1 В данной статье язык экономики рассматривается как предмет лингвистических исследований, который отражает процесс формирования и эволюции экономики Франции. <...> Каждый период развития языка свидетельствует об исторической трансформации экономических реалий. <...> Исследуется терминологический пласт языка, интегрирующий в себе пять лексических слоев. <...> Cлой экономической лексики определяется как тематическая и семантическая группа единиц специальной номинации, выражающая различные связанные между собой явления действительности и понятия. <...> Анализ экономической терминологии позволяет классифицировать термины экономики: на исторические, междисциплинарные, общекультурные, антропогенные термины и термины блиц-глобализации. <...> Исторические термины представляют собой слова латинского и греческого происхождения и обозначают экономические понятия высокого уровня иерархии. <...> Междисциплинарные термины свидетельствуют о взаимовлиянии языка экономики и языка других дисциплин: географии, физики, информатики, биологии и т.д. <...> Общекультурные термины несут «нравственную идею» и определяют логику поведения в экономическом процессе. <...> Термины блиц-глобализации выражены сложными лексемами, обозначающими социокультурные факторы, а также заимствованными терминами англо-американского происхождения. <...> Антропогенные термины, являясь результатом эмоционального самовыражения автора, создаются на уровне текста/дискурса и соотносятся со стратегиями и тактиками речевого общения. <...> Корни французского языка экономики встречаются в трудах по экономике греческих и римских философов. <...> Древнегреческий писатель Ксенофонт (430–354 гг. до н.э.) в своей книге «Экономика» использует этот термин для обозначения дисциплины, с которой общество едва было знакомо в тот момент и которая станет одной из основных только два тысячелетия спустя. <...> Слово йconomie является сложным научным словом греческого происхождения, состоящим из οϊκο — и <...>