2008, № 2 УДК 811.161.1’373.612 ТИПЫ КОМПАРАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ С ПОЗИЦИИ ИХ ВОСПРИЯТИЯ РЕЦИПИЕНТОМ © 2008 Л.В. Разуваева Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 28 марта 2008 Аннотация: Целью данного исследования является представление классификации сравнений с неактуализированным признаком, выбранных из художественных текстов современной прозы. <...> Классификация представлена с позиции восприятия сравнений реципиентом. <...> Ключевые слова: Сравнение, художественный текст, устойчивые сравнения, индивидуальноавторские сравнения, актуализированный признак, имплицитное основание, прессупозиция. <...> Как известно, сравнение – это феномен человеческого сознания, проявляющийся в том, что одно явление или понятие постигается путём сопоставления его с другим явлением или понятием. <...> Языковая конструкция, фиксирующая сравнение, состоит, как правило, из двух членов, связанных между собой компаративными отношениями, которые обычно выражаются союзами “как”, “как будто”, “словно”, “точно” и т. д. <...> В структуре сравнения выделяют три составных компонента, которые у разных исследователей получили разные названия. <...> Б.В. Томашевский даёт им следующую трактовку: 1) то, что сравнивается, или “предмет” сравнения; 2) то, с чем сравнивается, или “образ” и 3) то, на основании чего происходит сравнение, – “признак” [1, 204]. <...> Иначе говоря, компаративное значение предмета и объекта сравнения оформляется при помощи показателя сравнения. <...> Особенно интересны © Разуваева Л.В., 2008 102 сравнения в языке художественного текста т. к. они помогают выявить природу явления, дают возможность подчеркнуть характеристику (или действие) предмета, являющуюся, с точки зрения автора, наиболее важной. <...> Анализ современного художественного текста объемом около 3,5 миллионов словоупотреблений показал, что общий для сравниваемых феноменов признак, который является основой сопоставления членов компаративной конструкции <...>