Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635051)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вопросы литературы  / №1 2017

ВАКАНСИЯ РУССКОЙ УИЛСОН (125,00 руб.)

0   0
Первый авторПогорелая Елена
Страниц15
ID573000
АннотацияВ статье освещается творчество современной детской писательницы Д. Сабитовой в контексте отечественной детской прозы начала XXI века. Помимо собственно писательской биографии Сабитовой идет речь о проблематике современной литературы, адресованной школьникам и подросткам, о психологических, образных и сюжетных особенностях новых «семейных» книг, а также о перекличках между сабитовской прозой и прозой недавно открытого в России культового английского автора для подростков Ж. Уилсон
Погорелая, Е. ВАКАНСИЯ РУССКОЙ УИЛСОН / Е. Погорелая // Вопросы литературы .— 2017 .— №1 .— С. 139-153 .— URL: https://rucont.ru/efd/573000 (дата обращения: 05.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Елена ПОГОРЕЛАЯ ВАКАНСИЯ РУССКОЙ УИЛСОН Дина Сабитова Аннотация. <...> Сабитовой в контексте отечественной детской прозы начала XXI века. <...> Помимо собственно писательской биогра фии Сабитовой идет речь о проблематике современной литерату ры, адресованной школьникам и подросткам, о психологических, образных и сюжетных особенностях новых «семейных» книг, а также о перекличках между сабитовской прозой и прозой недавно открытого в России культового английского автора для подрост ков Ж. <...> Автор ряда статей о творчестве русских пи сателей и поэтов конца XX — начала XXI века, в том числе И. <...> Что касается последнего, то, по словам критиков, Дина Сабитова «фактически в одиноч ку разрабатывает темы сиротства, приемных детей и дет ских домов» [Скаф: 152]. <...> Сабитовские сказки и повести рассчитаны на самые разные уровни понимания семейной системы — от малы шового («Сказки про Марту», 2011) до рефлектирующего подросткового («Три твоих имени», 2012). <...> Пожалуй, если искать в ли тературе предшественников Сабитовой, то они обнару жатся не в отечественной, а в зарубежной традиции, и скорее всего — в детской прозе того направления, к кото 140 рому примыкает культовая английская писательница Жаклин Уилсон. <...> Отсутствие эмоциональных яр лыков и создание определенного «объема взаимоотноше ний» («взрослые» сюжеты, увиденные глазами детей, при дают уилсоновским книгам дополнительное смысловое измерение) притягивают к Уилсон читателей — невзирая на то, что реалии ее текстов кажутся нам непривычными, режущими русский глаз. <...> Разница в том, что уилсоновские девочки твердо знают, что именно с ни ми случится, если мать не придет: цепочка «явление социального работника — оформление в фостерную се мью — лечение мамы и ее возможное восстановление в правах» ими затвержена накрепко, тогда как русские осиротевшие дети знания об этих социальных и юридиче ских тонкостях лишены: Гдето раздаются шорохи и скрипы. <...> И у вас <...>