Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.
Нева  / №1 2017

ЧЕРНЫЙ ОРЕЛ (100,00 руб.)

0   0
Первый авторЕвсюков Александр
Страниц12
ID585191
АннотацияАлександр Владимирович Евсюков родился в 1982 году в г. Щекино Тульской области. Выпускник Литинститута 2007 года. Публикации в журналах «Дружба народов», «День и ночь», «Homo Legens», «Вайнах» (Грозный), «Бельские просторы», «Звезда Востока» (Ташкент) и др. Участник Форумов молодых писателей России. Победитель российско-итальянской премии «Радуга» (2016). Проза переведена на итальянский язык.
Евсюков, А. ЧЕРНЫЙ ОРЕЛ / А. Евсюков // Нева .— 2017 .— №1 .— С. 90-101 .— URL: https://rucont.ru/efd/585191 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Александр ЕВСЮКОВ ЧЕРНЫЙ ОРЕЛ Рассказ Эта история основана на подлинных фактах биографии американского авиатора-добровольца, оказавшегося в период Зимней войны 1939— 1940 годов единственным чернокожим инструктором и командиром финской эскадрильи. <...> Пропустив плотную группу тайваньцев, которые беспокойно озирались и будто пытались прикрыться своими гаджетами, как древние воины щитами, Мартин размеренно двинулся туда, где, согласно электронному гиду и стрелкам указателя, располагался тридцать девятый зал. <...> Александр Владимирович Евсюков родился в 1982 году в г. Щекино Тульской области. <...> Черный Орел / 91 Зал №39 был посвящен лучшим в истории летчикам-афроамериканцам. <...> Дэнни был без очков и потому напряженно прищурился, а затем, узнав босса, кивнул с усталой улыбкой: — Да. <...> За бесспорное летное и стрелковое мастерство получил от собратьев по оружию прозвище — Черный Орел». <...> 3 — Мы постарались, Март, — кивнул Дэнни, как будто не расслышав дразнящего эпитета. <...> А меня сегодня в самолете разбуди3 Snowy («снежок») — распространенное пренебрежительное прозвище белых у чернокожих американцев. <...> — Ну, так зашли кого-нибудь из наших дня на три-четыре в эту финскую дыру, — пожал плечами Дэнни. <...> — А вот и Пентти, наш славный старик Пена. <...> Его звали Вашингтон Линкольн, он был офицером авиации. <...> — Это был кусок вонючего эфиопского говна, а не офицер авиации. <...> После этого в одной стране с нами навсегда останутся и карелы, и вепсы, 9 «Собачья свалка» (сленг) — ближний воздушный бой на виражах. <...> Тут началась «собачья свалка»9 96 / Проза и поэзия и удмурты, и коми, и даже мордвины. <...> Много позже один репортер-американец рассказал мне, что это был его ко - ронный трюк — точно так же он расколошматил самолет в Абиссинии, и бедная Абиссиния осталась без авиации в самом начале войны. <...> — Таким он и был, — упрямо проговорил старик Пентти. <...> От ноги старого Пентти по полу растекалась лужа. <...> 10 Имеется в виду Карл Густав Эмиль Маннергейм (1867—1951) — финский военный <...>