Две рукописи «Александрии» с продолжением эпохи Смутного времени Реферат. <...> В научный оборот вводятся две рукописные книги с текстом известного памятника древнерусской литературы, так называемой «Александрии Сербской» — переводного средневекового романа о жизни и подвигах Александра Македонского. <...> Обе рукописи, хранящиеся в Российской государственной библиотеке (первой трети XVII в.) и в Государственном литературном музее (первой трети XIX в.), содержат оригинальные дополнения текста, сделанные неизвестными древнерусскими книжниками. <...> Наибольший интерес из них представляет вставленный в рассказ о смерти и погребении великого полководца пространный плач его жены — царицы Роксаны. <...> Исследование этого текста показало не только его близость к традиционным русским похоронным вдовьим плачам и причитаниям, в том числе к плачу вдовы царя Федора Ивановича — царицы Ирины, но и смысловые параллели с получившими большую известность плачами жены выдающегося полководца эпохи Смуты в России князя Михаила Скопина-Шуйского — княгини Александры Васильевны и его матери — княгини Елены Петровны, вошедшими в несколько памятников литературы начала XVII в., в которых одно из центральных мест занимают описания неожиданной смерти князя на пиру, породившей версию о его отравлении. <...> На эпоху Смутного времени в России указывает и оригинальное послесловие текста «Александрии» в данных рукописях. <...> Две рукописи «Александрии» с продолжением эпохи Смутного времени // Библиотековедение. <...> И мя великого полководца царя Александра Македонского (IV в. до н. э.) было хорошо известно в Древней Руси благодаря особенностям становления древнерусской книжности, активно впитывающей в себя переводы письменных памятников мировой культуры. <...> Уже на начальном этапе ее развития (XII—XIII вв.) текст сочинения об Александре Македонском, восходящий к эпохе эллинизма (как полагают исследователи ко II—III в. н. э.), включался в первые русские хронографические <...>