Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №4 2014

Эмотивная семантика в русскоязычном и англоязычном финансовом дискурсе (60,00 руб.)

0   0
Первый авторЧугунов
Страниц6
ID470193
АннотацияРассматриваются отличительные особенности репрезентации эмоций в выступлениях представителей русскоязычного и англоязычного финансового дискурса. Эмотивность, будучи присущей как русскоязычной, так и англоязычной финансовой коммуникации, имеет различные способы выражения в двух языках, что требует детального изучения.
УДК81'42
Чугунов, А.А. Эмотивная семантика в русскоязычном и англоязычном финансовом дискурсе / А.А. Чугунов // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №4 .— С. 136-141 .— URL: https://rucont.ru/efd/470193 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 4 А.А. Чугунов ЭМОТИВНАЯ СЕМАНТИКА В РУССКОЯЗЫЧНОМ И АНГЛОЯЗЫЧНОМ ФИНАНСОВОМ ДИСКУРСЕ В статье рассматриваются отличительные особенности репрезентации эмоций в выступлениях представителей русскоязычного и англоязычного финансового дискурса. <...> Эмотивность, будучи присущей как русскоязычной, так и англоязычной финансовой коммуникации, имеет различные способы выражения в двух языках, что требует детального изучения. <...> The article focuses on the distinctive features of the representation of emotions in the Russian and English speeches relating to financial discourse. <...> In spite of the fact that emotiveness is common to both Russian and English financial discourse, its markers are not the same in the two languages and this phenomenon should be carefully studied. <...> Многие исследования посвящаются дискурсивным особенностям определенных сфер человеческой деятельности — медицины1, спорта2, средств массовой информации3, — при этом специфика выражения эмоций в русскоязычном финансовом дискурсе в сопоставлении с англоязычным дискурсом финансовой направленности по-прежнему остается практически неизученной. <...> Безусловно, данный пробел требует скорейшего устранения, особенно если учитывать существенную роль финансовой сферы в современном обществе. <...> Его достижение во многом зависит от придаваемой высказываниям Чугунов Артем Алексеевич — аспирант, преподаватель кафедры лексикографии и теории перевода факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; e-mail: art. <...> Медицинский дискурс и процесс межкультурной коммуникации // Вестн. <...> Ценностно-деятельностная система координат в спортивном маркетинге // Вестн. <...> Сопоставительная медиалингвистика: контрастивное изучение средств ориентирования адресата в СМИ // Вестн. <...> 136 эмотивной окраски, причем “наряду с информативной (гносеологической/когнитивной/познавательной) эмотивная функция языка, связанная с выражением чувств говорящего, является важнейшей функцией”4. <...> Цель настоящей статьи — выявить отличительные особенности эмотивной семантики в русскоязычном и англоязычном финансовом <...>