Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Наука о человеке: гуманитарные исследования.  / №3(21) 2015

ИМИДЖ СССР В ПОЭМЕ «МОСКВА – ПЕТУШКИ» В. ЕРОФЕЕВА: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА КИТАЙСКИЙ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторБин Чжан
Страниц7
ID576801
АннотацияВ произведении представляется вполне новый имидж СССР, который для китайских читателей является неожиданностью. В этом смысле это очень сложное по содержанию произведение, в котором соединены разнородные моменты стилей, и самое главное, что все эти элементы воспроизводились сквозь призму авторской неповторимой индивидуальности. Это произведение сложно и тем, что в нём есть и нелепость, и абсурдность, и парадокс, и интертекстуальность, и ирония. И более важно то, что всё сконцентрировано в образе рассказчика и в интонации его монологов и повествования. В этой статье мы хотим кратко изложить свой опыт в переводе этого произведения. Интерес и значение этой поэмы заключается именно в том, что в ней показывается художественный мир в глазах пьяного бродяги. Это перевернутый мир карнавала, гротеска, нелепости и абсурдности Задача переводчика состоит в достоверной передаче стиля оригинала.
УДК811.58
Бин, Ч. ИМИДЖ СССР В ПОЭМЕ «МОСКВА – ПЕТУШКИ» В. ЕРОФЕЕВА: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА КИТАЙСКИЙ / Ч. Бин // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2015 .— №3(21) .— С. 34-40 .— URL: https://rucont.ru/efd/576801 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Philological sciences Lu Wenya, Beijing foreign studies university (P.R.China) THE ELEMENT OF LIGHT IN NIKOLAY RUBTSOV’ POETRY (ON THE MATERIAL OF «RUSSIAN FIRELIGHT») The element of light is an extremely significant element in the poetry of Nikolay Rubtsov. <...> It plays a special role in Rubtsov’s poetry creation. <...> In this article we focus on the characteristics of the element of light. <...> By analyzing the artist’s poem «Russian firelight» we note that aesthetically the element of light shows the characteristics of diversity and variability, and in our view it also contributes to produce musicality or rhythmicity of the poem; ethically it always connects with the concept of soul. <...> Zametki o zhizni i tvorchestve poeta [Nikolay Rubtsov. <...> Obraz sveta v russkoj poeticheskoj kartine mira [The image of light in russian poetical world’s picture] Available at: http://www.voskres.ru/literature/critics/galimova1.htm © Лу Вэнья, 2015 Автор статьи – Лу Вэнья, докторант филологических наук, Пекинский университет иностранных языков (КНР), e-mail: luwenya@yandex.ru Рецензенты: Ван Лие, профессор Пекинского университета иностранных языков, Института русского языка (КНР). <...> УДК 811.58 Чжан Бин, Пекинский педагогический университет ИМИДЖ СССР В ПОЭМЕ «МОСКВА – ПЕТУШКИ» В. ЕРОФЕЕВА <...> : ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА КИТАЙСКИЙ В произведении представляется вполне новый имидж СССР, который для китайских читателей является неожиданностью. <...> В этом смысле это очень сложное по содержанию произведение, в котором соединены разнородные моменты стилей, и самое главное, что все эти элементы воспроизводились сквозь призму авторской неповторимой индивидуальности. <...> Это произведение сложно и тем, что в нём есть и нелепость, и абсурдность, и парадокс, и интертекстуальность, и ирония. <...> И более важно то, что всё сконцентрировано в образе рассказчика и в интонации его монологов и повествования. <...> В этой статье мы хотим кратко изложить свой опыт в переводе этого произведения <...>