Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.
Азия и Африка сегодня  / №6 2016

ЛАУРЕАТЫ «АРАБСКОГО БУКЕРА»: «ФРАНКЕНШТЕЙН В БАГДАДЕ» АХМЕДА СААДАВИ (200,00 руб.)

0   0
Первый авторЗарытовская
Страниц3
ID588675
АннотацияЗнакомство с арабской литературой российских и европейских читателей зачастую ограничивается произведениями устного народного творчества, такими, как, например, сказочный цикл «Тысяча и одна ночь». Читатели, имеющие более глубокий интерес к Востоку, знают о жемчужинах доисламской эпохи - «аль-Джахилии» и средневековой поэзии арабов (Имру альКайса, аль-Мутанабби, аль-Маарри и др.), а знатоки современной литературы ценят романы Нобелевского лауреата 1988 г. египтянина Нагиба Махфуза или яркого писателя Гамаля альГитани
Зарытовская, В.Н. ЛАУРЕАТЫ «АРАБСКОГО БУКЕРА»: «ФРАНКЕНШТЕЙН В БАГДАДЕ» АХМЕДА СААДАВИ / В.Н. Зарытовская // Азия и Африка сегодня .— 2016 .— №6 .— С. 70-72 .— URL: https://rucont.ru/efd/588675 (дата обращения: 23.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

КУЛЬТУРА, ЛИТЕРАТУРА, ИСКУССТВО ЛАУРЕАТЫ «АРАБСКОГО БУКЕРА»: «ФРАНКЕНШТЕЙН В БАГДАДЕ» АХМЕДА СААДАВИ В.Н. <...> ЗАРЫТОВСКАЯ Кандидат педагогических наук Российский университет дружбы народов Ключевые слова: современная арабская литература, новейшая иракская литература, «Арабский Букер», Ахмед Саадави, «Франкенштейн в Багдаде» Знакомство с арабской литературой российских и европейских читателей зачастую ограничивается произведениями устного народного творчества, такими, как, например, сказочный цикл «Тысяча и одна ночь». <...> Читатели, имеющие более глубокий интерес к Востоку, знают о жемчужинах доисламской эпохи - «аль-Джахилии» и средневековой поэзии арабов (Имру альКайса, аль-Мутанабби, аль-Маарри и др.), а знатоки современной литературы ценят романы Нобелевского лауреата 1988 г. египтянина Нагиба Махфуза или яркого писателя Гамаля альГитани1. <...> В современном глобализирующемся мире художественное творчество Арабского Востока, основанное на богатых традициях, стремительно развивается, осваивая, в частности, постмодернистские приемы, и заслуживает более пристального внимания, равно как и перевода на основные мировые языки. <...> Н еобходимо признать, что очень мало произведений современной арабской литературы переводится и издается за рубежом, в отличие, к примеру, от европейской или американской. <...> Однако бурные события, охватившие страны Ближнего Востока и Северной Африки в начале 2011 г. (т.н. «арабская весна»), заставили неарабский мир обратить внимание на происходившие в этом регионе кризисные явления и на то, какое влияние они оказали на другие страны. <...> А перевод арабской литературы за последнее время получил востребованность как контрапункт к репортажам в СМИ2. <...> Рост интереса к современной арабской литературе стал особо заметен, в частности, после событий 2003 г., а именно - американского вторжения в Ирак, но также имел и чисто литературный стимул - международный успех романа египетского писателя <...>