Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 640747)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Привидения

0   0
Первый авторИбсен Генрик
Издательство[Б.и.]
Страниц34
ID5817
Аннотация(Семейная драма в трех действиях). Перевод Анны иПетра Ганзен.
Кому рекомендованоПереводы
Ибсен, Г. Привидения : Пьеса / Г. Ибсен .— : [Б.и.], 1881 .— 34 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/5817 (дата обращения: 26.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Генрик Ибсен Привидения (Семейная драма в трех действиях) Перевод А. и П. <...> Действующие лица: Фру Элене Алвинг, вдова капитана и камергера Алвинга. <...> Действие происходит в усадьбе фру Алвинг, на берегу большого фьорда в западной Норвегии. <...> РЕГИНА, с пустой лейкой в руках, заступает ему дорогу. <...> Завтра здесь будут святить приют, так уж тут, видимо, без хмельного не обойдется. <...> Для этого пастор Мандерс уж слишком добр ко мне. <...> Так вот я чего хотел сказать: на этой работе в новом приюте я таки cколотил деньжонок. <...> Слыхал я, тебя тут прочат ходить за мелюзгой в новом приюте. <...> И наличных немного потребуется; устроили бы там этакий приют для моряков. <...> В дверь из сада входит на балкон ПАСТОР МАНДЕРС в пальто и с зонтиком, через плечо дорожная сумка. <...> Но совсем захлопотались, я думаю, по случаю завтрашнего торжества? <...> Да, скажите - я слышал на пристани, будто Освальд приехал? <...> ) Знаете, йомфру Энгстран, вы, право, как будто выросли с тех пор, как я вас видел в последний раз. <...> Он заходил ко мне, когда был последний раз в городе. <...> Он мне сам чистосердечно признался в этом, когда был у меня в последний раз. <...> ПАСТОР МАНДЕРС (идет налево и, дойдя до веранды, останавливается, заложив руки за спину и глядя в сад. <...> Во-первых, завтрашнее торжество, а во-вторых, вы все-таки залучили домой Освальда! <...> Во многих случаях жизни нам приходится полагаться на мнение других. <...> Подумайте, ведь вы теперь обязаны принимать в соображение приют, который вы решили устроить еще тогда, когда держались совершенно других мнений о делах духовных, насколько я могу судить, конечно. <...> А вот акт об учреждении фонда и утвержденный устав нового приюта. <...> ) "Устав детского приюта в память капитана Алвинга". <...> А вот книжка сберегательной кассы на вклад, проценты с которого пойдут на покрытие расходов по содержанию приюта... <...> Но вы-то со своей стороны, дорогой господин пастор, знаете же, что... <...> Нам не приходится давать повод судить о нас вкривь и вкось <...>
Привидения.pdf
Генрик Ибсен Привидения (Семейная драма в трех действиях) Перевод А. и П. Ганзен Печатается по изданию: Генрик Ибсен. Собрание сочинений в четырех томах. Том третий: Пьесы 1873-1890. - М.: Гос.изд-во "Искусство", 1957. Оригинал здесь: http://www.morganaswelt.ru/ibsen_ghosts.html. Действующие лица: Фру Элене Алвинг, вдова капитана и камергера Алвинга. Освальд Алвинг, ее сын, художник. Пастор Мандерс. Столяр Энгстран. Регина Энгстран, живущая в доме фру Алвинг. Действие происходит в усадьбе фру Алвинг, на берегу большого фьорда в западной Норвегии. Действие первое Просторная комната, выходящая в сад; в левой стене одна дверь, в правой - две. Посреди комнаты круглый стол, обставленный стульями; на столе книги, журналы и газеты. На переднем плане окно, а возле него диванчик и дамский рабочий столик. В глубине комната переходит в стеклянную оранжерею, несколько поуже самой комнаты. В правой стене оранжереи дверь в сад. Сквозь стеклянные стены виден мрачный прибрежный ландшафт, затянутый сеткой мелкого дождя. В садовых дверях стоит столяр ЭНГСТРАН. Левая нога у него несколько сведена; подошва сапога подбита толстой деревянной плашкой. РЕГИНА, с пустой лейкой в руках, заступает ему дорогу. РЕГИНА (приглушенным голосом). Чего тебе надо? Стой, где стоишь. С тебя так и течет. ЭНГСТРАН. Бог дождичка послал, дочка. РЕГИНА. Черт послал, вот кто! ЭНГСТРАН. Господи Иисусе, что ты говоришь, Регина! (Делает, ковыляя, несколько шагов вперед.) А я вот чего хотел сказать... РЕГИНА. Да не топочи ты так! Молодой барин спит наверху. ЭНГСТРАН. Лежит и спит? Среди бела дня? РЕГИНА. Это уж тебя не касается. ЭНГСТРАН. Вчера вечерком я кутнул... РЕГИНА. Нетрудно поверить. ЭНГСТРАН. Слабость наша человеческая, дочка...
Стр.1