Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 637335)
Контекстум
Электро-2024

Умные люди

0   0
Первый авторГримм Вильгельм_Карл_Якоб
Издательство[Б.и.]
Страниц2
ID5472
Аннотация"Другой вариант названия: ""Разумники"". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893."
Кому рекомендованоСказки
Гримм, В. Умные люди : Рассказ / В. Гримм .— : [Б.и.], 1815 .— 2 с. — Переводы .— URL: https://rucont.ru/efd/5472 (дата обращения: 01.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Братья Гримм Умные люди Как-то раз достал мужик из угла свою палку и стал говорить жене своей: "Трина, надо мне далеко отсюда сходить, и только дня через три могу я опять вернуться. <...> Если этим временем заглянет к нам торговец скотом да задумает купить наших трех коров, то ты можешь их отдать ему, но не дешевле чем за двести талеров, слышишь ли? <...> - "Ступай с Богом, - отвечала жена, - уж я это все справлю". <...> - Была ты умна в детстве, да голову зашибла, с тех пор и ум у тебя вышибло! <...> .. Но я тебе вперед говорю: если ты тут что-нибудь напутаешь, я тебе так спину палкой нагрею, что целый год помнить будешь! <...> На другое утро пришел торговец скотом, и хозяйке не пришлось с ним много разговаривать. <...> Осмотрев коров и узнав их цену, он сказал: "Эту цену дам охотно, потому они ее стоят. <...> Уж он собирался и ворота отпирать, чтобы вывести их на улицу, когда хозяйка ухватила его за рукав и сказала: "Ты прежде отдай мне двести талеров, а не то я скота отпустить не могу". <...> - Да вся беда в том, что я свой кошелек дома забыл. <...> Двух-то коров возьму с собою, а третью оставлю у вас - она будет вам служить хорошим залогом". <...> Хозяйке это понравилось, она отпустила торговца с его коровами и подумала: "Вот Ганс-то мой как порадуется, когда увидит, что я так умно распорядилась! <...> Муж вернулся, как и сказал, на третий день и тотчас спросил, проданы ли коровы. <...> Ну, конечно, отвечала ему жена, - и как ты сказал, за двести талеров. <...> Пожалуй, они столько-то и не стоили, да торговец взял их не противореча". <...> Да денег-то у меня нет, - отвечала жена, - он, видишь ли, забыл свой кошелек дома и обещал их вскоре принести; зато он оставил мне хороший залог". <...> Муж, конечно, разгневался, взмахнул своей палкой и собирался немедленно ей выдать обещанную награду, но вдруг опустил палку и сказал: "Вижу, что ты <...>
Умные_люди.pdf
Братья Гримм Умные люди Как-то раз достал мужик из угла свою палку и стал говорить жене своей: "Трина, надо мне далеко отсюда сходить, и только дня через три могу я опять вернуться. Если этим временем заглянет к нам торговец скотом да задумает купить наших трех коров, то ты можешь их отдать ему, но не дешевле чем за двести талеров, слышишь ли?" - "Ступай с Богом, - отвечала жена, - уж я это все справлю". - "Ну да, справлю! - ворчал муж. - Была ты умна в детстве, да голову зашибла, с тех пор и ум у тебя вышибло!.. Но я тебе вперед говорю: если ты тут что-нибудь напутаешь, я тебе так спину палкой нагрею, что целый год помнить будешь!" Затем он и пустился в дорогу. На другое утро пришел торговец скотом, и хозяйке не пришлось с ним много разговаривать. Осмотрев коров и узнав их цену, он сказал: "Эту цену дам охотно, потому они ее стоят. Сейчас их с собою и возьму". Он отвязал их от стойла и выгнал из хлева во двор. Уж он собирался и ворота отпирать, чтобы вывести их на улицу, когда хозяйка ухватила его за рукав и сказала: "Ты прежде отдай мне двести талеров, а не то я скота отпустить не могу". - "Это верно! - отвечал торговец. - Да вся беда в том, что я свой кошелек дома забыл. Да вы не тревожьтесь, я обеспечу вам уплату. Двух-то коров возьму с собою, а третью оставлю у вас - она будет вам служить хорошим залогом". Хозяйке это понравилось, она отпустила торговца с его коровами и подумала: "Вот Ганс-то мой как порадуется, когда увидит, что я так умно распорядилась!" Муж вернулся, как и сказал, на третий день и тотчас спросил, проданы ли коровы. "Ну, конечно, - отвечала ему жена, - и как ты сказал, за двести талеров. Пожалуй, они столько-то и не стоили, да торговец взял их не противореча". - "А деньги где?" - спросил муж. "Да денег-то у меня нет, - отвечала жена, - он, видишь ли, забыл свой кошелек дома и обещал их вскоре принести; зато он оставил мне хороший залог". - "Какой залог?" - "А одну из трех коров; и он не ранее ее получит, как заплатив за остальных двух. Да я к тому же умно распорядилась - оставила из трех коров ту, которая поменьше, благо и ест она меньше всех". Муж, конечно, разгневался, взмахнул своей палкой и собирался немедленно ей выдать обещанную награду, но вдруг опустил палку и сказал: "Вижу, что ты глупее всех баб во всем Божьем мире, но мне тебя жаль... Вот пойду на дорогу и три дня сряду буду ждать, не встречу ли кого-нибудь глупее тебя. Если мне посчастливится, то я тебя избавлю от наказанья; а не найду, так ты немедленно получишь то, что тебе следует". Вышел он на большую дорогу и стал выжидать, что будет. Вот и видит: едет к нему по дороге телега и на телеге едет баба стоя, хотя ей было бы удобнее присесть на охапку соломы, положенную в телеге, или идти рядом с волами, впряженными в нее. Мужик и подумал: "Ну, эта верно из тех, что мне нужны", - вскочил с места, и давай бегать, как полоумный, перед самой телегой. "Чего тебе надо, куманек? - спросила его баба. - Я тебя не знаю, откуда это ты взялся?" - "Да я с неба упал, - отвечал ей хитрец, - так не можете ли вы меня опять туда же взвести?" - "Нет, куманек, дороги туда не знаю. Но если ты точно с неба упал, то, конечно, можешь сказать, как там живется моему мужу - он уже там года три... Чай видел ты его там?" - "Видеть-то видел, да ведь нельзя же, чтобы всем хорошо жилось. Он там овец пасет, и эта скотинка не мало хлопот делает: то по горам лазает, то в глушь какую-нибудь затешется, а он всюду за ней бегай да сгоняй! Ну, и обтрепался, платьишком пообносился - лохмотьями с тела сваливается. Портных там вовсе нет; Святой Петр, как ты сама по сказке знаешь, никого из них туда не впускает". - "Ай, батюшки! Кто бы это мог подумать! - вскрикнула баба. - А знаешь ли, что я сделаю? Принесу сюда его праздничное платье, которое еще висит у меня дома в шкафу, в нем он там еще и пощеголять может. А ты, уж будь так добр, возьмись его доставить". - "Нет, так нельзя! - сказал хитрец. - Одежды никакой нельзя проносить с собою на небо, ее еще у ворот снимают". - "Ну, так вот что! - спохватилась баба. - Я вчера свою чудесную пшеницу продала и порядочные деньжонки за нее выручила, вот эти деньги-то и пошлю ему. Ведь уж если ты кошель-то в карман сунешь, этого, конечно, никто не приметит". - "Ну, коли нельзя иначе, - возразил мужик, - так я тебе готов такое удовольствие сделать". - "Вот только посиди здесь, - сказала она, - я съезжу домой за кошелем и скорехонько вернусь. Я ведь не сажусь на вязанку соломы, а еду стоя, так волам легче". И погнала волов; а мужик подумал про себя: "Ну, эта дура не из последних, и если она мне точно привезет деньги, то моя жена может порадоваться своему счастью, потому что я ее избавлю от побоев". И точно, немного спустя, баба бегом прибежала, деньги принесла да еще сама ему в карман их
Стр.1

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Периодика по подписке
Антиплагиат система Руконтекст