Три ели от ее низвесились чела;
У ног излучиста долина зеленеет. <...> Кто сей, грядущий к нам из дальних чуждых стран
Среди своей несметной рати? <...> Морвенски знамена предшествуют ему;
В густых его кудрях играет легкий ветр;
Спокойный вид его войной не угрожает:
Он тих, как луч вечерний,
Сквозь тонки западны светящий облака
На злачную долину Коны. <...> Но кто, как не Фингал, Комгалов храбрый сын,
Владыка подвигами славный? <...> Он радостно холмы отечественны зрит
И тысяще велит воскликнуть голосам:
"Народы дальныя страны! <...> На ратном вы кровавом поле
Фингалом в бег обращены. <...> Седящий на златом престоле
Владыка мира слышит весть
О гибели несметных в о ев:
В очах его пылает месть. <...> Ко сонму избранных героев
Стремя укорну, грозну речь,
Хватает он отцовский меч,
Лежащий на златом престоле. <...> На ратном вы кровавом поле
Фингалом в бег обращены". <...> Так бардов сонм воспел, входя в чертоги Селмы;
Несметно множество светильников драгих,
Отъятых у врага, средь сонма возжигают. <...> Но где же Клесамор? - спросил Фингал державный,
Где Морны верный брат, в день радости моей? <...> Уныл, уединен,
Он дни свои влачит в долине шумной Лоры. <...> Почто так долго ты отсутствовал из Селмы? <...> Итак, - вождь Лоры отвечал, Морвена царь течет со славой! <...> Чрез ток Карунский наводнен,
В страну противных нам племен,
Со мной он часто проносился:
В войне наш острый меч стократ
Багрился кровью супостат,
И мира царь не веселился. <...> Уж глава моя дрожаща
Сединою серебрилась;
Дряхлая рука отвыкла
Напрягать мой лук упругий,
И уж легкое насилу
Я копье подъемлю ныне. <...> О когда бы возвратилась
Радость, дух мой ожививша,
При любезном первом взгляде
На прекрасную Моину,
Белогруду, светлооку,
Нежну чужеземну дщерь! <...> Уныние, как тьма сгущенна,
Сокрывша дневных блеск лучей,
Мрачит днесь душу Клесамора,
На бреге, где шумяща Лора
Течет извившись средь полей
И предки где твои витали,
Повеждь нам скорби <...>
Картон.pdf
В. В. Капнист
Картон
ПОЭМА, ТВОРЕНИЕ ДРЕВНЕГО КАЛЕДОНСКОГО БАРДА ОССИЯНА,
СЫНА ЦАРЯ ФИНГАЛА
---------------------------------------------------------------------------Джеймс
Макферсон. Поэмы Оссиана
James Macpherson
The Poems Of Ossian
Издание подготовил Ю. Д. Левин
Л., "Наука", 1983
Серия "Литературные памятники"
OCR Бычков М.Н.
---------------------------------------------------------------------------События
веков протекших!
Деяния минувших лет!
Воскресните в моих вы песнях.
Журчание твоих, о Лора! чистых струй
Прошедша времени мне память возвращает.
Приятен слуху моему,
О Гермалат! твоей дубравы шум унылый.
Не видишь ли, Малвина! ты
Скалы, вереском осененной?
Три ели от ее низвесились чела;
У ног излучиста долина зеленеет.
Там, нежну вознося главу,
Красуется цветок душистый.
Уединенно там растет седый волчец
И белыми на ветр летящими власами
Зеленый устилает луг.
Два камня, вросшие до половины в землю,
Подъемлют мшистые главы.
Пужливая оттоль в ночи уходит серна:
Она там призрак бледный зрит,
Священное сие всегда стрегущий место. -
Два славны воины, Малвина!
Лежат в ущельи сей скалы.
События веков протекших,
Деяния минувших лет!
Воскресните в моих вы песнях.
Кто сей, грядущий к нам из дальних чуждых стран
Среди своей несметной рати?
Морвенски знамена предшествуют ему;
В густых его кудрях играет легкий ветр;
Спокойный вид его войной не угрожает:
Он тих, как луч вечерний,
Сквозь тонки западны светящий облака
На злачную долину Коны.
Но кто, как не Фингал, Комгалов храбрый сын,
Владыка подвигами славный?
Он радостно холмы отечественны зрит
И тысяще велит воскликнуть голосам:
"Народы дальныя страны!
На ратном вы кровавом поле
Фингалом в бег обращены.
Седящий на златом престоле
Владыка мира слышит весть
О гибели несметных в о ев:
В очах его пылает месть.
Ко сонму избранных героев
Стремя укорну, грозну речь,
Хватает он отцовский меч,
Стр.1