Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 643261)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Из писем А. Е. Измайлова - И. И. Дмитриеву

0   0
Первый авторИзмайлов Александр Ефимович
Издательство[Б.и.]
Страниц2
ID5941
Кому рекомендованоПисьма и мемуары
Измайлов, А.Е. Из писем А. Е. Измайлова - И. И. Дмитриеву : Переписка / А.Е. Измайлов .— : [Б.и.], 1825 .— 2 с. — Мемуары .— URL: https://rucont.ru/efd/5941 (дата обращения: 29.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Из писем А. Е. Измайлова - И. И. Дмитриеву Крылов И. А. в воспоминаниях современников / Вступ. статья, сост., подгот. текста и коммент. <...> Чем более читаю Лафонтена и других славных фабулистов и критиков, тем более имею причин опасаться и не доверять самому себе. <...> Весьма много почитаю себя обязанным отечественным баснописцам, ибо хорошие образцы на своем языке полезнее всякой теории и правил. <...> По моему мнению, Хемницер и Крылов весьма близко подошли к Лафонтену: первый своим простодушием, а второй веселостью и живостию разговора. <...> От Лафонтена и от вас узнал я, что баснописец должен быть настоящий поэт, то есть должен иметь чувство, составляющее существенное свойство поэта, и при всей простоте рассказа не унижать никогда языка богов. <...> Никогда еще не раскупали здесь так хорошо ни одной книги, как раскупают ныне басни Крылова. <...> Жаль очень, что в 4-й и 5-й частях поместил он довольно посредственных басеи и оставил в прочих несколько слабых и даже дурных стихов, которые весьма бы легко можно было поправить. <...> Завидуя его успехам, многие здесь принялись писать басни и пишут ежели не успешно, зато весьма поспешно. <...> У главного издателя "Духа журналов" 1 подряжен один молодой баснописец Лузанов, который всякую почти неделю ставит ему по две и по три басни. <...> Недавно вышла здесь первая книжка басен и сказок Василья Тибекина, а вслед за оной должны выйти еще три книги. <...> Нынешним летом Крылов и еще несколько литераторов (не знаю уже кто именно) нанимали на общий счет дачу где-то близко Руки. <...> Главою этого общества был Крылов, прозванный от членов Соловьем. <...> <Хвостов>, пронюхав (с позволения сказать) это, написал стихи Певцу-Соловью и поехал с ними на дачу в то самое время, когда было там чтение. <...> Не прежде пустили его в залу собрания, как он объявил желание быть членом и внес в качестве оного на общественные издержки 25 руб. <...> Граф просил позволения прочесть оду свою <...>
Из_писем_А._Е._Измайлова_-_И._И._Дмитриеву.pdf
Из писем А. Е. Измайлова - И. И. Дмитриеву Крылов И. А. в воспоминаниях современников / Вступ. статья, сост., подгот. текста и коммент. А. М. Гордина,М. А. Гордина. -М.: Худож. лит. 1982. - 503 с. (Серия литературных мемуаров) М., "Художественная литература", 1982 OCR Бычков М. Н. Петербург. 4 мая 1816. Вы изволите ободрять меня, советуя мне идти надежно по следам веселых моралистов. Ах! я не столько надеюсь, сколько страшусь, вступив на сие обширное и скользкое поприще. Чем более читаю Лафонтена и других славных фабулистов и критиков, тем более имею причин опасаться и не доверять самому себе. Весьма много почитаю себя обязанным отечественным баснописцам, ибо хорошие образцы на своем языке полезнее всякой теории и правил. По моему мнению, Хемницер и Крылов весьма близко подошли к Лафонтену: первый своим простодушием, а второй веселостью и живостию разговора. Но ни тот, ни другой не имеют любезной его чувствительности, силы и благородства в выражениях, которые столь удачно сохранили вы в своих подражаниях. Я удивляюсь, как ваше превосходительство могли столь хорошо и столь близко переводить Лафонтена. От Лафонтена и от вас узнал я, что баснописец должен быть настоящий поэт, то есть должен иметь чувство, составляющее существенное свойство поэта, и при всей простоте рассказа не унижать никогда языка богов. Кажется, у нас любят теперь читать басни. Никогда еще не раскупали здесь так хорошо ни одной книги, как раскупают ныне басни Крылова. Жаль очень, что в 4-й и 5-й частях поместил он довольно посредственных басеи и оставил в прочих несколько слабых и даже дурных стихов, которые весьма бы легко можно было поправить. Завидуя его успехам, многие здесь принялись писать басни и пишут ежели не успешно, зато весьма поспешно. У главного издателя "Духа журналов" 1 подряжен один молодой баснописец Лузанов, который всякую почти неделю ставит ему по две и по три басни. Вот настоящий и самый плодовитый Fablier! {Басенник (фр.).} Граф Д. И. Хвостов намерен сделать второе издание своих Притчей. Не известно еще, скоро ли они появятся в свет, но давно уже одобрены цензурою к напечатанию. Недавно вышла здесь первая книжка басен и сказок Василья Тибекина, а вслед за оной должны выйти еще три книги. Петербург. 8 октября 1822. Нынешним летом Крылов и еще несколько литераторов (не знаю уже кто именно) нанимали на общий счет дачу где-то близко Руки. Иногда бывали у них и чтения. Главою этого общества был Крылов, прозванный от членов Соловьем. Граф Д. И. <Хвостов>, пронюхав (с позволения сказать) это, написал стихи Певцу-Соловью и поехал с ними на дачу в то самое время, когда было там чтение. Не прежде пустили его в залу собрания, как он объявил желание быть членом и внес в качестве оного на общественные издержки 25 руб. Граф просил позволения прочесть оду свою Певцу-Соловью. "Сколько строф или куплетов?" - спросили его. "Двадцать", - отвечал он и начал читать. Только что окончил он первую строфу, как раздались рукоплескания. Он хотел начать вторую, по ему не дают читать и все аплодируют. Граф сконфузился. Один из членов объяснил ему, что когда при чтении аплодируют, то читающий должен, по уставу, купить бутылку шампанского и потчевать слушающих. Итак 20 строф стали его сиятельству 200 или 300 р. - я недавно о сем услышал и при первом свидании с Крыловым спрошу его, так ли было дело? 2 Петербург. 15 января 1823. Вчера был я в торжественном собрании Российской Академии. Заседание открылось чтением записки о занятиях Академии в последние два года. Потом почтеннейший историограф нам прочитал два весьма любопытные отрывка из X тома своей истории: 1) О убиении царевича Димитрия и 2) О избрании на царство Бориса Годунова. После него читал Гнедич перевод Жуковского из "Энеиды" российскими
Стр.1