ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН <...> (1788-1824)
.
Оригинал здесь: Век перевода
ВЕНЕЦИЯ
(Отрывок)
Мириады праздничных огней
Горят на площади твоей,
О, Марк Святой... <...> Блестят над шумною толпой
Огни гирляндою цветной,
Веселье, смех... а в вышине,
Как вздох о гордой старине,
Над темной массою дверей
Сверканье бронзовых коней. <...> Власти там
Умели мстить своим врагам:
На этот мост кто раз вступал,
Навек из жизни исчезал;
Никто не знал, - он жив иль нет,
О нем стирался всякий след. <...> Зато дворец прекрасен; он
Стоит средь царственных колонн
И смотрит, полон важных дум,
Туда, где слышен моря шум:
Ведь мощь лазоревых валов Надежда волных островов... <...> И легкость пышных колоннад;
Резные башни там стоят,
И на мечеть восточных стран
Похож храм верных христиан. <...> Там блещут дивной красотой
Статуи Девы Пресвятой... <...> СТАНСЫ
Посвящается лэди, спросившей меня,
зачем я весной покидаю Англию
Когда окинул кущи рая
Прощальным взором человек,
Картины счастья вспоминая,
Он проклял свой грядущий век. <...> Потом, блуждая в отдаленье,
Покорно крест он свой сносил;
Порой, скорбя о наслажденье,
В труде он отдых находил. <...> Вдаль я убегаю
От чар всесильной красоты. <...> Я близ тебя сильней страдаю,
Лелея прежние мечты. <...> Я удалюсь, чтоб искушенье
Меня коснуться не могло:
Эдема чистое виденье
Всегда б мечту мою влекло. <...>
К ТОМАСУ МУРУ
Стоит у пристани ладья. <...> Пускаясь ныне в свет,
Тебе, о друг, с любовью я
Прощальный шлю привет. <...> Что мне до волн, до бури злой,
Коль в сердце - тишина? <...> Не страшен мне пустыни зной,
Коль на душе весна. <...> Последних капель аромат
Из родника души
Я за твое здоровье рад
Теперь допить в тиши. <...> Я пью сок сердца пополам
С играющим вином. <...> К МОЕМУ СЫНУ
И лень кудрей, и блек в глазах, Все мать в тебе напоминает;
Улыбка, ямки на щеках
Мне счастьем душу напоняют. <...> Картины <...>
Избранные_стихотворения_Дж._Байрона.pdf
ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН
(1788-1824)
Оригинал здесь: Век перевода
.
ВЕНЕЦИЯ
(Отрывок)
Мириады праздничных огней
Горят на площади твоей,
О, Марк Святой... Полночи мгла
Ее окутать не могла.
Блестят над шумною толпой
Огни гирляндою цветной,
Веселье, смех... а в вышине,
Как вздох о гордой старине,
Над темной массою дверей
Сверканье бронзовых коней.
Перед жилищем дожей лев
С колонны шлет свой старый гнев.
Вот "вздохов" мост. И тем мостом
Соединяется с дворцом
Угрюмый замок. Власти там
Умели мстить своим врагам:
На этот мост кто раз вступал,
Навек из жизни исчезал;
Никто не знал, - он жив иль нет,
О нем стирался всякий след.
Зато дворец прекрасен; он
Стоит средь царственных колонн
И смотрит, полон важных дум,
Туда, где слышен моря шум:
Ведь мощь лазоревых валов -
Надежда волных островов...
А вот Святого Марка храм.
Порфир и яшма всюду там.
И легкость пышных колоннад;
Резные башни там стоят,
И на мечеть восточных стран
Похож храм верных христиан.
Там блещут дивной красотой
Статуи Девы Пресвятой...
СТАНСЫ
Посвящается лэди, спросившей меня,
зачем я весной покидаю Англию
Когда окинул кущи рая
Прощальным взором человек,
Картины счастья вспоминая,
Он проклял свой грядущий век.
Потом, блуждая в отдаленье,
Покорно крест он свой сносил;
Порой, скорбя о наслажденье,
В труде он отдых находил.
О, Мэри! Вдаль я убегаю
От чар всесильной красоты.
Я близ тебя сильней страдаю,
Лелея прежние мечты.
Я удалюсь, чтоб искушенье
Меня коснуться не могло:
Эдема чистое виденье
Всегда б мечту мою влекло.
Стр.1