есть ее любовник; а с другой, дон Диего, оправдывающий своего сына. <...> Дон Санхо, молодой рыцарь, влюбленный в Химену, вызывается быть ее мстителем. <...> (Тут сочинитель русского "Сида" удаляется от французского оригинала; но мы последуем плану сего последнего и потом означим отмены в плане первого. <...> ) Химена не принимает его предложения, надеясь на правосудие, обещанное королем. <...> Родриго приходит к ней и требует смерти от руки ее. <...> Любовь с должностию сражаются в сердце Химены. <...> Печальный Родриго присоединяется к друзьям отца своего, которые собрались у него в доме; вместе с ними идет против мавров, нападает на них и, оказав удивительную храбрость, побеждает и с лаврами к королю возвращается. <...> В самую ту минуту, когда король обнимает в нем спасителя своего и дает ему имя Сида, или победителя, приходит Химена требовать правосудия. <...> Но Химена, снова вооружась твердостию, обещает руку свою тому из рыцарей королевских, кто убьет Родрига. <...> Дон Санхо выступает с мечом, и король соглашается на сей поединок. <...> Но кто из них будет победителем, говорит он, тот должен <...>
Сид.pdf
Стр.1
Сид.pdf
Н. М. Карамзин "Сид", трагедия в стихах; подражание французскому "Сиду", сочиненному П. Корнелем Воспроизводится по изданию: Н.М. Карамзин. Избранные сочинения в двух томах. М.; Л., 1964. Оригинал здесь - http://www.rvb.ru Действие происходит в Севилле, во время царствования Фернанда, первого кастильского короля. Химена, дочь графа Гормаса, и Родриго, сын дон Диега, престарелого полководца, любят друг друга, король должен избрать гофмейстера кастильскому принцу. Гормас думает, что никто, кроме его, не имеет права на сие достоинство; но король избирает дон Диега. Граф, исполненный зависти и досады, оскорбляет сего последнего, называя его недостойным оказанной ему чести. Они ссорятся, обнажают мечи - Гормас обезоруживает Диега, повергает его перед собою и с презрением оставляет его. (У Корнеля он дает ему пощечину.) Диего, униженный и посрамленный в собственных своих глазах, заклинает сына своего отмстить графу. Родриго, помышляя, что он отец Хименин, колеблется; но скоро должность торжествует - он вызывает графа на поединок и убивает его. Вот завязка трагедии. Теперь следует одна из лучших сцен в пиесе. С одной стороны, является перед троном Химена и требует от короля суда на убийцу отца своего, хотя сей убийца есть ее любовник; а с другой, дон Диего, оправдывающий своего сына. Король обещает суд. Дон Санхо, молодой рыцарь, влюбленный в Химену, вызывается быть ее мстителем. (Тут сочинитель русского "Сида" удаляется от французского оригинала; но мы последуем плану сего последнего и потом означим отмены в плане первого.) Химена не принимает его предложения, надеясь на правосудие, обещанное королем. Родриго приходит к ней и требует смерти от руки ее. Любовь с должностию сражаются в сердце Химены. Она признается в первой, однако ж хочет требовать Родриговой головы и умереть с ним вместе. Между тем мавры нечаянно приближаются к городу. Все в смятении и в беспорядке. Печальный Родриго присоединяется к друзьям отца своего, которые собрались у него в доме; вместе с ними идет против мавров, нападает на них и, оказав удивительную храбрость, побеждает и с лаврами к королю возвращается. В самую ту минуту, когда король обнимает в нем спасителя своего и дает ему имя Сида, или победителя, приходит Химена требовать правосудия. Сид удаляется. Король, подозревая, что она все еще любит Род-рига, и желая в том увериться, сказывает ей, что судьба отмстила за нее и что Родриго убит в сражении. Она бледнеет. "Сид жив, - говорит король, - жив, любит тебя, и рука твоя должна быть ему наградою за славную победу". Но Химена, снова вооружась твердостию, обещает руку свою тому из рыцарей королевских, кто убьет Родрига. Дон Санхо выступает с мечом, и король соглашается на сей поединок. Но кто из них будет победителем, говорит он, тот должен быть супругом Химены. В начале пятого действия приходит Родриго к Химене проститься с нею навеки. Он решился умереть от руки того, кому она поручила свое мщение; хочет обнажить грудь свою перед мечом своего противника и пасть от удара его. Вся сила любви возбуждается в сердце Химены. "Когда ты презираешь жизнь и честь свою, - говорит она, - то вспомни, что я некогда тебя любила и что рука моя должна быть наградою победителя, - вспомни и победи!" С сими словами она поспешно удаляется, и восхищенный Родриго чувствует в себе силу сразиться с тысячами и победить {Я видел "Сида" на парижском театре и помню, что сие место трагедии сделало во мне приятное впечатление. Сен-Фаль, молодой человек, имеющий все нужные для актера дарования, играл ролю Сида. В самую ту секунду, когда Химена сказала: "Sors vainqueur d'un combat dont Chimene est le prix" (Кто тот победитель, кому наградой будет Химена? (франц.) - Ред.), лицо его переменилось; после печального уныния изобразилась на нем живейшая радость; глаза его наполнились огнем; вынув меч и подняв руку свою, произнес он голосом героя, уверенного в своей победе, сей стих: "Est-il quelque ennemi qu'a present je ne dompte?" (Найдется ли враг, которого я не смогу победить? (франц.). - Ред.)}. Сражаются - Сид обезоруживает своего противника и посылает его к Химене повергнуть меч свой к ее ногам и признаться побежденным. Химена, видя Санха входящего с мечом в руке, почитает его победителем и, не дав ему сказать ни слова, предается отчаянию и перед самим королем обнаруживает всё свое сердце, любви исполненное. Родриго является и падает к ногам ее. Король
Стр.1