№1 УДК 811.133.1+811.512.145 НЕРЕФЕРЕНТНОСТЬ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ПОЛИСИТУАТИВНОСТИ В ИМПЕРФЕКТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ) М.Н. Закамулина, Г.Ф. Лутфуллина Казанский государственный энергетический университет Поступила в редакцию 23 августа 2013 г. Аннотация: В статье на материале французского и татарского языков рассматривается реализация нереференциального статуса интегрированной пространственной полиситуативности как серии синхронных ситуаций в контексте временной формы имперфекта. <...> Госслена, явление анафоры – это поиск референциального антецедентного интервала. <...> «Референциальный интервал является анафорическим по своей сущности и запускает процедуру поиска в контексте антецедентного интервала, с которым он должен совпадать» [2: 15]. <...> «Поскольку любая временная форма требует референциального интервала, она также запускает процедуру поиска в контексте антецедентного интервала» [3:9]. <...> С точки зрения теории анафоры, референциальным интервалом ситуации или ее антецедентом может выступать интервал процесса или любой интервал времени. <...> Клебер иллюстрирует на примере фразы Mardi, il pleuvait / Чђршђмбе кљнне янгыр ява иде / В среду шел дождь (Ввиду применения теоретических концепций французского языка к анализу временных форм татарского языка параллельно приводится перевод фраз с соответствующими комментариями). <...> Согласно контекстуальному пониманию анафоры, вчераш© Закамулина М.Н., Лутфуллина Г.Ф., 2014 40 ний день рассматривается как полностью дождливый по аналогии с выражениями качества, т. е. признаются отношения анафоры между временным локализатором mardi / чђршђмбе / в среду и глагольной синтагмой в имперфекте pleuvait / ява иде / шел дождь [3: 16-17]. <...> Согласно другой концепции, предикат pleuvait pleuvait /ява иде / шел дождь не связан с временной локализацией, заданной обстоятельством hier а midi / кичђ кљндез / вчера днем. <...> Напрашивается вывод об отсутствии прямых отношений анафоры между интервалом процесса <...>