Современные гуманитарные исследования, № 4, 2016 Языкознание Русский язык Комарова Е.В., кандидат филологических наук, доцент Финансового университета при Правительстве Российской Федерации ФРАЗЕОЛОГИМЫ КАК СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЬЕС-ШУТОК А.П. <...> ЧЕХОВА) О Чехове, о своеобразии его стиля написано огромное количество заметок, статей, книг. <...> Наследие писателя привлекало и будет привлекать внимание исследователей, поскольку исчерпывающим образом понять, описать то, что А.И.Куприн в статье «Памяти Чехова» назвал «непостижимой гибкостью оборотов», «неувядающей прелестью» [3, с. <...> 426] языка этого общепризнанного мастера слова, вряд ли возможно. <...> Всякое обращение к текстам классика даёт возможность открыть что-то новое, заметить ещё одну специфическую черту чеховского стиля. <...> Цель даннной статьи – описать роль фразеологизмов как средств создания комического эффекта в водевилях, то есть, с одной стороны, раскрыть стилистические возможности фразеологизмов, а, с другой – показать специфику использования этих языковых единиц именно А.П.Чеховым. <...> Как маркеры разговорного стиля, фразеологические обороты отличаются оценочностью, часто образностью, придают речи дополнительные эмоционально-экспрессивные оттенки, освежают её, делают запоминающейся, впечатляющей, а при определённых условиях употребления способны служить прекрасным юмористическим средством. <...> Особенно интересно на наш взгляд, А.П.Чехов использует эти свойства фразеологии в водевилях «Медведь», «Предложение», «Трагик поневоле», «Юбилей». <...> Фразеологические обороты помогают передать постепенно нарастающие, усиливающиеся эмоциональные состояния персонажей, как правило, негативные: возмущение, негодование, злоба, раздражение и т.п. <...> Здесь можно наблюдать целый ряд приёмов использования Чеховым фразеологических средств языка для создания юмористических ситуаций. <...> Во многих случаях комический эффект возникает <...>