боты центра, которым таджикское общество в большинстве своем довольно, не заостряя особого внимания, что это «французский» уголок. <...> Официальная политика местных властей в области образования, акцентирующая внимание на лингвистической триаде: обязательное знание таджикского языка как языка национальной культуры, английского и русского как выход в глобальный мир, также показывает отчетливые тенденции усиления позиций западной англоязычной культуры. <...> Ослабление культурно-цивилизационного влияния России в Центральной Азии и заполнение образовавшегося вакуума идеологией других стран могут привести к тому, что разрыв между бывшими центральноазиатскими республиками СССР станет уже окончательным, сопровождающимся переформатированием всего цивилизационно-культурного кода народов, населяющих этот регион. <...> Вместе с тем народы Центральной Азии и России имеют давнюю историю культурно-цивилизационной интеграции. <...> В результате исторических событий на просторах евразийского постсоветского пространства шло смешение наций, происходило взаимопроникновение различных культур. <...> Формировалось универсальное мировоззрение, общие духовные ценности, русский язык стал языком межнационального общения. <...> Эту идентичность мы и должны культивировать, именно она и является тем культурным звеном, объединяющим центральноазиатские государства в единую парадигму. <...> В этом контексте речь идет об укреплении уже исторически сложившегося единого культурного пространства, той модели интеграции, которая опиралась бы не только на экономический фундамент, но и социальный, духовный факторы. <...> ВЗГЛЯД ИЗ ТАШКЕНТА НА ОДКБ И ЦЕНТРАЛЬНУЮ АЗИЮ Центрально-Азиатский регион долгое время – и при советской власти, и сразу после – воспринимался в качестве междуна75 родных задворков. <...> На этом региональном полигоне отрабатывались известные и нашумевшие концепции «столкновения цивилизаций», «большой шахматной игры» и др. <...> Представляется <...>