Педагогические науки, № 1, 2013 Хань Ц., доцент Педагогического университета Центрального Китая (CCNU) НЕМНОГО О РЕЛИГИОЗНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В русском языке много фразеологизмов с религиозным аспектом. <...> В этих фразеологизмах отражаются и русское общество и русская культура. <...> Нам, изучающим русский и китайский языки, надо обращать внимание на этот особенный языковой и культурный аспект, важно правильно понимать религиозные фразеологизмы. <...> Обучение этих фразеологизмов помогает нам овладеть русским языком и повышать языковые навыки в практике. <...> Введение Религия, будучи символикой человеческого мышления, сильно отражает разные аспекты языка, литературы, философии, искусства, а также менталитет народа. <...> В лингвокультурологии язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания. <...> Обращение к религиозной картине мира обусловлено тем, что религия, являясь традиционно формой мировоззрения, приобретает сегодня в мировом пространстве новое духовное начало. <...> Религиозный фактор в жизни народов настолько важен, что без учёта знаний его особенностей сложно представить картину развития и становления культуры. <...> В России христианская религиозная картина мира формирует философско-религиозное и нравственное сознание этноса, его мировоззрение, определяет национальную точку зрения на мир. <...> Фразеологизм влияет на язык, литературу, философию, искусство как символическая система мысля человечества. <...> В России по мере того, как Христианство пришло, постепенно формировал самый старый славянский язык и продвинуло развитие русского языка. <...> К тому же стимулировло важное положение религиозной литературы в русской литературе. <...> В течение этого периода религиозные слова, которые исходят из «Библия», пришли в жизнь, стали речениями. <...> Фразеологизм как важная часть русского языка, содержает в себе историческое явление, национальное доверие, особенные характеристики. <...> Отношения <...>