Мы Друзья, я предлагаю вам внимательно прочитать два стихотворения двух молодых поэтов. <...> Разница во времени в написании стихов ровно сто лет. <...> И оба стихотворения поэты написали о своем поколении, о своем времени. <...> Второе — в то время, когда Россия (СССР), как теперь все наши СМИ твердят, была под пятой тирана, когда, по их словам, вся страна по ночам дрожала, ожидая черный воронок, когда, мол, полстраны сидело, а другая половина их охраняла. <...> Но поэт, который жил тогда и на себе ощущал, чем жила страна, воспринимал те дни, как великое время созидания. <...> Он был убит на фронте в январе 1942 года, недожив до 23 лет. <...> Петр Алешкин МИХАИЛ ЛЕРМОНТОВ ДУМА Печально я гляжу на наше поколенье! <...> Богаты мы, едва из колыбели, Ошибками отцов и поздним их умом, И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели, Как пир на празднике чужом. <...> К добру и злу постыдно равнодушны, В начале поприща мы вянем без борьбы; Перед опасностью позорно малодушны И перед властию — презренные рабы. <...> Так тощий плод, до времени созрелый, Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз, Висит между цветов, пришлец осиротелый, И час их красоты — его паденья час! <...> Мы иссушили ум наукою бесплодной, Тая завистливо от ближних и друзей Надежды лучшие и голос благородный Неверием осмеянных страстей. <...> Едва касались мы до чаши наслажденья, Но юных сил мы тем не сберегли; Из каждой радости, бояся пресыщенья, Мы лучший сок навеки извлекли. <...> Мечты поэзии, создания искусства Восторгом сладостным наш ум не шевелят; Мы жадно бережем в груди остаток чувства — Зарытый скупостью и бесполезный клад. <...> И предков скучны нам роскошные забавы, Их добросовестный, ребяческий разврат; И к гробу мы спешим без счастья и без славы, Глядя насмешливо назад. <...> Толпой угрюмою и скоро позабытой Над миром мы пройдем без шума и следа, Не бросивши векам ни мысли плодовитой, Ни гением начатого труда. <...> И прах наш, с строгостью судьи и гражданина, Потомок оскорбит презрительным стихом, Насмешкой горькою обманутого сына Над промотавшимся <...>