ВОЗВРАЩЕНИЕ К ИСТОКАМ ФРАНЦУЗСКОЙ КУЛЬТУРЫ КРЕОЛИЗОВАННЫЕ ТЕКСТЫ – ТЕКСТЫ ХХI ВЕКА? <...> “Лингвистика и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов)”: учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. <...> ) Вынесенный в заголовок вопрос заимствован из учебного пособия Е.Е. Анисимовой, изданного в 1999 г., и отражает одну из наиболее ярких тенденций в организации информации в макротексте, проявившуюся в последней четверти ХХ века. <...> Появление семиотически осложненного, то есть креолизованного текста, в котором интенция адресанта реализуется одновременно как с помощью вербального кода, так и с помощью разнообразных невербальных средств, фиксирующих и транслирующих в коммуникацию разнообразную информацию о мире, активное функционирование креолизованного текста в различных типах дискурса, в том числе и в научном, свидетельствует о серьезных изменениях в способах передачи сведений о мире в тех или иных типах интеракции. <...> Учитывая то, что в различных лингвокультурах обозначенные тенденции проявляются по-разному, сказанное приобретает новое измерение, обусловливающее потребность в взаимодействия невербальных тщательном кодов вербального в изучении и различных дискурсивных условиях и при разных типах интеракции. <...> Изучению закономерностей порождения текста посвящено ныне значительное количество работ; грамматика теста по праву считается одним из самых сложных разделов в курсе теоретической грамматики и общего языкознания; любое исследование макро- и микротекстов характеризуется многоаспектностью и / или комплексностью. <...> По этой причине можно только приветствовать попытку донести до начинающих исследователей сложность, внутреннюю противоречивость и в то же время содержательную и структурную стройность текста, этого конечного продукта коммуникативной деятельности взаимодействующих друг с другом людей. <...> Поэтому учебное пособие Е.Е. Анисимовой заслуживает доброжелательного <...>