Поэмы Оссиана
James Macpherson
The Poems Of Ossian
Издание подготовил Ю. Д. Левин
Л., "Наука", 1983
Серия "Литературные памятники"
OCR Бычков М.Н. <...> Там лишь волны с тихим ропотом
Плещут в дикий камень берега
И уныние родят в душе... <...> Вдалеке знамена взвеяли;
Сердце дрогнуло, забилося,
Слезы вдруг остановилися,
Взор вперился, неподвижен стал,
И дыханье притаилося. <...> Приближались тихо ратники;
Рино верные товарищи
Стройно все текли в безмолвии;
Долу очи их потуплены В них печаль изображалася. <...> У Минваны сердце сжалося,
Закипело и вдруг замерло... <...> ..
Тут герои прослезилися,
И один из них, вздохнув, сказал:
"О Минвана белогрудая! <...> Не ходи ты в ночь туманную
На крутой брег моря синего;
Не склоняй ты уха чуткого
Ко зыбучим, ко немым волнам:
Не промолвят речи сладостной,
Страстна сердца не обрадуют! <...> О Минвана! не сиди одна
У покрыта камня мхом седым! <...> Ах! не жди ты друга милого;
Красны дни твои промчалися... <...> Тень его взнеслась на облако;
Голос тихий там с зефирами
У потока мы уж слышали
И на холме во траве густой,
Будто громы из багровых туч
На младое пали дерево,
И сребристый лист посыпался
С ветвей, только распустившихся". <...> Так Минвану поразила весть, Подкосились ноги быстрые,
Пот холодный, будто град, с лица
Покатился на высоку грудь. <...> Так не стало сына юного,
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Сына храброго Фингалова? <...> Ах! теперь я, как пустынный холм,
На котором век туман лежит! <...> Побегу на поле ратное,
Где лежит мой друг поверженный. <...> ..
Их несут твои товарищи;
Щит, на полы пересеченный,
Меч булатный переломленный,
Остра сталь копья притуплена,
Каленых стрел во колчане нет,
Лук упругий твой распущен зрю;
Ветр играет тетивой его... <...> ..
Твои легкие псы верные
Не услышат сладка голоса,
На ловитву их зовущего! <...> Серна будет спать в беспечности
На покате холма ближнего! <...> Все тропинки зарастут травой
К дому друга опустелому,
И на ложе лишь совьет гнездо
Птица <...>
Плач_Минваны.pdf
Ф. Ф. Иванов
Плач Минваны
Из Оссиана
---------------------------------------------------------------------------Джеймс
Макферсон. Поэмы Оссиана
James Macpherson
The Poems Of Ossian
Издание подготовил Ю. Д. Левин
Л., "Наука", 1983
Серия "Литературные памятники"
OCR Бычков М.Н.
---------------------------------------------------------------------------С
сердцем, грустию исполненным,
И с лицеи, от слез зардевшимся,
Ждет Минвана белогрудая
Мила друга с поля ратного,
С поля ратного, кровавого.
Поминутно обращает взор
К морю синему, туманному.
Там лишь волны с тихим ропотом
Плещут в дикий камень берега
И уныние родят в душе...
Вдалеке знамена взвеяли;
Сердце дрогнуло, забилося,
Слезы вдруг остановилися,
Взор вперился, неподвижен стал,
И дыханье притаилося.
Приближались тихо ратники;
Рино верные товарищи
Стройно все текли в безмолвии;
Долу очи их потуплены -
В них печаль изображалася.
У Минваны сердце сжалося,
Закипело и вдруг замерло...
Ах! неужели то предчувствие
Бед, мучений, злополучия?..
Тут герои прослезилися,
И один из них, вздохнув, сказал:
"О Минвана белогрудая!
Не ходи ты в ночь туманную
На крутой брег моря синего;
Не склоняй ты уха чуткого
Ко зыбучим, ко немым волнам:
Не промолвят речи сладостной,
Страстна сердца не обрадуют!
О Минвана! не сиди одна
У покрыта камня мхом седым!
Ах! не жди ты друга милого;
Красны дни твои промчалися...
Рино храброго не зреть тебе!
Тень его взнеслась на облако;
Голос тихий там с зефирами
У потока мы уж слышали
И на холме во траве густой,
Будто громы из багровых туч
На младое пали дерево,
И сребристый лист посыпался
С ветвей, только распустившихся".
Так Минвану поразила весть, -
Подкосились ноги быстрые,
Пот холодный, будто град, с лица
Покатился на высоку грудь.
"Так не стало сына юного,
Стр.1