Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 638238)
Контекстум
Электро-2024

Записки о Московии Иоанна Пернштейна и принца Даниила фон-Бухау (90,00 руб.)

0   0
Первый авторБагалей Дмитрий Иванович
ИздательствоУнив. тип.
Страниц25
ID59240
Багалей, Д.И. Записки о Московии Иоанна Пернштейна и принца Даниила фон-Бухау / [Д. Багалей]; Д.И. Багалей .— : Унив. тип., 1879 .— 25 с. — URL: https://rucont.ru/efd/59240 (дата обращения: 08.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Записки о Московіи Іоанна Пернштейна и принца Даніила Іонъ-Брау. <...> Е,ъ эпох Ивана Грознаго относятся два любопытны-хъ источнива: „Донесеніе о Московіи Іоанна Иернштейна, посланника Н мецкаго императора Максимиліана П при Московскомъ двор въ 1575 ^ году" и „Жачало и возвышеніе Московіи", сочиненіе Даніила Принца тъ Бухова 2 ). <...> Д ло въ томъ, что существуетъ ж сколько списковъ „Донесенія", причемъ въ однихъ авторъ называется Іоанномъ Пержштейномъ, а въ другихъ Филиппомъ. <...> Такъ жы им емъ два списка на итальянсвомъ язык , заглавія воторыхъ почти сходеы между собою, исключая того, что въ одноиъ Пернштейнъ называется Іоанномъ, и посольство отнесено къ 1575 году, а въ другомъ Филиппомъ, и посольство отнесено къ 1579 году; но и тотъ, и другой пом чены однимъ и т мъ же м етомъ: польскимъ городомъ, Ловичемъ. <...> Кром этихъ трехъ списковъ, хранящихся въ Ватиканской библіотек , есть еще сл дующіе: одишъ въ Берлинской Королевской библі тек , другой въ Московскомъ публичномъ музе 3 ), третій, наконецъ, у Чіампи въ Пиз . <...> Д до въ томъ, что разбираемое нами „ Донесеніе о Московіи" Пернштейна почти буквально сходно съ „Писі,момъ о Россіи" Іоанна Кобенцеля ?), который вм ст съ Прилцемъ фонъ-Бухау въ 1576 году былъ посломъ у Ивана Грознаго. <...> Разъ мы разр шимъ этотъ вопросъ въ томъ смысл , что Пернштейнъ н Кобенцелі> —одно и тоже лицо, споръ объ имени Пернштейва сд лается излишнимъ, По мн нію Карамзина, „Донесеніе о Московіи" и „Письмо о Россіи" суіь списки одного и того-же проивведен <...>
Записки_о_Московии_Иоанна_Пернштейна_и_принца_Даниила_фон-Бухау.pdf
G" 3\ Г ^ A e и 3 Э n иск:и o м оскгс Вии
Стр.1
/ /"? Записки о Московіи Іоанна Пернштейна и принца Даніила Іонъ-Брау. Е,ъ эпох Ивана Грознаго относятся два любопытны-хъ источнива: „Донесеніе о Московіи Іоанна Иернштейна, посланника Н мецкаго императора Максимиліана П при Московскомъ двор въ 1575 ^ году" и „Жачало и возвышеніе Московіи", сочиненіе Даніила Принца тъ Бухова2 ). Второе сочиненіе съ вн шней стороны не иредетавляетъ никакихъ затрудненій; но нельзя этого сказать о первомъ. Д ло въ томъ, что существуетъ ж сколько списковъ „Донесенія", причемъ въ однихъ авторъ называется Іоанномъ Пержштейномъ, а въ другихъ Филиппомъ. Такъ жы им емъ два списка на итальянсвомъ язык , заглавія воторыхъ почти сходеы между собою, исключая того, что въ одноиъ Пернштейнъ называется Іоанномъ, и посольство отнесено къ 1575 году, а въ другомъ Филиппомъ, и посольство отнесено къ 1579 году; но и тотъ, и другой пом чены однимъ и т мъ же м етомъ: польскимъ городомъ, Ловичемъ. Существуетъ тавже иереводъ съ итальянскаго на латинскій, гд также авторъ называется Филипиомъ Перн - штейномъ. Кром этихъ трехъ списковъ, хранящихся въ Ватиканской библіотек , есть еще сл дующіе: одишъ въ Берлинской Королевской библі тек , другой въ Московскомъ публичномъ музе 3 ), третій, наконецъ, у Чіампи въ Пиз . Такимъ образомъ является спорнымъ во') Текстъ на итальянсісомъ яз. Hist. Rus. Monum. Опб. 1841. I, 255— 264. Рус- пер. въ Чтен. М. бщ. ист. 1876 г. кн. Ж. % 2 ) Текстъ нодлинника латинскій, въ Script, гег Livonicar (съ изд. 1681 г.) П, 687—728. Извдеч. на рус. яз. въ „Ураши" 1826 и Жур. Мии. Нар. Пр. 1845; полн. иерев. въ Чтен. М. 0. ист. 1876, кн. Ш и IV. 3 ) Впрочемъ, начало и конецъ этихъ Двухъ списковъ не ссгласуютсй * ^^4 съ тзачаломъ и концомъ "Relazione». /
Стр.2
2 просъ объ имени автора. Но есть еще другое затрудиеніе, гораздо важн е перваго. Д до въ томъ, что разбираемое нами „ Донесеніе о Московіи" Пернштейна почти буквально сходно съ „Писі,момъ о Россіи" Іоанна Кобенцеля ?), который вм ст съ Прилцемъ фонъ-Бухау въ 1576 году былъ посломъ у Ивана Грознаго. Является такимъ образомъ вопросъ, ч мъ объяснить такое сходство: есть-ли оно результатъ заимствованія, или-же „Донесеніе" Пернштейна есть только варіантъ Кобенцелева „Письма оРоссіи". Разъ мы разр - шимъ этотъ вопросъ въ томъ смысл , что Пернштейнъ н Кобенцелі> —одно и тоже лицо, споръ объ имени Пернштейва сд лается излишнимъ, По мн нію Карамзина, „Донесеніе о Московіи" и „Письмо о Россіи" суіь списки одного и того-же проивведенія, авторомь ішторагб былъ Кобенцель. „Въ подлинник , говоритъ онъ, какъ в роятно, небыло иыени сочинителя; а кто нибудь, слышавъ о Гербернштейн , посыланномъ въ Россію при Максимщіан I, вставилъ Перншгейна; но сей Griovanni есть Іоаннъ Кобенцель: ке только время (1575-й ?.), но и вс историческія обстоятельства несоынитеіьно относятся къ его посольству" (т. IX, пр. 439)2 ). Аделунгъ не согласенъ съ мн ніеыъ Карамзина и приводитъ противъ него такія возраженія. „Догадка зпаменитаго историка, говоритъ онъ, не совс мъ основательна. Во первыхъ: рукопись эта додппсана не 22 мая 1575 года, какъ говоритъ Карамзинъ, а въ подписи сказано: Di Lovitio in Polonia a 27 Maggio 1579 r. Bo вторыхъ: Іоаннъ Кобенцель оставилъ намъ описаніе своего путешествія въ Россію полатыни и пон мецки, но не поитальянски, а та рукопись, о которой мы говоримъ, писана на этомъ язык . Въ третьихъ: слишкомъ см ла догадка, чтоби кто нибудь совершенно неосновательно приписалъ сочиненіе этой рукописи Гербернштейну, котораго имя и не Іоаннъ и который за 52 года передъ т мъ былъ въ Россіи 3 )" . Таковы воз') Латинскій и итал. тексты этого „Письма" сохранились у Каспара Энса,въ такъ називаемомъТЬезаигизРоІШсі^СоІоп.ІбІ IjH ЕЪ Ph.HonoriiThes.Pol.Frcf І817. а ) He разбирая зд сь мн нія Карамзина, мы только зам тимъ, что посольство Кобенцеля вм ст съ Цринцемъ фонъ-Бухау относится не къ 1575 г., а къ 1.576, какъ это ясно видно изъ сониненія принца Даніила („Начало и возвышеніе Московіи") и одного русскаго источника (я 1Іамятники дипломатическихъ сношеиій древ. Рос. съ державами иностранными"). z ) Аделунгъ. „Критико-литературное обозр ніе путешествеаніиковъ по Россін до 1T00 года", стр. 184.
Стр.3