Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Русская речь  / №2 2017

Церковнославянизмы в лексико-семантическом поле «безумие» (200,00 руб.)

0   0
Первый авторТурилова
Страниц9
ID587395
АннотацияВ статье рассмотрен ряд церковнославянизмов, относящихся к лексико-семантиче скому полю «безумие», проанализированы этимологические гнезда, в которые входят старославянские лексемы. Выделены способы перевода греческих лексем на старо славянский язык. Указаны мотивационные модели, которые в древнерусскую эпоху появляются вместе с церковносла вянской лексикой в семантическом поле «безумие»
Турилова, М.В. Церковнославянизмы в лексико-семантическом поле «безумие» / М.В. Турилова // Русская речь .— 2017 .— №2 .— С. 78-86 .— URL: https://rucont.ru/efd/587395 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

78 ИЗ ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ И ПИСЬМЕННОСТИ Церковнославянизмы в лексико-семантическом поле «безумие» © М. В. ТУРИЛОВА В статье рассмотрен ряд церковнославянизмов, относящихся к лексико-семантиче скому полю «безумие», проанализированы этимологические гнезда, в которые входят старославянские лексемы. <...> Выделены способы перевода греческих лексем на старо славянский язык. <...> Указаны мотивационные модели, которые в древнерусскую эпоху появляются вместе с церковносла вянской лексикой в семантическом поле «безумие». <...> Ключевые слова: этимология, семантика, старославянский язык, церковнославянизмы, древнерусский язык, мотивационная модель, лексико-семантическое поле «безумие», перевод, заимствования, кальки. <...> В настоящей статье исследуются отношения между церковнославянизмами, которые входят в лексико-семантическое поле «безумие», исходными греческими лексемами, исконной древнерусской лексикой, семантикой праславянских гнезд. <...> Выделены несколько типов отношений между церковнославянизмами, греческими лексемами и исконной лексикой гнезд. <...> Представление об одержимости злым духом существовало в языческих верованиях славян [1. <...> 98], мотивационная модель «одержимый злым духом» → «сумасшедший» сущест вует уже в праславянскую эпоху, поэтому перевод греч. δαιµονιᾶν, δαιµονίζεθαι «быть одержимым злым духом» старославян скими лексемами бесновати ся, беситися является закономерным. <...> Они относятся к этимологическому гнезду праслав. *běsъ «злой дух», которое затем стало использоваться в качестве эквивалента христианских греко-латинских терминов satanas и diabolus [1. <...> Церковнославянизмы бесновати ся, беситися «быть одержимым (бесом), помешанным», попадая на древнерусскую почву, входят в уже существующую мо тивационную модель, в дальнейшем развиваясь подобно исконной лексике (следующий этап развития значения – семантика «злиться»). <...> III] и продолжают праслав. *Ǫrodъ с отрицательной приставкой *Ǫ- (ср. убогий), букв. «не <...>