Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Наша молодежь  / №16 2014

КОКТЕБЕЛЬ. ДОМ ПИСАТЕЛЕЙ (30,00 руб.)

0   0
Первый авторХайдаров Рауль
Страниц3
ID536802
АннотацияГлава из мемуаров «Вот и все… я пишу вам с вокзала» Продолжение. Начало в № 10-15 за 2014 год
Хайдаров, Р. КОКТЕБЕЛЬ. ДОМ ПИСАТЕЛЕЙ / Р. Хайдаров // Наша молодежь .— 2014 .— №16 .— С. 40-42 .— URL: https://rucont.ru/efd/536802 (дата обращения: 07.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Дом писателей Глава из мемуаров «Вот и все… я пишу вам с вокзала» Продолжение. <...> Начало в № 10-15 за 2014 год О днажды в Коктебеле отдыхал с семьей поэт Разиль Валееввыпускник Литинститута из семинара Льва Ошанина. <...> В конце 70-х мы с ним очень тепло общались в Малеевке, где он изредка бывал. <...> Как-то зимой мне срочно понадобилось съездить в Москву, я заказал такси и случайно в последний момент захватил Разиля с собой, у него в столице тоже оказались неотложные дела. <...> Три часа зимней дороги среди заснеженных лесов Подмосковья в теплой машине, за приятным разговором надолго остались у меня в памяти. <...> Больше говорил Разиль, я получал от него столь необходимые мне в ту пору уроки о татарской литературе, писателях, поэтах, журналах, культурной жизни Казани. <...> Меня с первых шагов в литературе тянуло в Татарстан, хотя я писал по-русски, но темы моих произведений основаны на жизни татар, разбросанных по стране. <...> В те годы, да и сейчас, остро стоял вопрос о языке, народ с невиданной скоростью терял родной язык — сегодня только четверть татар говорит по-татарски; катастрофа — иначе не скажешь. <...> Первыми забили тревогу писатели, можно сказать, что с тех далеких 70-х до нынешних дней проблема языка, школьного и высшего образования очень волнует татарских писателей и интеллигенцию. <...> Так что, в 70-х я со своими русскими текстами о жизни татар оказался не ко двору в Казани, что, естественно, возмущало, оскорбляло меня. <...> Ведь я тоже писал о татарах, о большей их части, разбросанной по стране. <...> Вот они в советское время и составляли основную часть подписчиков татарских журналов и газет, покупателей книг. <...> Мои первые рассказы, благодаря старшему поколению татарских писателей, были сразу переведены и опубликованы в Казани, но этот 38 счастливый период для меня быстро и надолго закончился. <...> К тому времени, когда Разиль с семьей приехал в Коктебель, у меня уже было много книг, изданных в Москве, Ташкенте, Нукусе, Тбилиси, появились и книги, переведенные <...>